TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SALLE MELANGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blending room 1, fiche 1, Anglais, blending%20room
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
some of the chief requirements for successful blending practices are ... maintain atmospheric conditions of the blending ... rooms as constant as possible 1, fiche 1, Anglais, - blending%20room
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle de mélange
1, fiche 1, Français, salle%20de%20m%C3%A9lange
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
avant d'être annexées à la salle de mélange, les balles sont débarrassées des feuillards [...] qui les entourent. 1, fiche 1, Français, - salle%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mixing room 1, fiche 2, Anglais, mixing%20room
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
the cotton is fed from the -- to the opener by means of a chute, which is even with the floor of the --. 1, fiche 2, Anglais, - mixing%20room
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- salle de mélange 1, fiche 2, Français, salle%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
avant d'être amenées à la --, les balles sont débarrassées des feuillards. 1, fiche 2, Français, - salle%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Devices
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mixing room
1, fiche 3, Anglais, mixing%20room
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mixing rooms are equipped with explosion-proof devices. 1, fiche 3, Anglais, - mixing%20room
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salle de mélange
1, fiche 3, Français, salle%20de%20m%C3%A9lange
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Salle réservée au mélange des émulsions à des fins de sécurité; elle est munie de dispositifs antidétonants. 1, fiche 3, Français, - salle%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :