TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIVERTISSEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Performing Arts (General)
- Culture (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- entertainment
1, fiche 1, Anglais, entertainment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Something that diverts, amuses, or occupies the attention agreeably. 1, fiche 1, Anglais, - entertainment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This book is first-rate entertainment. 1, fiche 1, Anglais, - entertainment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Arts du spectacle (Généralités)
- Culture (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- divertissement
1, fiche 1, Français, divertissement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nous considérons ce film comme matériel pédagogique et non comme un divertissement. 1, fiche 1, Français, - divertissement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Artes escénicas (Generalidades)
- Cultura (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entretenimiento
1, fiche 1, Espagnol, entretenimiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- passtime
1, fiche 2, Anglais, passtime
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nonstylized interchanges that have a repetitive quality and are like multiple-choice or complete-the-sentence types of interchange. They are used to "fill time" at cocktail parties or dull sessions. 1, fiche 2, Anglais, - passtime
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passe-temps 1, fiche 2, Français, passe%2Dtemps
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- divertissement 1, fiche 2, Français, divertissement
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :