TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUREAU VIRTUEL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Collaboration with the OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- virtual office
1, fiche 1, Anglais, virtual%20office
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- online office 2, fiche 1, Anglais, online%20office
correct
- virtual workplace 1, fiche 1, Anglais, virtual%20workplace
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A digital environment that allows a group of people, usually far from one another, to work together using devices to communicate with each other remotely. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20office
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
virtual office; online office; virtual workplace: Although the terms "virtual" and "online" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20office
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
virtual office; virtual workplace: Although the terms "office" and "workplace" have different meanings, they are used interchangeably in this context. 2, fiche 1, Anglais, - virtual%20office
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- on-line office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Collaboration avec l'OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bureau virtuel
1, fiche 1, Français, bureau%20virtuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bureau en ligne 2, fiche 1, Français, bureau%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Environnement numérique qui permet à un groupe de personnes, généralement éloignées les unes des autres, de travailler ensemble à partir d'appareils qui leur permettent de communiquer à distance. 2, fiche 1, Français, - bureau%20virtuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bureau virtuel; bureau en ligne : Bien que les termes «virtuel» et «en ligne» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 2, fiche 1, Français, - bureau%20virtuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
- Colaboración con la OQLF
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oficina virtual
1, fiche 1, Espagnol, oficina%20virtual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ciberoficina 2, fiche 1, Espagnol, ciberoficina
correct, nom féminin
- oficina en línea 3, fiche 1, Espagnol, oficina%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] el teletrabajo puntualmente deberá comprender y manejar las oficinas virtuales [...] 4, fiche 1, Espagnol, - oficina%20virtual
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[La empresa ofrece] una oficina en línea donde los equipos desplazados pueden "reunirse", mantenerse "cerca" y sentirse conectados a pesar de estar lejos. 3, fiche 1, Espagnol, - oficina%20virtual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :