TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRADINS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- audience seating arrangement 1, fiche 1, Anglais, audience%20seating%20arrangement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gradins
1, fiche 1, Français, gradins
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tectonics
- Metals Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- en echelon
1, fiche 2, Anglais, en%20echelon
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- en échelon 2, fiche 2, Anglais, en%20%C3%A9chelon
correct, locution adjectivale
- echelon 3, fiche 2, Anglais, echelon
correct, adjectif
- in steplike arrangement 4, fiche 2, Anglais, in%20steplike%20arrangement
locution adjectivale
- in steps 5, fiche 2, Anglais, in%20steps
locution adjectivale
- in echelon 5, fiche 2, Anglais, in%20echelon
locution adjectivale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Said of] parallel structural features that are offset like the edges of shingles on a roof when viewed from the side. 3, fiche 2, Anglais, - en%20echelon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
in steps; in echelon: terms used with reference to a faulting structure resembling a series of steps. 5, fiche 2, Anglais, - en%20echelon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tectonique
- Mines métalliques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en échelons
1, fiche 2, Français, en%20%C3%A9chelons
correct, locution adjectivale
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en échelon 2, fiche 2, Français, en%20%C3%A9chelon
locution adjectivale
- en tuiles de toit 3, fiche 2, Français, en%20tuiles%20de%20toit
locution adjectivale
- en gradins 4, fiche 2, Français, en%20gradins
locution adjectivale
- en escalier 5, fiche 2, Français, en%20escalier
locution adjectivale
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Décrit la] disposition de failles ou de filons, telle que sur une coupe on voit une figure ressemblant aux barreaux d'une échelle. 6, fiche 2, Français, - en%20%C3%A9chelons
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les veines se disposent très souvent en «tuiles de toit» ou en échelon. 3, fiche 2, Français, - en%20%C3%A9chelons
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Dans la disposition en échelons [...], si l'angle [alpha] est grand, les reconnaissances seront poussées suivant l'axe général. Si l'angle [alpha] est faible on reconnaîtra par des recoupes presque perpendiculaires à l'axe général, et toujours du même côté. Par exemple, à la mine d'or Hollinger (Ontario), on dit : «Quand une veine s'étrangle, recoupez sur la gauche pour trouver la suivante.» 3, fiche 2, Français, - en%20%C3%A9chelons
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Relais en échelons. 3, fiche 2, Français, - en%20%C3%A9chelons
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Filons se relayant «en échelon». 3, fiche 2, Français, - en%20%C3%A9chelons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stands
1, fiche 3, Anglais, stands
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bleachers 2, fiche 3, Anglais, bleachers
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - stands
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Public stands. 4, fiche 3, Anglais, - stands
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gradins
1, fiche 3, Français, gradins
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tribunes 2, fiche 3, Français, tribunes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- estrades 3, fiche 3, Français, estrades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'ATP Tour a déjà instauré la règle des 20 secondes ainsi que la liberté pour les spectateurs de se déplacer dans les gradins pendant les échanges. 4, fiche 3, Français, - gradins
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 5, fiche 3, Français, - gradins
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Estrades publiques. 3, fiche 3, Français, - gradins
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gradin
- tribune
- estrade
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- graderías
1, fiche 3, Espagnol, grader%C3%ADas
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tribunas 1, fiche 3, Espagnol, tribunas
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- gradas 2, fiche 3, Espagnol, gradas
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Términos habitualmente utilizados en plural. 3, fiche 3, Espagnol, - grader%C3%ADas
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bleachers
1, fiche 4, Anglais, bleachers
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Assembly occupancies in which provision is made for the congregation or gathering of persons for the purpose of participating in or viewing open air activities, [include]: Amusement park structures (not elsewhere classified), bleachers, grandstands, reviewing stands, stadia. 1, fiche 4, Anglais, - bleachers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gradins
1, fiche 4, Français, gradins
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Établissements de réunion. Prévus pour recevoir du public participant ou assistant à des activités en plein air, tels que : installations de parcs d'attractions (non classifiées dans une autre division), gradins, stades, tribunes. 1, fiche 4, Français, - gradins
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tier of seats 1, fiche 5, Anglais, tier%20of%20seats
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gradins
1, fiche 5, Français, gradins
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :