TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FARMACO [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
- Immunology
- Bones and Joints
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disease-modifying antirheumatic drug
1, fiche 1, Anglais, disease%2Dmodifying%20antirheumatic%20drug
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DMARD 1, fiche 1, Anglais, DMARD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- disease-modifying antirheumatoid drug 2, fiche 1, Anglais, disease%2Dmodifying%20antirheumatoid%20drug
correct
- DMARD 2, fiche 1, Anglais, DMARD
correct
- DMARD 2, fiche 1, Anglais, DMARD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Because there is no cure for rheumatoid arthritis (RA), the goal of treatment is to put the disease into remission. A category of drugs with some ability to do this is the disease-modifying antirheumatic drugs (DMARDs). To be designated a DMARD, a drug must change the course of RA for at least 1 year as evidenced by one of the following: sustained improvement in physical function, decreased inflammatory synovitis, slowing or prevention of structural joint damage. 3, fiche 1, Anglais, - disease%2Dmodifying%20antirheumatic%20drug
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- disease-modifying anti-rheumatic drug
- disease-modifying anti-rheumatoid drug
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
- Immunologie
- Os et articulations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- antirhumatismal modificateur de la maladie
1, fiche 1, Français, antirhumatismal%20modificateur%20de%20la%20maladie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ARMM 1, fiche 1, Français, ARMM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- médicament antirhumatismal modificateur de la maladie 2, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20antirhumatismal%20modificateur%20de%20la%20maladie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les antirhumatismaux modificateurs de la maladie (ARMM) sont les médicaments que votre rhumatologue vous prescrira lors de votre diagnostic d'arthrite. 3, fiche 1, Français, - antirhumatismal%20modificateur%20de%20la%20maladie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- anti-rhumatismal modificateur de la maladie
- médicament anti-rhumatismal modificateur de la maladie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Inmunología
- Huesos y articulaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- fármaco antirreumático modificador de la enfermedad
1, fiche 1, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20antirreum%C3%A1tico%20modificador%20de%20la%20enfermedad
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- FAME 1, fiche 1, Espagnol, FAME
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La leflunomida es un FAME, es decir, un fármaco antirreumático modificador de la enfermedad que no actúa contra los síntomas, sino que ralentiza las reacciones inmunitarias del organismo. 1, fiche 1, Espagnol, - f%C3%A1rmaco%20antirreum%C3%A1tico%20modificador%20de%20la%20enfermedad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drug
1, fiche 2, Anglais, drug
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- medicine 2, fiche 2, Anglais, medicine
correct
- pharmaceutical 3, fiche 2, Anglais, pharmaceutical
correct, nom
- medication 4, fiche 2, Anglais, medication
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any chemical compound used on or administered to humans or animals as an aid in the diagnosis, treatment, or prevention of disease or other abnormal condition ... 2, fiche 2, Anglais, - drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médicament
1, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- drogue 2, fiche 2, Français, drogue
correct, loi fédérale, voir observation, nom féminin
- médication 3, fiche 2, Français, m%C3%A9dication
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préparation administrée aux humains ou aux animaux afin de diagnostiquer, de traiter ou de prévenir une maladie ou une autre manifestation morbide. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
drogue : Le terme «drogue» a ce sens uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues. 4, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
médication : La médication est l'ensemble des médicaments utilisés dans le traitement d'une maladie donnée, ou le fait même d'employer des médicaments dans un but thérapeutique. Au Québec, on emploie aussi ce terme pour désigner l'ensemble des médicaments d'un malade, toutes indications confondues, mais cet emploi est un anglicisme. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9dicament
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medicamento
1, fiche 2, Espagnol, medicamento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fármaco 2, fiche 2, Espagnol, f%C3%A1rmaco
correct, nom masculin
- medicina 2, fiche 2, Espagnol, medicina
correct, nom féminin
- droga 3, fiche 2, Espagnol, droga
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cualquier sustancia o combinación de sustancias previstas para ser farmacológicamente activas, preparadas y/o presentadas especialmente para ser recetadas por personal autorizado, con el fin de prevenir o tratar enfermedades en humanos o animales. 4, fiche 2, Espagnol, - medicamento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
medicamento: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que «los nombres de los principios activos de las medicinas, es decir, el medicamento propiamente dicho, son comunes y se escriben con minúscula inicial»; en cambio, «los nombres comerciales registrados de los medicamentos, al igual que sucede con las marcas, son nombres propios y deben escribirse con mayúscula inicial». En ninguno de estos dos casos son necesarias las comillas o la cursiva. […] También se escriben en minúscula las marcas que han dejado de funcionar como tales y que ya se emplean con valor genérico, como curitas o tiritas para los apósitos adhesivos y aspirina para el ácido acetilsalicílico. Por otra parte, se recomienda mantener la mayúscula de la marca comercial cuando se hace referencia a las cápsulas, grageas, porciones o dosis del medicamento con ese nombre propio: un Nolotil. 5, fiche 2, Espagnol, - medicamento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Medication
- Vessels (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anti-hypertensive medication
1, fiche 3, Anglais, anti%2Dhypertensive%20medication
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- antihypertensive drug 2, fiche 3, Anglais, antihypertensive%20drug
correct
- anti-hypertensive agent 3, fiche 3, Anglais, anti%2Dhypertensive%20agent
correct
- antihypertensive agent 4, fiche 3, Anglais, antihypertensive%20agent
correct
- antihypertensive 5, fiche 3, Anglais, antihypertensive
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Various drugs achieve their antihypertensive effect by depleting tissue stores of catecholamines in peripheral sites, by stimulating pressor receptors in the carotide sinus and heart, by blocking autonomic nerve impulses that constrict blood vessels, by stimulating central inhibitory alpha-2 receptors, or by causing vasodilation. 4, fiche 3, Anglais, - anti%2Dhypertensive%20medication
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- anti-hypertensive drug
- antihypertensive medication
- anti-hypertensive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Médicaments
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- médicament antihypertenseur
1, fiche 3, Français, m%C3%A9dicament%20antihypertenseur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- antihypertenseur 2, fiche 3, Français, antihypertenseur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Médicament destiné à provoquer un abaissement simultané des pressions artérielles systolique et diastolique afin d’obtenir en permanence des valeurs proches de la normale (inférieures à 140/80 mm de Hg [mercure]). 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9dicament%20antihypertenseur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Très nombreux, les antihypertenseurs sont classés en plusieurs groupes : centraux (comme la clonidine); diurétiques; β-bloquants; sympatholytiques; inhibiteurs calciques et de l'enzyme de conversion, etc. 4, fiche 3, Français, - m%C3%A9dicament%20antihypertenseur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le traitement de l’hypertension artérielle est efficace pour la prévention des complications de l’athérosclérose dont elle est l’une des principales causes, ainsi que pour la prévention des hémorragies cérébrales et cérébroméningées. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9dicament%20antihypertenseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fármaco antihipertensivo
1, fiche 3, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20antihipertensivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- antihipertensivo 2, fiche 3, Espagnol, antihipertensivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Medicamento utilizado para normalizar una tensión arterial anormalmente alta. 1, fiche 3, Espagnol, - f%C3%A1rmaco%20antihipertensivo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Entre los antihipertensivos encuentramos los diuréticos, los inhibidores de la enzima de conversión, los antagonistas de la angiotensina II, los inhibidores cálcicos, los vasodilatadores arteriales centrales o periféricos y los betabloqueantes. A veces se puede prescribir una combinación de dos fármacos antihipertensivos. 1, fiche 3, Espagnol, - f%C3%A1rmaco%20antihipertensivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medication
- Cancers and Oncology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- antineoplastic
1, fiche 4, Anglais, antineoplastic
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- antineoplastic drug 2, fiche 4, Anglais, antineoplastic%20drug
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A drug ... designed to attack [cancer] cells during one or many of the phases of cell division. 3, fiche 4, Anglais, - antineoplastic
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- anti-neoplastic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médicaments
- Cancers et oncologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- antinéoplasique
1, fiche 4, Français, antin%C3%A9oplasique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- anticancéreux 2, fiche 4, Français, anticanc%C3%A9reux
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Substance, généralement toxique pour les tissus sains à renouvellement rapide (système digestif, système hématopoïétique), utilisée pour détruire les cellules cancéreuses ou en empêcher la prolifération. 3, fiche 4, Français, - antin%C3%A9oplasique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Carboplatin, Cisplatin, Hexalen et Idamycin sont autant d'antinéoplasiques. 4, fiche 4, Français, - antin%C3%A9oplasique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- antineoplásico
1, fiche 4, Espagnol, antineopl%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fármaco antineoplásico 2, fiche 4, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20antineopl%C3%A1sico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sustancia que impide el desarrollo, crecimiento y/o proliferación de células tumorales malignas. 3, fiche 4, Espagnol, - antineopl%C3%A1sico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medication
- Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
- Veterinary Drugs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slow-release drug
1, fiche 5, Anglais, slow%2Drelease%20drug
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- repository drug 2, fiche 5, Anglais, repository%20drug
correct
- depot preparation 3, fiche 5, Anglais, depot%20preparation
correct
- repository preparation 4, fiche 5, Anglais, repository%20preparation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The sparingly soluble drug or drug preparation which, on being injected intramuscularly or subcutaneously, forms a local depot from which the active principle is gradually released into the circulation. 2, fiche 5, Anglais, - slow%2Drelease%20drug
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- slow release drug
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médicaments
- Injections, tubages et transfusions (Médecine)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- médicament à résorption lente
1, fiche 5, Français, m%C3%A9dicament%20%C3%A0%20r%C3%A9sorption%20lente
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- médicament à libération lente 1, fiche 5, Français, m%C3%A9dicament%20%C3%A0%20lib%C3%A9ration%20lente
correct, nom masculin
- médicament-retard 2, fiche 5, Français, m%C3%A9dicament%2Dretard
correct, nom masculin
- préparation-retard 3, fiche 5, Français, pr%C3%A9paration%2Dretard
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Médicament (ou préparation médicamenteuse) faiblement soluble qui, injecté par voie intramusculaire ou sous-cutanée, forme localement un dépôt à partir duquel le principe actif peu à peu libéré passe dans la circulation sanguine. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9dicament%20%C3%A0%20r%C3%A9sorption%20lente
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- médicament retard
- préparation retard
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Inyecciones, intubación y transfusiones (Medicina)
- Medicamentos veterinarios
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fármaco de depósito
1, fiche 5, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20de%20dep%C3%B3sito
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- preparación de depósito 2, fiche 5, Espagnol, preparaci%C3%B3n%20de%20dep%C3%B3sito
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El desarrollo de las inyecciones de depósito en la década de 1960 y los ensayos clínicos iniciales [...] dieron lugar a su uso extendido como tratamiento de mantenimiento a largo plazo. Los fármacos de depósito consisten principalmente en un éster del fármaco activo en suspensión oleosa. Se inyectan por vía intramuscular y se liberan lentamente. Los fármacos de depósito se pueden administrar cada una a cada seis semanas. 1, fiche 5, Espagnol, - f%C3%A1rmaco%20de%20dep%C3%B3sito
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medication
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- protein drug
1, fiche 6, Anglais, protein%20drug
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- protein-drug 2, fiche 6, Anglais, protein%2Ddrug
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Because its viscosity is so high at body temperature, a protein-drug containing gel could conceivably be injected into a patient and remain concentrated for hours without flowing throughout the body. 2, fiche 6, Anglais, - protein%20drug
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Médicaments
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- protéine médicament
1, fiche 6, Français, prot%C3%A9ine%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- protéine-médicament 2, fiche 6, Français, prot%C3%A9ine%2Dm%C3%A9dicament
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On distingue actuellement trois approches majeures : le gène-médicament, la protéine-médicament et le ligand-médicament. [...] La protéine-médicament : dans le cas où le défaut génétique conduit à l'absence d'expression d'une protéine ou à son dysfonctionnement, on peut parfois administrer la protéine fonctionnelle pour rétablir la réponse biologique. 2, fiche 6, Français, - prot%C3%A9ine%20m%C3%A9dicament
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fármaco proteínico
1, fiche 6, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20prote%C3%ADnico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medication
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antiulcer drug
1, fiche 7, Anglais, antiulcer%20drug
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- anti-ulcer drug 2, fiche 7, Anglais, anti%2Dulcer%20drug
correct
- anti ulcer drug 2, fiche 7, Anglais, anti%20ulcer%20drug
correct
- antiulcerant drug 3, fiche 7, Anglais, antiulcerant%20drug
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A class of drugs, exclusive of the antibacterial agents, used to treat ulcers in the stomach and the upper part of the small intestine. 4, fiche 7, Anglais, - antiulcer%20drug
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- antiulcerative drug
- anti-ulcerative drug
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médicament antiulcéreux
1, fiche 7, Français, %20m%C3%A9dicament%20antiulc%C3%A9reux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- médicament anti-ulcéreux 2, fiche 7, Français, m%C3%A9dicament%20anti%2Dulc%C3%A9reux
correct, nom masculin
- médicament contre l'ulcère 3, fiche 7, Français, m%C3%A9dicament%20contre%20l%27ulc%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Médicament utilisé comme traitement des ulcères gastroduodénaux et qui agi en diminuant la sécrétion acide dans l'estomac. 4, fiche 7, Français, - %20m%C3%A9dicament%20antiulc%C3%A9reux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- medicamento antiulceroso
1, fiche 7, Espagnol, medicamento%20antiulceroso
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- fármaco antiulceroso 2, fiche 7, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20antiulceroso
correct, nom masculin
- medicamento anti-ulceroso 3, fiche 7, Espagnol, medicamento%20anti%2Dulceroso
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Medicamento utilizado patra combatir y tratar las úlceras gastrointestinales y para el control de la acidez gástrica. 4, fiche 7, Espagnol, - medicamento%20antiulceroso
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lopral es un medicamento antiulceroso que inhibe la secreción ácida del estómago, por su interferencia con la actividad de la bomba protónica, productora de ácido clorhídrico. 5, fiche 7, Espagnol, - medicamento%20antiulceroso
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drug carrier
1, fiche 8, Anglais, drug%20carrier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- carrier for drugs 1, fiche 8, Anglais, carrier%20for%20drugs
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vecteur de médicament
1, fiche 8, Français, vecteur%20de%20m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les liposomes sont proposés comme vecteurs intracellulaires de médicaments. 2, fiche 8, Français, - vecteur%20de%20m%C3%A9dicament
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- vecteur de médicaments
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vector de fármaco
1, fiche 8, Espagnol, vector%20de%20f%C3%A1rmaco
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los sistemas de vectorización son sistemas de liberación modificada de fármacos en los que se persigue su liberación selectiva a nivel de órganos, tejidos o células […]. Los liposomas son de gran importancia como vectores de fármacos fundamentalmente en terapia antiinfecciosa […] 2, fiche 8, Espagnol, - vector%20de%20f%C3%A1rmaco
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Una de las ventajas debidas al tamaño de las nanopartículas, es su captación por parte del sistema fagocítico mononuclear. Así, se ha aprovechado esta característica para su empleo como vector de fármacos dirigidos a estas células. 3, fiche 8, Espagnol, - vector%20de%20f%C3%A1rmaco
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- vector de fármacos
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- performance enhancing drug
1, fiche 9, Anglais, performance%20enhancing%20drug
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- performance enhancing substance 1, fiche 9, Anglais, performance%20enhancing%20substance
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- substance destinée à augmenter le rendement
1, fiche 9, Français, substance%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20augmenter%20le%20rendement
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- drogue visant à augmenter la performance 1, fiche 9, Français, drogue%20visant%20%C3%A0%20augmenter%20la%20performance
nom féminin
- substance améliorant la performance 2, fiche 9, Français, substance%20am%C3%A9liorant%20la%20performance
nom féminin
- drogue améliorant la performance 2, fiche 9, Français, drogue%20am%C3%A9liorant%20la%20performance
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fármaco para aumentar artificialmente las capacidades físicas
1, fiche 9, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20para%20aumentar%20artificialmente%20las%20capacidades%20f%C3%ADsicas
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fuente: Ley 10/1990 del Deporte (España). 2, fiche 9, Espagnol, - f%C3%A1rmaco%20para%20aumentar%20artificialmente%20las%20capacidades%20f%C3%ADsicas
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Medication
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- positive inotrope agent
1, fiche 10, Anglais, positive%20inotrope%20agent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- positive inotropic agent 2, fiche 10, Anglais, positive%20inotropic%20agent
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An agent [that] increases myocardial contractility, and [it is] used to support cardiac function in conditions such as decompensated congestive heart failure, cardiogenic shock, septic shock, myocardial infarction, cardiomyopathy, etc. 2, fiche 10, Anglais, - positive%20inotrope%20agent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent inotrope positif
1, fiche 10, Français, agent%20inotrope%20positif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- médicament inotrope positif 1, fiche 10, Français, m%C3%A9dicament%20inotrope%20positif
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Médicament qui augmente la contraction cardiaque. 2, fiche 10, Français, - agent%20inotrope%20positif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- agente inotropo positivo
1, fiche 10, Espagnol, agente%20inotropo%20positivo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- agente inótropo positivo 2, fiche 10, Espagnol, agente%20in%C3%B3tropo%20positivo
correct, nom masculin
- fármaco inotrópico positivo 3, fiche 10, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20inotr%C3%B3pico%20positivo
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Agente que] aumenta la contractilidad del músculo cardíaco. 1, fiche 10, Espagnol, - agente%20inotropo%20positivo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medication
- Viral Diseases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- anti-HIV agent
1, fiche 11, Anglais, anti%2DHIV%20agent
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- anti-HIV drug 1, fiche 11, Anglais, anti%2DHIV%20drug
correct
- anti-AIDS agent 1, fiche 11, Anglais, anti%2DAIDS%20agent
correct, voir observation
- anti-AIDS drug 1, fiche 11, Anglais, anti%2DAIDS%20drug
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An [antiviral] agent used to treat AIDS and/or stop the spread of HIV infection. 1, fiche 11, Anglais, - anti%2DHIV%20agent
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Antiviral agents] do not include drugs used to treat symptoms or opportunistic infections associated with AIDS. 1, fiche 11, Anglais, - anti%2DHIV%20agent
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- anti HIV agent
- anti HIV drug
- anti AIDS agent
- anti AIDS drug
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Médicaments
- Maladies virales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- agent anti-VIH
1, fiche 11, Français, agent%20anti%2DVIH
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- médicament anti-VIH 2, fiche 11, Français, m%C3%A9dicament%20anti%2DVIH
correct, nom masculin
- médicament anti-sida 2, fiche 11, Français, m%C3%A9dicament%20anti%2Dsida
correct, nom masculin
- médicament contre le VIH 3, fiche 11, Français, m%C3%A9dicament%20contre%20le%20VIH
correct, nom masculin
- médicament contre le sida 3, fiche 11, Français, m%C3%A9dicament%20contre%20le%20sida
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Antiviral utilisé dans le traitement du SIDA et/ou qui arrêterait la progression de l'infection par le VIH. 1, fiche 11, Français, - agent%20anti%2DVIH
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Les antiviraux] n'incluent pas le traitement des infections opportunistes ou les thérapies adjuvantes prescrites chez les malades ayant le sida. 1, fiche 11, Français, - agent%20anti%2DVIH
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- agent anti VIH
- médicament anti sida
- médicament anti-VIH/sida
- médicament contre le VIH/sida
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Enfermedades víricas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- medicamento contra el VIH/SIDA
1, fiche 11, Espagnol, medicamento%20contra%20el%20VIH%2FSIDA
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- fármaco contra el VIH/SIDA 1, fiche 11, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20contra%20el%20VIH%2FSIDA
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas. 2, fiche 11, Espagnol, - medicamento%20contra%20el%20VIH%2FSIDA
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Pharmacology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- concomitant drugs
1, fiche 12, Anglais, concomitant%20drugs
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Drugs that are taken together. 1, fiche 12, Anglais, - concomitant%20drugs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Pharmacologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coprescription
1, fiche 12, Français, coprescription
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- co-prescription 2, fiche 12, Français, co%2Dprescription
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
L'association d'un médicament à un autre. 3, fiche 12, Français, - coprescription
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Farmacología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- fármaco concomitante
1, fiche 12, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20concomitante
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- medicamento concomitante 1, fiche 12, Espagnol, medicamento%20concomitante
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medication
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- experimental drug
1, fiche 13, Anglais, experimental%20drug
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A drug that has not passed all the tests to make sure it works and is safe to take. (From source a). 2, fiche 13, Anglais, - experimental%20drug
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Usually a new drug is tried out in the test tube first, then on animals, and on a small number of humans. Sometimes researchers also have to prove that the drug works better than a placebo ("a sugar pill") before a drug is made legal. 1, fiche 13, Anglais, - experimental%20drug
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 13, La vedette principale, Français
- médicament expérimental
1, fiche 13, Français, m%C3%A9dicament%20exp%C3%A9rimental
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nouveau médicament qui n'a pas été approuvé pour le traitement d'une maladie. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9dicament%20exp%C3%A9rimental
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le Manisyl est un nouveau médicament expérimental qui fonctionne différemment de tout autre groupe de médicaments anti-VIH. L'antigène Manisyl stimule la reconnaissance de peptides VIH par les cellules destructrices CD8+ et inhibe la reproduction du virus dans les cellules hôtes. Puisqu'il est expérimental, le Manisyl n'a pas encore été approuvé comme médicament pour le traitement de l'infection au VIH. 1, fiche 13, Français, - m%C3%A9dicament%20exp%C3%A9rimental
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- medicamento experimental
1, fiche 13, Espagnol, medicamento%20experimental
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- fármaco experimental 2, fiche 13, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20experimental
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Medicamento en fase experimental cuyos efectos adversos a corto y a largo plazo aún no han sido evaluados. 2, fiche 13, Espagnol, - medicamento%20experimental
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Immunology
- Medication
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- anti-retroviral drug
1, fiche 14, Anglais, anti%2Dretroviral%20drug
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- anti-retroviral drugs
- anti retroviral drugs
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Immunologie
- Médicaments
Fiche 14, La vedette principale, Français
- médicament antirétroviral
1, fiche 14, Français, m%C3%A9dicament%20antir%C3%A9troviral
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Médicament qui peut être administré (dans les deux heures) à des personnes qui ont accidentellement été exposées au HIV. 1, fiche 14, Français, - m%C3%A9dicament%20antir%C3%A9troviral
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- médicaments antirétroviraux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Medicamentos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- medicamento antirretroviral
1, fiche 14, Espagnol, medicamento%20antirretroviral
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- fármaco antirretroviral 1, fiche 14, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20antirretroviral
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medication
- Biochemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- animal drug bovine growth hormone 1, fiche 15, Anglais, animal%20drug%20bovine%20growth%20hormone
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Médicaments
- Biochimie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- médicament de l'hormone de croissance bovine
1, fiche 15, Français, m%C3%A9dicament%20de%20l%27hormone%20de%20croissance%20bovine
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Bioquímica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fármaco de la hormona del crecimiento bovino
1, fiche 15, Espagnol, f%C3%A1rmaco%20de%20la%20hormona%20del%20crecimiento%20bovino
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :