TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SLAM [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Literature
- Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- poetry slam
1, fiche 1, Anglais, poetry%20slam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- slam 2, fiche 1, Anglais, slam
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A live poetry competition in which participants recite their work and are judged by members of the audience. 3, fiche 1, Anglais, - poetry%20slam
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What kind of poetry is read at slams? Depends on the venue, depends on the poets, depends on the slam. One of the best things about poetry slam is the range of poets it attracts. [One will] find a diverse range of work within slam, including ... love poetry, ... social commentary, ... comic routines, and ... personal confessional pieces. Poets are free to do work in any style on any subject. 2, fiche 1, Anglais, - poetry%20slam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Littérature
- Arts et Culture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- slam de poésie
1, fiche 1, Français, slam%20de%20po%C3%A9sie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- slam 1, fiche 1, Français, slam
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Slam de poésie. [...] Fondé sur le principe des joutes oratoires, le slam de poésie fait le lien entre l'écriture et la performance. Un jury, choisi au hasard parmi le public, note les poètes qui viennent lire, dire, scander, chanter (a capella) ou jouer des textes de leur cru. 1, fiche 1, Français, - slam%20de%20po%C3%A9sie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 2, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 2, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 2, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 2, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 2, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 2, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, fiche 2, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 2, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 2, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 2, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 2, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coup d'écrasement 2, fiche 2, Français, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 2, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 2, Français, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s'effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d'angle d'autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 2, Français, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 2, Français, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 2, Français, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 2, Français, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Smash en l'air, en ciseaux, dans l'angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 2, Français, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 2, Français, - smash
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 2, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 2, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 2, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 2, Espagnol, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 2, Espagnol, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 2, Espagnol, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 2, Espagnol, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 2, Espagnol, - smash
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Card Games
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slam
1, fiche 3, Anglais, slam
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- grand slam 1, fiche 3, Anglais, grand%20slam
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
slam : A winning of all the tricks or points of a deal in a game of cards. 1, fiche 3, Anglais, - slam
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grand slam: The winning of all the tricks of one hand in a card game (as bridge). 1, fiche 3, Anglais, - slam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Jeux de cartes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chelem
1, fiche 3, Français, chelem
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- shelem 2, fiche 3, Français, shelem
correct, voir observation, nom masculin
- grand chelem 1, fiche 3, Français, grand%20chelem
correct, voir observation, nom masculin
- grand shelem 2, fiche 3, Français, grand%20shelem
correct, voir observation, nom masculin
- vole 3, fiche 3, Français, vole
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
grand chelem, ou chelem (altération de l'anglais «slam» = écrasement) : Au boston, au whist, au tarot, et au bridge, réunion de toutes les levées dans les mains de deux joueurs associés. 3, fiche 3, Français, - chelem
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chelem : Écrasement de l'adversaire par un camp qui a réalisé les treize levées d'un coup donné (grand chelem) ou toutes moins une (petit chelem) au cours du jeu de carte. 4, fiche 3, Français, - chelem
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
vole (du verbe «voler») : «faire la vole» ou «faire la volte» : Aux cartes, gagner toutes les levées d'une manche. 3, fiche 3, Français, - chelem
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
C'est par les définitions que les termes «chelem» ou «grand chelem» sont associés à «vole», les sources ne les renvoyant pas l'un à l'autre. 5, fiche 3, Français, - chelem
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Au bridge, des primes considérables sont attribuées aux chelems réussis mais seulement s'ils ont été demandés. Il n'y a aucune bonification spéciale pour la réussite d'un chelem non déclaré au cours des enchères. 6, fiche 3, Français, - chelem
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
On dit : «réussir le chelem», «faire le chelem» et, adjectivement, «faire quelqu'un chelem». On écrit aussi «shelem». 4, fiche 3, Français, - chelem
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- faire la vole
- faire la volte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Lasers and Masers
- Acoustics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scanning laser acoustic microscope
1, fiche 4, Anglais, scanning%20laser%20acoustic%20microscope
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SLAM 2, fiche 4, Anglais, SLAM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Scanning Laser Acoustic Microscope. This equipment may be used to provide non-destructive analysis of components in such areas as delamination, cracks, voids, etc. In addition, it can provide information on the attenuation of materials at frequencies of 10, 30, and 100 MHz. The measurement is based on the transmission of acoustic waves through a medium (typically water) while the surface of the component under testing is continuously scanned by a laser. 3, fiche 4, Anglais, - scanning%20laser%20acoustic%20microscope
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Masers et lasers
- Acoustique (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- microscope ultrasonique à balayage laser
1, fiche 4, Français, microscope%20ultrasonique%20%C3%A0%20balayage%20laser
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ultrasonique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 4, Français, - microscope%20ultrasonique%20%C3%A0%20balayage%20laser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Destructive and Non-destructive Tests (Mat.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scanning laser acoustic microscopy 1, fiche 5, Anglais, scanning%20laser%20acoustic%20microscopy
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SLAM 2, fiche 5, Anglais, SLAM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Sonoscan has developed a non-destructive test utilizing real-time Scanning Laser Acoustic Microscopy (SLAM) to determine the quality of TAB (Tape Automated Bonding] bonds. 1, fiche 5, Anglais, - scanning%20laser%20acoustic%20microscopy
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nondestructive test for metallurgical tape bonds. 1, fiche 5, Anglais, - scanning%20laser%20acoustic%20microscopy
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Contrôle destructif et non destructif (Matér.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- microscopie ultrasonique à balayage laser
1, fiche 5, Français, microscopie%20ultrasonique%20%C3%A0%20balayage%20laser
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ultrasonique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 5, Français, - microscopie%20ultrasonique%20%C3%A0%20balayage%20laser
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les fréquences utilisées sont de l'ordre de 10 à 100 MHz (donc dans les ultrasons). 1, fiche 5, Français, - microscopie%20ultrasonique%20%C3%A0%20balayage%20laser
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stand-off land attack missile
1, fiche 6, Anglais, stand%2Doff%20land%20attack%20missile
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SLAM 1, fiche 6, Anglais, SLAM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 6, Anglais, - stand%2Doff%20land%20attack%20missile
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
stand-off land attack missile; SLAM: term and abbreviation extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 6, Anglais, - stand%2Doff%20land%20attack%20missile
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- missile d'attaque terrestre lancé à distance de sécurité
1, fiche 6, Français, missile%20d%27attaque%20terrestre%20lanc%C3%A9%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
missile d'attaque terrestre lancé à distance de sécurité : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 6, Français, - missile%20d%27attaque%20terrestre%20lanc%C3%A9%20%C3%A0%20distance%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... Mr. Churkin slammed the Serbs for withholding information on what was really going on in Garadze. 2, fiche 7, Anglais, - slam
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
(Informal). Criticize harshly. 3, fiche 7, Anglais, - slam
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- critiquer vertement
1, fiche 7, Français, critiquer%20vertement
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- critiquer âprement 1, fiche 7, Français, critiquer%20%C3%A2prement
proposition
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Supersonic Low Altitude Missile 1, fiche 8, Anglais, Supersonic%20Low%20Altitude%20Missile
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Engin supersonique volant à basse altitude 1, fiche 8, Français, Engin%20supersonique%20volant%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réflexion désobligeante 1, fiche 9, Français, r%C3%A9flexion%20d%C3%A9sobligeante
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(américanisme 1) 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9flexion%20d%C3%A9sobligeante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :