TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELARGIR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- go wider
1, fiche 1, Anglais, go%20wider
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- go to the outside 2, fiche 1, Anglais, go%20to%20the%20outside
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To deliver rocks that tend to travel between the skip's broom and a side line. 2, fiche 1, Anglais, - go%20wider
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "outside" refers to the part of a playing area farthest from the middle; it thus means, for a curling sheet, any area close to one of the side lines. 2, fiche 1, Anglais, - go%20wider
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A "wide rock" is delivered between the skip's broom and the side line of the sheet; a "narrow rock" is delivered between the skip's broom and the house or the centre line. 2, fiche 1, Anglais, - go%20wider
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- donner du large
1, fiche 1, Français, donner%20du%20large
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tendre vers l'extérieur 2, fiche 1, Français, tendre%20vers%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
- élargir 1, fiche 1, Français, %C3%A9largir
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lancer des pierres qui tendent à se diriger entre le balai ou la brosse du capitaine et un côté de la piste. 2, fiche 1, Français, - donner%20du%20large
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «extérieur» signifie la partie d'une aire de jeu s'éloignant du milieu; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de l'une des bandes latérales. 2, fiche 1, Français, - donner%20du%20large
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Une «pierre large» suit une trajectoire entre le balai du capitaine et le côté de la piste; une «pierre étroite» suit une trajectoire entre le balai du capitaine et la maison ou la ligne médiane. 2, fiche 1, Français, - donner%20du%20large
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1983-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slash
1, fiche 2, Anglais, slash
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As in: to slash a mine shaft. 2, fiche 2, Anglais, - slash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- improve
1, fiche 3, Anglais, improve
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... should (not) attempt to improve on their terms of reference since this might ... 1, fiche 3, Anglais, - improve
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] ne devraient pas tenter d'élargir son mandat car on risquerait [...] 1, fiche 3, Français, - %C3%A9largir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :