TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOOT [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 1, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The base of an elevator leg designed to receive grain from the basement conveyor or spouting ... 1, fiche 1, Anglais, - boot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 1, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Base de l'élévateur à godets conçue pour recevoir le grain de la courroie transporteuse ou de la goulotte du sous-sol [...] 1, fiche 1, Français, - pied
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Almacenamiento de las cosechas
- Cultivo de cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pie
1, fiche 1, Espagnol, pie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Este tipo de elevadores generalmente se cargan por el dragado de los materiales desde el pie del elevador y se caracterizan por ofrecer una velocidad de banda o correa alta, aproximadamente de entre 1,2 a 4 m/s de acuerdo con su diseño, y porque el paso de los cangilones se da entre dos a tres veces según su proyección. 1, fiche 1, Espagnol, - pie
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trunk
1, fiche 2, Anglais, trunk
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- luggage compartment 2, fiche 2, Anglais, luggage%20compartment
correct, uniformisé
- trunk compartment 2, fiche 2, Anglais, trunk%20compartment
correct, uniformisé
- boot 3, fiche 2, Anglais, boot
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An enclosed space, generally at the back of a car, for carrying luggage and other goods. 4, fiche 2, Anglais, - trunk
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
trunk; luggage compartment; trunk compartment: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 2, Anglais, - trunk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coffre
1, fiche 2, Français, coffre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- malle 2, fiche 2, Français, malle
correct, nom féminin, vieilli
- valise 3, fiche 2, Français, valise
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espace de rangement pour les bagages généralement situé à l'arrière d'une voiture. 3, fiche 2, Français, - coffre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
valise : Cette désignation est considérée comme une impropriété au sens de «coffre» dans les ouvrages de référence. 4, fiche 2, Français, - coffre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
coffre : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 2, Français, - coffre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- baúl
1, fiche 2, Espagnol, ba%C3%BAl
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cajuela 1, fiche 2, Espagnol, cajuela
correct, nom masculin, Mexique
- maletero 2, fiche 2, Espagnol, maletero
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 3, Anglais, boot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
boot: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - boot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- botte
1, fiche 3, Français, botte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
botte : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - botte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 4, Anglais, boot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... boots will not make the horse careless - he will still feel any knock to his legs - but they will protect him from injury. 2, fiche 4, Anglais, - boot
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
To protect legs against self-injuries, and for foot and/or leg therapy, which is sometimes called slip-on boot or (rubber) poultice boot. 3, fiche 4, Anglais, - boot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- botte
1, fiche 4, Français, botte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- guêtre 2, fiche 4, Français, gu%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Protection des membres du cheval contre les blessures. 3, fiche 4, Français, - botte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
botte : Peut aussi désigner une véritable botte dans laquelle on met le pied ou même une partie de la jambe du cheval pour les soigner. 3, fiche 4, Français, - botte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- protector
1, fiche 4, Espagnol, protector
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bota 1, fiche 4, Espagnol, bota
correct, nom féminin
- zapatilla 1, fiche 4, Espagnol, zapatilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- barley of other types
1, fiche 5, Anglais, barley%20of%20other%20types
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BOOT 1, fiche 5, Anglais, BOOT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[In] two-row barley, barley of other types is any six-row variety; in six-row barley, barley of other types is any two-row variety (Official Grain Grading Guide). 2, fiche 5, Anglais, - barley%20of%20other%20types
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used in the Official Grain Grading Guide. 3, fiche 5, Anglais, - barley%20of%20other%20types
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autres types d'orge
1, fiche 5, Français, autres%20types%20d%27orge
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BOOT 1, fiche 5, Français, BOOT
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans l'orge à deux rangs, les autres types d'orge se rapportent à toute variété d'orge à six rangs; dans l'orge à six rangs, les autres types d'orge se rapportent à toute variété d'orge à deux rangs (Guide officiel du classement des grains). 2, fiche 5, Français, - autres%20types%20d%27orge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation utilisés dans le Guide officiel du classement des grains. 3, fiche 5, Français, - autres%20types%20d%27orge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Economía agrícola
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- otros tipos de cebada
1, fiche 5, Espagnol, otros%20tipos%20de%20cebada
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Operating Systems (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 6, Anglais, boot
correct, verbe, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bootstrap 2, fiche 6, Anglais, bootstrap
correct, verbe
- initialize 3, fiche 6, Anglais, initialize
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To start up a computer by reloading the operating system and possibly clearing memory. 4, fiche 6, Anglais, - boot
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
boot: term standardized by ISO/IEC. 5, fiche 6, Anglais, - boot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 6, Français, lancer
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- démarrer 2, fiche 6, Français, d%C3%A9marrer
correct
- initialiser 3, fiche 6, Français, initialiser
correct
- amorcer 4, fiche 6, Français, amorcer
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Mettre en marche un ordinateur en rechargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire. 5, fiche 6, Français, - lancer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
lancer : terme normalisé par l'ISO/CEI. 6, fiche 6, Français, - lancer
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- iniciar
1, fiche 6, Espagnol, iniciar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- arrancar 2, fiche 6, Espagnol, arrancar
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Poner en marcha] una computadora cargando parte del sistema operativo. 3, fiche 6, Espagnol, - iniciar
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 4, fiche 6, Espagnol, - iniciar
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 7, Anglais, boot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- top boot 1, fiche 7, Anglais, top%20boot
correct
- top cover 2, fiche 7, Anglais, top%20cover
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A covering over the lowered convertible top. 1, fiche 7, Anglais, - boot
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It may be flexible (canvas or vinyl) or rigid (fiberglass or metal). 1, fiche 7, Anglais, - boot
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couvre-capote
1, fiche 7, Français, couvre%2Dcapote
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- protège-capote 2, fiche 7, Français, prot%C3%A8ge%2Dcapote
correct, nom masculin
- housse de capote 1, fiche 7, Français, housse%20de%20capote
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 8, Anglais, boot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A covering for the foot and lower part of the leg made of leather, rubber, or a synthetic material such as vinyl. 2, fiche 8, Anglais, - boot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- botte
1, fiche 8, Français, botte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Chaussure (de cuir, caoutchouc, crêpe, toile, plastique, fourrure) qui enferme le pied et la jambe et parfois la cuisse. 2, fiche 8, Français, - botte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Calzado
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- bota
1, fiche 8, Espagnol, bota
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Calzado, generalmente de cuero, que resguarda el pie y parte de la pierna. 2, fiche 8, Espagnol, - bota
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 9, Anglais, boot
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- boot joint 2, fiche 9, Anglais, boot%20joint
correct
- butt joint 1, fiche 9, Anglais, butt%20joint
- double joint 3, fiche 9, Anglais, double%20joint
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped tube attached to the [bassoon] wing and long joints which contains the hand rest for the right hand. 1, fiche 9, Anglais, - boot
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 9, La vedette principale, Français
- culasse
1, fiche 9, Français, culasse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le basson est fait de tubes parallèles réunis à une extrémité par un tube en forme de U appelé culasse. 2, fiche 9, Français, - culasse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette partie de l'instrument permet de connecter les deux tubes parallèles de l'instrument, soit celui de la petite branche (branche descendante) et celui de la grande branche (le tube ascendant). 3, fiche 9, Français, - culasse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bootstrap
1, fiche 10, Anglais, bootstrap
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- boot 2, fiche 10, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A short computer program that is permanently resident or easily loaded into a computer, whose execution brings another, larger program, such as an operating system or its loader, into memory. 3, fiche 10, Anglais, - bootstrap
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bootstrap: term standardized by ISO/IEC. 4, fiche 10, Anglais, - bootstrap
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 10, Français, amorce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Programme bref, résident permanent ou facile à charger dans un ordinateur, et dont l'exécution a pour effet d'amener en mémoire un programme plus gros, tel qu'un système d'exploitation ou son chargeur. 2, fiche 10, Français, - amorce
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
amorce : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 3, fiche 10, Français, - amorce
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Oilseed Crops
- Plant Biology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 11, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The sheath-like leaf structure on the upper end of grain or grass plants which encloses the inflorescence prior to its emergence. During inflorescence the plant is said to be in the boot stage or in boot. 1, fiche 11, Anglais, - boot
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Culture des plantes oléagineuses
- Biologie végétale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gaine
1, fiche 11, Français, gaine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Épiaison [des céréales]. Les premiers épis apparaissent (on commence à voir les barbes de l'orge et, chez le blé et l'avoine, la gaine est éclatée). 1, fiche 11, Français, - gaine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Précède la floraison. 2, fiche 11, Français, - gaine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de oleaginosas
- Biología vegetal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gluma
1, fiche 11, Espagnol, gluma
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En botánica, la gluma es una vaina estéril, externa, basal y membranosa presente en plantas gramíneas y ciperáceas. La gluma es cada una de las dos hojitas escariosas (hipsofilos estériles) que a modo de brácteas rodean las espiguillas de las gramíneas, suelen hallarse enfrentados en la base de las espículas. 1, fiche 11, Espagnol, - gluma
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 12, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - boot
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gaine
1, fiche 12, Français, gaine
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - gaine
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 13, Anglais, boot
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
This SAE Standard covers molded rubber boots used as end closures on drum-type wheel brake actuating cylinders to prevent the entrance of dirt and moisture, which could cause corrosion and otherwise impair wheel brake operation. 1, fiche 13, Anglais, - boot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- capuchon
1, fiche 13, Français, capuchon
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cache-poussière 2, fiche 13, Français, cache%2Dpoussi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les extrémités ouvertes du cylindre de roue reçoivent des capuchons de caoutchouc protégeant les pistons contre les impuretés. 1, fiche 13, Français, - capuchon
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cache-poussière ou des cache-poussières. 3, fiche 13, Français, - capuchon
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
cache-poussières (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 13, Français, - capuchon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 14, Anglais, boot
correct, verbe, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
initialize a computer by loading the operating system and possibly clearing memory 1, fiche 14, Anglais, - boot
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
boot: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 14, Anglais, - boot
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lancer
1, fiche 14, Français, lancer
correct, verbe, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
faire démarrer un ordinateur en chargeant le système d'exploitation et éventuellement en effaçant la mémoire 1, fiche 14, Français, - lancer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lancer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 14, Français, - lancer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- build, own, operate and transfer
1, fiche 15, Anglais, build%2C%20own%2C%20operate%20and%20transfer
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- BOOT 1, fiche 15, Anglais, BOOT
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
build, own, operate and transfer; BOOT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - build%2C%20own%2C%20operate%20and%20transfer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- construction, propriété, exploitation et transfert
1, fiche 15, Français, construction%2C%20propri%C3%A9t%C3%A9%2C%20exploitation%20et%20transfert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
construction, propriété, exploitation et transfert : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 15, Français, - construction%2C%20propri%C3%A9t%C3%A9%2C%20exploitation%20et%20transfert
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- construcción, propiedad, explotación y transferencia
1, fiche 15, Espagnol, construcci%C3%B3n%2C%20propiedad%2C%20explotaci%C3%B3n%20y%20transferencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- BOOT 1, fiche 15, Espagnol, BOOT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
construcción, propiedad, explotación y transferencia; BOOT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - construcci%C3%B3n%2C%20propiedad%2C%20explotaci%C3%B3n%20y%20transferencia
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 16, Anglais, boot
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Direct Audio Input (DAI) is where the signal travels directly into one or both hearing aids along a cord that is plugged into the receiver on one end, and the hearing aids on the other. A special "boot" or "shoe" slips over one end of the hearing aid and the cord plugs into this device. The hearing aid then passes the signal to the ear. 1, fiche 16, Anglais, - boot
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sabot
1, fiche 16, Français, sabot
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Des récepteurs sans fils, portés par les malentendants, changent les ondes lumineuses en ondes sonores destinées à atteindre l'oreille de l'auditeur. Ce dernier, s'il porte une prothèse auditive munie d'un phonocapteur, agrafe sur ses vêtements un récepteur particulier muni d'une "boucle magnétique" ou d'une "silhouette" placée entre la prothèse et la tête. Si la prothèse est munie d'une entrée audio, le porteur utilise le même type de récepteur, mais avec un fil et un "sabot" connectés à la prothèse. 1, fiche 16, Français, - sabot
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- weightlifting shoe
1, fiche 17, Anglais, weightlifting%20shoe
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lifting shoe 2, fiche 17, Anglais, lifting%20shoe
correct
- boot 3, fiche 17, Anglais, boot
correct
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- lifting shoes
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chaussure d'haltérophilie
1, fiche 17, Français, chaussure%20d%27halt%C3%A9rophilie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chaussure 1, fiche 17, Français, chaussure
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Halterofilia
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- zapatilla
1, fiche 17, Espagnol, zapatilla
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- bota 1, fiche 17, Espagnol, bota
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Engineering
- Industrial Establishments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- build-own-operate-transfer 1, fiche 18, Anglais, build%2Down%2Doperate%2Dtransfer
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Type of construction contract whereby a private firm finances some or all of the initial investment and is remunerated directly from revenues earned by the project from selling output to a public utility. Ownership is initially held by the firm but eventually transferred to the state or to private domestic investors. 2, fiche 18, Anglais, - build%2Down%2Doperate%2Dtransfer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Ingénierie
- Établissements industriels
Fiche 18, La vedette principale, Français
- construction - possession - exploitation - transfert
1, fiche 18, Français, construction%20%2D%20possession%20%2D%20exploitation%20%2D%20transfert
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Ingeniería
- Establecimientos industriales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- construcción-propiedad-operación-transferencia
1, fiche 18, Espagnol, construcci%C3%B3n%2Dpropiedad%2Doperaci%C3%B3n%2Dtransferencia
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- CPOT 1, fiche 18, Espagnol, CPOT
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 19, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- botte
1, fiche 19, Français, botte
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 20, Anglais, boot
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- flume 1, fiche 20, Anglais, flume
correct
- conductor pipe 1, fiche 20, Anglais, conductor%20pipe
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A tubular device placed vertically inside or outside a larger vessel, through which well fluids are conducted before entering the larger vessel. 2, fiche 20, Anglais, - boot
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A boot aids in separation of gas from wet oil. 3, fiche 20, Anglais, - boot
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- robinet de fond de citerne
1, fiche 20, Français, robinet%20de%20fond%20de%20citerne
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- robinet au fond d'une citerne 2, fiche 20, Français, robinet%20au%20fond%20d%27une%20citerne
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Investment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 21, Anglais, boot
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In business slang, referring to the cash payment made to shareholders of an absorbed company instead of, or in addition to, share exchange. 1, fiche 21, Anglais, - boot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
boot: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 21, Anglais, - boot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- amorçage
1, fiche 21, Français, amor%C3%A7age
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Argot des affaires pour le paiement en espèces aux actionnaires d'une entreprise qui a été fusionnée, au lieu de l'échange d'actions. 1, fiche 21, Français, - amor%C3%A7age
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
amorçage : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 21, Français, - amor%C3%A7age
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- botín
1, fiche 21, Espagnol, bot%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- cebo 1, fiche 21, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
- ganancia adicional 2, fiche 21, Espagnol, ganancia%20adicional
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Se denomina así, en la jerga empresarial, el pago en metálico a los accionistas de una empresa absorbida en vez de un canje de acciones, o además de éste. 1, fiche 21, Espagnol, - bot%C3%ADn
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
botín; cebo: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 21, Espagnol, - bot%C3%ADn
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-10-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 22, Anglais, boot
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A cash payment that is part of the consideration in a transaction that is essentially a nonmonetary transaction. 2, fiche 22, Anglais, - boot
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- complément d'échange
1, fiche 22, Français, compl%C3%A9ment%20d%27%C3%A9change
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- soulte 1, fiche 22, Français, soulte
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Somme d'argent qui, dans une opération d'échange d'actifs non monétaires ou de services, compense la différence de valeur des actifs ou services échangés. 1, fiche 22, Français, - compl%C3%A9ment%20d%27%C3%A9change
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
hydrant. 1, fiche 23, Anglais, - boot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coude à patin
1, fiche 23, Français, coude%20%C3%A0%20patin
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bouche d'eau. 1, fiche 23, Français, - coude%20%C3%A0%20patin
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-10-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- jerk off
1, fiche 24, Anglais, jerk%20off
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- boot 2, fiche 24, Anglais, boot
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... inject a little heroin at a time, letting it flow back into the needle ... reinjecting it, and so on .... 1, fiche 24, Anglais, - jerk%20off
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pomper
1, fiche 24, Français, pomper
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Injecter de l'héroïne par courtes saccades afin d'en accroître l'effet. 1, fiche 24, Français, - pomper
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mast coat
1, fiche 25, Anglais, mast%20coat
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- petticoat 1, fiche 25, Anglais, petticoat
correct
- boot 1, fiche 25, Anglais, boot
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- braie de mât
1, fiche 25, Français, braie%20de%20m%C3%A2t
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-12-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- HVAC Distribution Systems
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 26, Anglais, boot
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- boot fitting 2, fiche 26, Anglais, boot%20fitting
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sheet metal transformation pieces used in warm air heating and connected to horizontal round leaders on one end and to vertical rectangular stacks on the other. 3, fiche 26, Anglais, - boot
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Warm-air registers are usually placed in the floor close to the outside walls, preferably under the windows .... Where possible, ducts leading to these registers are located between joists with a shaped "boot" connecting the duct and register. 4, fiche 26, Anglais, - boot
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pièce de raccordement
1, fiche 26, Français, pi%C3%A8ce%20de%20raccordement
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- boîtier de raccordement 2, fiche 26, Français, bo%C3%AEtier%20de%20raccordement
correct, nom masculin
- transformation 3, fiche 26, Français, transformation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le transfert de l'air d'un point à un autre se fait par l'intermédiaire de gaines [...] certaines pièces de raccordement, notamment entre gaine et ventilateur, ou gaine et bouche, peuvent difficilement être réalisées autrement qu'en tôle. 1, fiche 26, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20raccordement
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Les gaines de plancher. Ces gaines préfabriquées sont prévues pour être incorporées dans l'épaisseur des planchers [...] À chaque extrémité la gaine est terminée par un boîtier de raccordement plastique ou métallique. Le boîtier sert à raccrocher la gaine soit à une bouche ou une grille de sol, soit à la gaine principale d'alimentation [...] 2, fiche 26, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20raccordement
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Passage de la section circulaire à la section rectangulaire et inversement. Courbes établies par le Service de Recherches des Établissements Neu pour une transformation joignant deux conduites de même section, l'une circulaire, l'autre rectangulaire [...] 3, fiche 26, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20raccordement
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
transformation : Noter que le terme est ici entendu au sens concret. 4, fiche 26, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20raccordement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-10-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 27, La vedette principale, Français
- soufflet de protection
1, fiche 27, Français, soufflet%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- enveloppe en soufflet 2, fiche 27, Français, enveloppe%20en%20soufflet
nom féminin
- bonnet de protection 2, fiche 27, Français, bonnet%20de%20protection
nom masculin
- soufflet 3, fiche 27, Français, soufflet
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Heating
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plaque antifeu
1, fiche 28, Français, plaque%20antifeu
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
calorifère. 1, fiche 28, Français, - plaque%20antifeu
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1979-08-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Skating
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- boot
1, fiche 29, Anglais, boot
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The boot should fit snugly to give maximum support. 1, fiche 29, Anglais, - boot
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bottine
1, fiche 29, Français, bottine
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La bottine doit tenir fermement la cheville afin d'assurer au patineur un support maximal. 1, fiche 29, Français, - bottine
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
the shallot and tongue are fixed in a hole in a heavy metal block and the whole affair is enclosed in a sort of pipe foot which is termed boot. 1, fiche 30, Anglais, - boot
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 30, Français, pied
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
le pied recouvre une forte pièce de plomb dite noyau, dont l'extrémité inférieure enserre la gouttière d'anche et sa languette vibrante [pied du tuyau d'anche]. 1, fiche 30, Français, - pied
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Glass Manufacturing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- potette 1, fiche 31, Anglais, potette
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
refractory shape introduced into the furnace and partly immersed in glass to protect the gathering point from the furnace gases and the surface scum. 1, fiche 31, Anglais, - potette
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fabrication du verre
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pipe de cueillage
1, fiche 31, Français, pipe%20de%20cueillage
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
pièce en forme de coquille placée à l'intérieur du four dans l'avant-bassin ou dans l'avant-corps. Elle est en partie immergée dans le verre et protège la zone de cueillage des gaz du four et des impuretés. 1, fiche 31, Français, - pipe%20de%20cueillage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :