TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUREAU RENSEIGNEMENTS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intelligence agency
1, fiche 1, Anglais, intelligence%20agency
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- collection agency 2, fiche 1, Anglais, collection%20agency
correct, OTAN, normalisé
- agency 2, fiche 1, Anglais, agency
OTAN, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An entity whose function is to search and to gather information, to analyse it, and to transform it into intelligence necessary for the political, economic and military conduct of a state. 3, fiche 1, Anglais, - intelligence%20agency
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agency; collection agency: terms standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - intelligence%20agency
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
intelligence agency: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 5, fiche 1, Anglais, - intelligence%20agency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- organisme de renseignement
1, fiche 1, Français, organisme%20de%20renseignement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- organisme de renseignements 2, fiche 1, Français, organisme%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
- service de renseignements 2, fiche 1, Français, service%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
- SR 3, fiche 1, Français, SR
correct, nom masculin
- SR 3, fiche 1, Français, SR
- bureau de renseignements 4, fiche 1, Français, bureau%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entité qui a pour fonction de rechercher et de rassembler des informations, de les analyser et de les transformer en renseignements nécessaires à la conduite politique, économique et militaire d'un État [Définition uniformisée par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS)]. 5, fiche 1, Français, - organisme%20de%20renseignement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
organisme de renseignement : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - organisme%20de%20renseignement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
organisme de renseignement; organisme de renseignements; service de renseignements; bureau de renseignements : termes uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 7, fiche 1, Français, - organisme%20de%20renseignement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Policía
- Inteligencia (militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agencia de inteligencia
1, fiche 1, Espagnol, agencia%20de%20inteligencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- órgano 2, fiche 1, Espagnol, %C3%B3rgano
nom masculin, OTAN
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En inteligencia, una organización o un individuo que trabaja en la obtención y/o procesamiento de información. 2, fiche 1, Espagnol, - agencia%20de%20inteligencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Communication and Information Management
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- information desk
1, fiche 2, Anglais, information%20desk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- information bureau 2, fiche 2, Anglais, information%20bureau
correct
- information office 2, fiche 2, Anglais, information%20office
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
information desk: term used by Parks Canada. 3, fiche 2, Anglais, - information%20desk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Gestion des communications et de l'information
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comptoir de renseignements
1, fiche 2, Français, comptoir%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bureau de renseignements 2, fiche 2, Français, bureau%20de%20renseignements
correct, nom masculin
- service de renseignements 3, fiche 2, Français, service%20de%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «comptoir d'information», «bureau d'information» et «service d'information» peuvent être utilisées, mais elles sont moins courantes. 4, fiche 2, Français, - comptoir%20de%20renseignements
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
comptoir de renseignements : terme en usage à Parcs Canada. 5, fiche 2, Français, - comptoir%20de%20renseignements
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- comptoir d'information
- bureau d'information
- service d'information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Museos y Patrimonio)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Parques y jardines botánicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mostrador de información
1, fiche 2, Espagnol, mostrador%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- puesto de informes 1, fiche 2, Espagnol, puesto%20de%20informes
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Citizen's Inquiry Bureau
1, fiche 3, Anglais, Citizen%27s%20Inquiry%20Bureau
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Citizenship and Immigration (MCI). 1, fiche 3, Anglais, - Citizen%27s%20Inquiry%20Bureau
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau de renseignements
1, fiche 3, Français, Bureau%20de%20renseignements
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information et Protection des consommateurs. 1, fiche 3, Français, - Bureau%20de%20renseignements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Reference Desk
1, fiche 4, Anglais, Reference%20Desk
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
National Library of Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Reference%20Desk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau des renseignements
1, fiche 4, Français, Bureau%20des%20renseignements
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20des%20renseignements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information counter 1, fiche 5, Anglais, information%20counter
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- green light 1, fiche 5, Anglais, green%20light
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- comptoir de renseignements
1, fiche 5, Français, comptoir%20de%20renseignements
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- guichet de renseignements 1, fiche 5, Français, guichet%20de%20renseignements
nom masculin
- bureau de renseignements 1, fiche 5, Français, bureau%20de%20renseignements
nom masculin
- lanterne verte 1, fiche 5, Français, lanterne%20verte
nom féminin
- feu vert 1, fiche 5, Français, feu%20vert
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :