TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIZING [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fish grading
1, fiche 1, Anglais, fish%20grading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- grading 2, fiche 1, Anglais, grading
correct, nom
- sizing 3, fiche 1, Anglais, sizing
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The separation of different-sized fish ... into groups or grades of similar weight and size. 4, fiche 1, Anglais, - fish%20grading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- classement du poisson
1, fiche 1, Français, classement%20du%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calibrage des poissons 2, fiche 1, Français, calibrage%20des%20poissons
correct, nom masculin
- classement 3, fiche 1, Français, classement
correct, nom masculin
- calibrage 4, fiche 1, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Répartition de poissons [...] en des classes de poids et de tailles comparables. 3, fiche 1, Français, - classement%20du%20poisson
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le tri et le calibrage des poissons démersaux par espèces et par taille sont généralement effectués à la main. 2, fiche 1, Français, - classement%20du%20poisson
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de peces
1, fiche 1, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20peces
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- clasificación 1, fiche 1, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Art Supplies
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 2, Anglais, size
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sizing 1, fiche 2, Anglais, sizing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A solution, emulsion or gel applied to raw canvas or another painting support before the ground layer is applied in order to protect the canvas fibres from the oil medium and reduce the absorbency of the support. 1, fiche 2, Anglais, - size
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, skin glues, gelatin, gum or starch were used. Modern sizes include synthetic formulations. 1, fiche 2, Anglais, - size
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Matériel d'artistes
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- encollage
1, fiche 2, Français, encollage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- colle 1, fiche 2, Français, colle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Solution, émulsion ou gel, appliqué sur une toile non traitée ou sur tout autre support, avant l'application de la préparation, afin de réduire le pouvoir absorbant du support et de protéger les fibres de la toile contre les effets du médium de la peinture à l'huile. 1, fiche 2, Français, - encollage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les produits traditionnellement utilisés pour l'encollage sont les colles de peau, la gélatine, la gomme et l'amidon; de nos jours on utilise aussi des produits synthétiques. 1, fiche 2, Français, - encollage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Glass Fabrics
- Synthetic Fabrics
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 3, Anglais, size
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sizing 2, fiche 3, Anglais, sizing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A material applied to glass fibers or filaments during the course of their manufacture. 3, fiche 3, Anglais, - size
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
size: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - size
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plasturgie
- Verre textile
- Textiles artificiels et synthétiques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensimage
1, fiche 3, Français, ensimage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Composition appliquée à des fibres discontinues ou des filaments de verre, au cours de leur fabrication. 2, fiche 3, Français, - ensimage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ensimage : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - ensimage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ensimage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 3, Français, - ensimage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Vidrio textil
- Tejidos sintéticos
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- encolado
1, fiche 3, Espagnol, encolado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Material aplicado a las fibras o filamentos de vidrio durante el curso de su fabricación. 1, fiche 3, Espagnol, - encolado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 4, Anglais, sizing
nom, générique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
size: Any thin, pasty or gluey substance used as a glaze or filler on porous materials, as on plaster, paper or cloth. 1, fiche 4, Anglais, - sizing
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Sizing" may include the use of thin, liquid substances as well as of pastes of the type known as "enduit gras" in French. 2, fiche 4, Anglais, - sizing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ratissage
1, fiche 4, Français, ratissage
correct, nom masculin, spécifique, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Opération de préparation de surface consistant dans l'application directe d'un enduit de peinture sur un enduit de plâtre coupé. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 4, Français, - ratissage
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Opération de préparation de surface consistant dans l'application au couteau, en couche très mince, d'un enduit sur tout subjectile plan, de manière à en atténuer les faibles irrégularités ou à remplir les pores du bois. (CSTC) 3, fiche 4, Français, - ratissage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ratissage : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 4, Français, - ratissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 5, Anglais, sizing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The addition of materials either to the stock (internal sizing) or to the surface of a paper or board (surface sizing), generally in order to increase its surface strength, and its resistance to the penetration and spreading of aqueous liquids, for example writing ink. 2, fiche 5, Anglais, - sizing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- collage
1, fiche 5, Français, collage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Addition de produits soit dans la pâte (collage dans la masse), soit à la surface du papier ou du carton (collage en surface), afin d'en augmenter la résistance à la pénétration et l'étalement de liquides aqueux, par exemple l'encre d'écriture. 2, fiche 5, Français, - collage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce terme peut être employé également, par extension, pour les traitements destinés à l'amélioration de la résistance de surface des papiers ou cartons. 2, fiche 5, Français, - collage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 6, Anglais, sizing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Working a material to specified dimensions. 1, fiche 6, Anglais, - sizing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Menuiserie
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dimensionnement
1, fiche 6, Français, dimensionnement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mise à dimension 2, fiche 6, Français, mise%20%C3%A0%20dimension
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dimensionner: (Bâtiment) Établir des éléments, des composants de construction à des dimensions déterminées. 3, fiche 6, Français, - dimensionnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 7, Anglais, sizing
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- slashing 2, fiche 7, Anglais, slashing
correct
- dressing 3, fiche 7, Anglais, dressing
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Treatment of the warp with suitable material to improve the physical properties of the yarn for further processing, for example to smooth down the projecting fibres. 4, fiche 7, Anglais, - sizing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
sizing: term standardized by ISO. 5, fiche 7, Anglais, - sizing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- encollage
1, fiche 7, Français, encollage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Apprêtage de la chaîne avec des produits appropriés, dans le but d'améliorer les propriétés physiques du fil pour les opérations ultérieures; par exemple, lisser les fibres saillantes. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 7, Français, - encollage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
encollage : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 7, Français, - encollage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
- Paints and Varnishes (Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 8, Anglais, size
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sizing 2, fiche 8, Anglais, sizing
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any of various glutinous materials (as preparations of glue, flour, varnish, or resins) used for filling the pores in surfaces (as of paper, textiles, leather, or plaster), or in bookbinding for applying color or leaf to book edges or covers. 3, fiche 8, Anglais, - size
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The materials used to surface-treat textiles, papers, and leathers ... are starch, gelatins, casein, water-soluble gums, and waxes. 4, fiche 8, Anglais, - size
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
- Peintures et vernis (Industries)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 8, La vedette principale, Français
- apprêt
1, fiche 8, Français, appr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- apprêture 2, fiche 8, Français, appr%C3%AAture
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Composition de revêtement liquide, habituellement transparente, destinée à combler une surface poreuse avant l'application d'une couche de finition. 3, fiche 8, Français, - appr%C3%AAt
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sizing 1, fiche 9, Anglais, sizing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sélection par grandeur
1, fiche 9, Français, s%C3%A9lection%20par%20grandeur
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- selección por tamaño
1, fiche 9, Espagnol, selecci%C3%B3n%20por%20tama%C3%B1o
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 10, Anglais, sizing
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The process of estimating the amount of computer storage or the number of source lines that will be required for a system or system component. 1, fiche 10, Anglais, - sizing
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sizing: STD-IEEE (term and definition). 2, fiche 10, Anglais, - sizing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 10, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Estimation de la capacité de mémoire interne ou du nombre de lignes source nécessaires à un système ou à un élément de système. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- dimensionamiento
1, fiche 10, Espagnol, dimensionamiento
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Preparación de un estimado del tamaño aproximado de un programa o sistema de programática. 1, fiche 10, Espagnol, - dimensionamiento
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Coal Preparation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 11, Anglais, sizing
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the separation of mineral grains of a sediment into groups each of which has a certain range of size or maximum diameter, such as by sieving or screening. 2, fiche 11, Anglais, - sizing
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Division of a material into products between nominal size limits. [Definition standardized by ISO.] 3, fiche 11, Anglais, - sizing
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sizing: term standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - sizing
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- size operation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Préparation des charbons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 11, Français, calibrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- séparation granulométrique 2, fiche 11, Français, s%C3%A9paration%20granulom%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Division de la matière considérée en parties comprises entre des limites de calibre nominales. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 11, Français, - calibrage
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
calibrage : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 11, Français, - calibrage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 12, Anglais, sizing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- dimensioning 2, fiche 12, Anglais, dimensioning
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A finishing operation to correct surfaces and shapes to meet specified dimensions and tolerances. 3, fiche 12, Anglais, - sizing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 12, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le calibrage d'une pièce consiste à l'amener aux cotes spécifiées. 2, fiche 12, Français, - calibrage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 13, Anglais, sizing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Measurement of casing to determine proper mold fit. Usually a combination of bead to bead, cross section and diameter or circumference. 1, fiche 13, Anglais, - sizing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- prise de dimension
1, fiche 13, Français, prise%20de%20dimension
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la carcasse de façon à déterminer quelle largeur de moule convient. 1, fiche 13, Français, - prise%20de%20dimension
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 13, Français, - prise%20de%20dimension
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 14, Anglais, size
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sizing 1, fiche 14, Anglais, sizing
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A material used to treat paper internally and/or on its surface to produce resistance to the penetration of inks, water and other materials used in subsequent processes. 1, fiche 14, Anglais, - size
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Fabrication du papier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- colle
1, fiche 14, Français, colle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Colloïdes (tels que gommes et résines) mêlés aux fibres de cellulose au cours de la fabrication du papier afin d'en augmenter la résistance à la pénétration et à l'étalement de liquides aqueux tels que l'encre d'écriture. 1, fiche 14, Français, - colle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Selon certaines sources, le terme «colle» serait impropre depuis que la gélatine a été remplacée par des produits hydrophobes non adhésifs, mais le terme est encore utilisé couramment. 1, fiche 14, Français, - colle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 15, Anglais, sizing
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- alignement selon la taille
1, fiche 15, Français, alignement%20selon%20la%20taille
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les militaires font un défilé, ils doivent être placés en rang de grandeur. 1, fiche 15, Français, - alignement%20selon%20la%20taille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Die Stamping
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sizing
1, fiche 16, Anglais, sizing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Secondary forming or squeezing operations needed to square up, set down, flatten, or otherwise correct surfaces to produce specified dimensions and tolerances. 2, fiche 16, Anglais, - sizing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matriçage (Métallurgie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 16, Français, calibrage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- conformation 1, fiche 16, Français, conformation
nom féminin
- frappe 1, fiche 16, Français, frappe
nom féminin
- calibrage par frappe 1, fiche 16, Français, calibrage%20par%20frappe
nom masculin
- frappe de finition 1, fiche 16, Français, frappe%20de%20finition
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à faire passer les pièces dans une matrice dite de calibrage pour rectifier légèrement leurs côtés et leur donner ainsi des dimensions très précises. 1, fiche 16, Français, - calibrage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sizing 1, fiche 17, Anglais, sizing
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Grading the green coffee bean by sizes. Done usually by machines that automatically separate and distribute the different beans according to size and form. 2, fiche 17, Anglais, - sizing
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
As it passes out of the cleaner, it has to fall through a second hopper fitted with a powerful fan which effectually blows the parchment skin away, leaving only the cleaned coffee to be dealt with in the sizing machines. 3, fiche 17, Anglais, - sizing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 17, Français, calibrage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Ce procédé] consiste à utiliser des tamis aux trous de dimensions différentes, à homogénéiser les lots d'après la taille des grains 2, fiche 17, Français, - calibrage
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir un calibrage vraiment impeccable [...] on est obligé de compléter le triage précédent par un triage par longueur, car des fèves de même épaisseur peuvent parfois varier en longueur. 3, fiche 17, Français, - calibrage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-04-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- size sorting 1, fiche 18, Anglais, size%20sorting
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- separating 1, fiche 18, Anglais, separating
- sizing 1, fiche 18, Anglais, sizing
- grading by size 1, fiche 18, Anglais, grading%20by%20size
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 18, Français, calibrage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Action de répartir les olives sur base de leur calibre (grosseur). 1, fiche 18, Français, - calibrage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :