TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPAC [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Community Orientated Policing Section 1, fiche 1, Anglais, Community%20Orientated%20Policing%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"J" Division (New Brunswick). 1, fiche 1, Anglais, - Community%20Orientated%20Policing%20Section
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Community-Orientated Policing Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de la police axée sur la collectivité
1, fiche 1, Français, Section%20de%20la%20police%20ax%C3%A9e%20sur%20la%20collectivit%C3%A9
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPAC 1, fiche 1, Français, SPAC
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division J (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20la%20police%20ax%C3%A9e%20sur%20la%20collectivit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Indigenous and Community Policing 1, fiche 2, Anglais, Indigenous%20and%20Community%20Policing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services de police autochtones et communautaires
1, fiche 2, Français, Services%20de%20police%20autochtones%20et%20communautaires
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPAC 1, fiche 2, Français, SPAC
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Inventory and Material Management
- Government Contracts
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Public Services and Procurement Canada
1, fiche 3, Anglais, Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PSPC 2, fiche 3, Anglais, PSPC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Department of Public Works and Government Services 3, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Public%20Works%20and%20Government%20Services
correct
- Public Works and Government Services Canada 4, fiche 3, Anglais, Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
ancienne désignation, correct
- PWGSC 4, fiche 3, Anglais, PWGSC
ancienne désignation, correct
- PWGSC 4, fiche 3, Anglais, PWGSC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Services and Procurement Canada [serves] federal departments and agencies as their central purchasing agent, real property manager, treasurer, accountant, pay and pension administrator, integrity adviser and linguistic authority. 5, fiche 3, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada: applied title. 6, fiche 3, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Department of Public Works and Government Services: legal title. 6, fiche 3, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Public Works and Government Services Canada: former applied title (in use until November 4, 2015). 6, fiche 3, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
The offices of Minister of Supply and Services and Minister of Public Works were abolished, while the office of Minister of Public Works and Government Services was created on July 12, 1996. 6, fiche 3, Anglais, - Public%20Services%20and%20Procurement%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
- Marchés publics
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services publics et Approvisionnement Canada
1, fiche 3, Français, Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPAC 2, fiche 3, Français, SPAC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux 3, fiche 3, Français, minist%C3%A8re%20des%20Travaux%20publics%20et%20des%20Services%20gouvernementaux
correct, nom masculin
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 4, fiche 3, Français, Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TPSGC 4, fiche 3, Français, TPSGC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- TPSGC 4, fiche 3, Français, TPSGC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada [sert] les ministères et organismes fédéraux en tant qu'acheteur central, gestionnaire de biens immobiliers, trésorier, comptable, administrateur de la paye et des pensions, conseiller en matière d'intégrité et spécialiste des questions linguistiques. 5, fiche 3, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada : titre d'usage. 6, fiche 3, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux : appellation légale. 6, fiche 3, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : ancien titre d'usage (jusqu'au 4 novembre 2015). 6, fiche 3, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Les fonctions de ministre des Approvisionnements et des Services et de ministre des Travaux publics furent abolies, alors que celle de ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux fut créée le 12 juillet 1996. 6, fiche 3, Français, - Services%20publics%20et%20Approvisionnement%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión de existencias y materiales
- Contratos gubernamentales
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento
1, fiche 3, Espagnol, Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales 1, fiche 3, Espagnol, Ministerio%20de%20Obras%20P%C3%BAblicas%20y%20Servicios%20Gubernamentales
ancienne désignation, voir observation, nom masculin, Canada
- MOPSGC 1, fiche 3, Espagnol, MOPSGC
correct, voir observation, nom masculin
- MOPSGC 1, fiche 3, Espagnol, MOPSGC
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministerio de Servicios Públicos y Aprovisionamiento de Canadá: equivalente español para el título usual del ministerio que entró en vigor el 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 3, Espagnol, - Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ministerio de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales de Canadá: equivalente español del nombre que continúa siendo la denominación jurídica del ministerio al 4 de noviembre de 2015. 2, fiche 3, Espagnol, - Ministerio%20de%20Servicios%20P%C3%BAblicos%20y%20Aprovisionamiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
- Organization Planning
- Social Security and Employment Insurance
- Applications of Automation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Client Action Plan Results 1, fiche 4, Anglais, Client%20Action%20Plan%20Results
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Client Action Plan Result
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
- Planification d'organisation
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Automatisation et applications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- suivi du plan d'action du client
1, fiche 4, Français, suivi%20du%20plan%20d%27action%20du%20client
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPAC 1, fiche 4, Français, SPAC
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Écran du SNSE [Système national des services d'emploi]. 1, fiche 4, Français, - suivi%20du%20plan%20d%27action%20du%20client
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Systèmes DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 4, Français, - suivi%20du%20plan%20d%27action%20du%20client
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Real Estate
- Penal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Capital Allotment Planning System 1, fiche 5, Anglais, Capital%20Allotment%20Planning%20System
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immobilier
- Administration pénitentiaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de planification des affectations en construction 1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20planification%20des%20affectations%20en%20construction
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Service correctionnel du Canada, Moncton (N.-B.) 1, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20planification%20des%20affectations%20en%20construction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-08-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Veterans Affairs Personnel System 1, fiche 6, Anglais, Veterans%20Affairs%20Personnel%20System
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
To replace Personnel Management Information System. 1, fiche 6, Anglais, - Veterans%20Affairs%20Personnel%20System
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Personnel Management Information System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système du personnel d'Anciens combattants 1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20du%20personnel%20d%27Anciens%20combattants
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Remplace le Système d'information pour la gestion du personnel. 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20du%20personnel%20d%27Anciens%20combattants
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information pour la gestion du personnel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :