TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATELLITE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial satellite
1, fiche 1, Anglais, artificial%20satellite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- satellite 2, fiche 1, Anglais, satellite
correct, nom, uniformisé
- human-made satellite 3, fiche 1, Anglais, human%2Dmade%20satellite
correct
- man-made satellite 4, fiche 1, Anglais, man%2Dmade%20satellite
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A spacecraft put into orbit around a celestial body. 5, fiche 1, Anglais, - artificial%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
satellite: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 1, Anglais, - artificial%20satellite
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- human made satellite
- man made satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite artificiel
1, fiche 1, Français, satellite%20artificiel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- satellite 2, fiche 1, Français, satellite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engin spatial mis en orbite autour d'un astre. 3, fiche 1, Français, - satellite%20artificiel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
satellite : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 1, Français, - satellite%20artificiel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- satélite
1, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- satellite
1, fiche 2, Anglais, satellite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- satellite building 1, fiche 2, Anglais, satellite%20building
correct
- satellite terminal 2, fiche 2, Anglais, satellite%20terminal
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A satellite terminal is a building detached from other airport buildings, so that aircraft can park around its entire circumference. 2, fiche 2, Anglais, - satellite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 2, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 2, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aérogare satellite 2, fiche 2, Français, a%C3%A9rogare%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aérogare annexe servant à l'embarquement et au débarquement de passagers, reliée à l'aérogare principale par un couloir souterrain ou par des véhicules. 2, fiche 2, Français, - satellite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- satélite
1, fiche 2, Espagnol, sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- satellite
1, fiche 3, Anglais, satellite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
satellite: an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - satellite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 3, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
satellite : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - satellite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- satellite centre
1, fiche 4, Anglais, satellite%20centre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- satellite center 1, fiche 4, Anglais, satellite%20center
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point satellite
1, fiche 4, Français, point%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poste satellite 1, fiche 4, Français, poste%20satellite
correct, nom masculin
- satellite 1, fiche 4, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Alors que le CSC s'occupe de la gestion (demandes de wagons de toute la clientèle, feuilles de route, facturation, dédouanement, etc.), le satellite s'occupe de l'exploitation technique (acheminement de wagons chez le client, manœuvre de wagons, etc.). 1, fiche 4, Français, - point%20satellite
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- differential pinion
1, fiche 5, Anglais, differential%20pinion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- differential pinion gear 2, fiche 5, Anglais, differential%20pinion%20gear
correct, uniformisé
- spider gear 3, fiche 5, Anglais, spider%20gear
correct, uniformisé
- pinion gear 4, fiche 5, Anglais, pinion%20gear
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The differential pinion gears transfer torque to the side gears to turn the driving axle shafts. The differential pinion gears determine how much torque goes to each driving axle, depending on the resistance an axle shaft or wheel has while turning. The pinion gears can move with the differential housing or case, and they can rotate on the pinion shaft. 5, fiche 5, Anglais, - differential%20pinion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
differential pinion gear; spider gear: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 5, Anglais, - differential%20pinion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pignon satellite
1, fiche 5, Français, pignon%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- satellite 2, fiche 5, Français, satellite
correct, nom masculin
- satellite de différentiel 3, fiche 5, Français, satellite%20de%20diff%C3%A9rentiel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les satellites sont de petits pignons coniques libres de tourner sur un axe monté dans le boîtier de différentiel. Ces engrenages sont toujours engrenés avec les planétaires des arbres de roues. Lorsque le boîtier tourne, les satellites et leur axe tournent avec lui et entraînent les planétaires des arbres de roues et les arbres de roues. 4, fiche 5, Français, - pignon%20satellite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
satellite de différentiel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 5, Français, - pignon%20satellite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-09-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- planet gear
1, fiche 6, Anglais, planet%20gear
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[In an epicyclic train,] one of the idler gears mounted in a planet carrier. 1, fiche 6, Anglais, - planet%20gear
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
planet gear: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - planet%20gear
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Transmissions mécaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 6, Français, satellite
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Dans un train planétaire,] roue intermédiaire montée sur le porte-satellite. 2, fiche 6, Français, - satellite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
satellite : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 6, Français, - satellite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- satellite
1, fiche 7, Anglais, satellite
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A very short (3-5 days) secure respite for battered women with or without dependent children. 1, fiche 7, Anglais, - satellite
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 7, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Hébergement de très courte durée (de 3 à 5 jours) en lieu sûr pour les femmes battues avec ou sans enfants à charge. 1, fiche 7, Français, - satellite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Planets
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- satellite
1, fiche 8, Anglais, satellite
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A celestial body orbiting another of larger size. 2, fiche 8, Anglais, - satellite
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Planètes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 8, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Planète secondaire qui tourne autour d'une planète principale. 1, fiche 8, Français, - satellite
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Mars a deux satellites, Saturne en a dix, Jupiter en a neuf, Uranus quatre, Neptune un. 1, fiche 8, Français, - satellite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Planetas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- satélite
1, fiche 8, Espagnol, sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- planeta secundario 2, fiche 8, Espagnol, planeta%20secundario
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- satellite
1, fiche 9, Anglais, satellite
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
DNA staining structure on the distal end of a chromosome arm and separated from it by a secondary constriction. 2, fiche 9, Anglais, - satellite
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 9, Français, satellite
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Portion terminale sphérique ou allongée des chromatides de certains chromosomes qui se distingue grâce à la présence d'une constriction. 2, fiche 9, Français, - satellite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- satélite
1, fiche 9, Espagnol, sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-08-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Financial Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- entity subject to significant influence
1, fiche 10, Anglais, entity%20subject%20to%20significant%20influence
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- associated undertaking 1, fiche 10, Anglais, associated%20undertaking
correct
- significantly-influenced entity 1, fiche 10, Anglais, significantly%2Dinfluenced%20entity
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Comptabilité générale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- entité satellite
1, fiche 10, Français, entit%C3%A9%20satellite
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- satellite 1, fiche 10, Français, satellite
correct, nom féminin, Canada
- entité sous influence notable 1, fiche 10, Français, entit%C3%A9%20sous%20influence%20notable
correct, nom féminin
- entité subissant une influence notable 1, fiche 10, Français, entit%C3%A9%20subissant%20une%20influence%20notable
correct, nom féminin
- entreprise associée 1, fiche 10, Français, entreprise%20associ%C3%A9e
correct, nom féminin, Belgique, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Entité dont les politiques stratégiques relatives aux activités d'exploitation, d'investissement et de financement subissent l'influence notable d'une autre entité sans que toutefois, du point de vue juridique, la participation de cette dernière lui en assure le contrôle. 1, fiche 10, Français, - entit%C3%A9%20satellite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- satellite-based 1, fiche 11, Anglais, satellite%2Dbased
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
satellite-based educational television 1, fiche 11, Anglais, - satellite%2Dbased
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- par satellite 1, fiche 11, Français, par%20satellite
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
télévision éducative par satellite 1, fiche 11, Français, - par%20satellite
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- satellite 1, fiche 12, Anglais, satellite
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pericentriolar body 1, fiche 12, Anglais, pericentriolar%20body
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
satellites or pericentriolar bodies are electron-dense structures lying near the centriole that probably are nucleating sites for microtubules. 1, fiche 12, Anglais, - satellite
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 12, Français, satellite
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- corpuscule péricentriolaire 2, fiche 12, Français, corpuscule%20p%C3%A9ricentriolaire
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
on donne parfois ce nom aux massules des centrioles vers lesquelles convergent les fibres du fuseau mitotique. 3, fiche 12, Français, - satellite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- planetary gear
1, fiche 13, Anglais, planetary%20gear
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- planet gear 1, fiche 13, Anglais, planet%20gear
correct, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 13, Anglais, - planetary%20gear
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 13, Français, satellite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères. 2, fiche 13, Français, - satellite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- satellitic 1, fiche 14, Anglais, satellitic
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- satellite
1, fiche 14, Français, satellite
adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(faille, accident, pli ...) 1, fiche 14, Français, - satellite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Radio Broadcasting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- satellite 1, fiche 15, Anglais, satellite
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- satellite station 1, fiche 15, Anglais, satellite%20station
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A booster or translator operated by a television station to improve its signal strength in certain portions of its coverage area. 1, fiche 15, Anglais, - satellite
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Radiodiffusion
Fiche 15, La vedette principale, Français
- réémetteur
1, fiche 15, Français, r%C3%A9%C3%A9metteur
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- satellite 2, fiche 15, Français, satellite
nom masculin
- station-satellite 2, fiche 15, Français, station%2Dsatellite
nom masculin
- relais-satellite 2, fiche 15, Français, relais%2Dsatellite
nom masculin
- station-relais 2, fiche 15, Français, station%2Drelais
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Station habituellement télécommandée, placée en dépendance directe d'une station principale sans l'intervention des liaisons de réseau. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9%C3%A9metteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :