TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NUMERO ARTICLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (General)
- Labelling (Packaging)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sku number
1, fiche 1, Anglais, sku%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sku 2, fiche 1, Anglais, sku
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sku (number): stock-keeping unit. A common retail acronym for individual bar-code/number serving as a unique product-identifier. 3, fiche 1, Anglais, - sku%20number
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Sku: Stock Keeping Unit: a warehouse term for the products that a company produces. Each different product has its own sku number. 4, fiche 1, Anglais, - sku%20number
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Each garment making up the ensemble must have a complete label that complies with marking regulations (e.g. composition, care instructions, made in... etc.). The different parts of the ensemble can have separate style numbers or sku numbers (for manufacturing or control purposes). 5, fiche 1, Anglais, - sku%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements (Généralités)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro d'article
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27article
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le justificatif d'exportation doit être présenté en deux exemplaires [...] Doivent être déclarés dans le justificatif d'exportation en plus des indications minimales: - numéro d'article, - poids effectif par article [...] 1, fiche 1, Français, - num%C3%A9ro%20d%27article
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- record number 1, fiche 2, Anglais, record%20number
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro d'article
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro%20d%27article
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre ordinal qui qualifie l'article d'un fichier à organisation séquentielle. 1, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro%20d%27article
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- número de registro
1, fiche 2, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20registro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número asignado, automáticamente, a cada registro nuevo según se crea y que sirve como número de referencia pudiendo ser transparente al usuario. 2, fiche 2, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20registro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- material number
1, fiche 3, Anglais, material%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The material number identifies a material. It is left blank for stock items. Number that uniquely identifies a material in the R/3 System. As a general rule, a material master record must exist for each material managed in a company. This record is stored under a material number. 1, fiche 3, Anglais, - material%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d'article
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%27article
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'article identifie un article. Il est laissé en blanc pour les articles en stock. Numéro qui permet d'identifier de façon unique un article dans le système R/3. En règle générale, la fiche article doit exister pour qu'un article soit géré dans une société. Cet enregistrement est stocké sous un numéro d'article. 1, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27article
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-07-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- item number
1, fiche 4, Anglais, item%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stock number 1, fiche 4, Anglais, stock%20number
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A number that serves to uniquely identify an item. 1, fiche 4, Anglais, - item%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro d'article
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20d%27article
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de caractères alphanumériques servant à désigner de façon unique un article. 1, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20d%27article
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :