TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOND [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bound
1, fiche 1, Anglais, bound
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land warfare, a single movement, usually from cover to cover, made by troops often under enemy fire. 2, fiche 1, Anglais, - bound
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bound: designation and definition standardized by NATO and officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - bound
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 1, Français, bond
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerre sur terre, mouvement simple de troupes, généralement de couvert en couvert, souvent exécuté sous le feu de l'ennemi. 2, fiche 1, Français, - bond
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bond : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - bond
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 1, Espagnol, salto
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre, movimiento sencillo, por lo general desde una posición a cubierto a otra realizado por las tropas, normalmente, bajo el fuego del enemigo. 1, fiche 1, Espagnol, - salto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 2, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action in which one takes off and lands on the same foot. 2, fiche 2, Anglais, - hop
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the 19th century, the Irish competed in a triple jump, from a standing or running start, consisting of a hop, a step, and a jump landed on both feet. 3, fiche 2, Anglais, - hop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- saut à cloche-pied
1, fiche 2, Français, saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cloche-pied 2, fiche 2, Français, cloche%2Dpied
correct, nom masculin
- bond 3, fiche 2, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Saut effectué en tenant un pied en l'air et en sautant sur l'autre, avec impulsion et réception au sol sur la même jambe. 4, fiche 2, Français, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente. Le premier est un saut à cloche-pied à partir d'une planche d'appel [...] à vitesse croissante prendre un appel pour retomber dans le sable après un cloche-pied rasant, enchaîner la réception avec une foulée bondissante. 5, fiche 2, Français, - saut%20%C3%A0%20cloche%2Dpied
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 3, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An intermediate connection in a string of connections linking two network devices. 2, fiche 3, Anglais, - hop
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On the Internet ... most data packets need to go through several routers before they reach their final destination. Each time the packet is forwarded to the next router, a hop occurs. The more hops, the longer it takes for data to go from source to destination. 2, fiche 3, Anglais, - hop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 3, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 3, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hop
1, fiche 4, Anglais, hop
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In long distance radio communications, the transmission of a wave and its subsequent return to the earth from the ionosphere. 2, fiche 4, Anglais, - hop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 4, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- saut 2, fiche 4, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Trajet d'une onde radioélectrique d'un point de la surface de la Terre à un autre avec réflexion intermédiaire sur l'ionosphère. 3, fiche 4, Français, - bond
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 4, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Trayectoria que sigue la onda espacial desde la antena transmisora hasta el área de recepción por vía del punto de reflexión. 1, fiche 4, Espagnol, - salto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- leap
1, fiche 5, Anglais, leap
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pole vault. 1, fiche 5, Anglais, - leap
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 5, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Saut à la perche. 1, fiche 5, Français, - bond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- repeater spacing
1, fiche 6, Anglais, repeater%20spacing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- repetition distance 1, fiche 6, Anglais, repetition%20distance
correct
- transmission distance 1, fiche 6, Anglais, transmission%20distance
correct
- hop 1, fiche 6, Anglais, hop
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjoining repeater stations in a transmission system. 1, fiche 6, Anglais, - repeater%20spacing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 6, La vedette principale, Français
- espacement entre répéteurs
1, fiche 6, Français, espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- distance de répétition 1, fiche 6, Français, distance%20de%20r%C3%A9p%C3%A9tition
correct, nom féminin
- distance de transmission 1, fiche 6, Français, distance%20de%20transmission
correct, nom féminin
- bond 1, fiche 6, Français, bond
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance sur laquelle un système de transmission peut transmettre sans amplification un signal donné avec un affaiblissement donné. 1, fiche 6, Français, - espacement%20entre%20r%C3%A9p%C3%A9teurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- separación entre repetidores
1, fiche 6, Espagnol, separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre repetidores 1, fiche 6, Espagnol, distancia%20entre%20repetidores
correct, nom féminin, Mexique
- distancia de repetición 1, fiche 6, Espagnol, distancia%20de%20repetici%C3%B3n
nom féminin
- vano 1, fiche 6, Espagnol, vano
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre estaciones repetidoras contiguas en un sistema de transmisión. 1, fiche 6, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20entre%20repetidores
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 7, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bond
1, fiche 7, Français, bond
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 7, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- bote 1, fiche 7, Espagnol, bote
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Diving
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 8, Anglais, bounce
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 8, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 8, Français, saut
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bond 2, fiche 8, Français, bond
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :