TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAS TIR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Centres
- Launchers (Astronautics)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- launch pad
1, fiche 1, Anglais, launch%20pad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- launch platform 2, fiche 1, Anglais, launch%20platform
correct
- launching platform 3, fiche 1, Anglais, launching%20platform
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The platform from which a rocket or a missile is launched. 4, fiche 1, Anglais, - launch%20pad
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Umbilical mast of the launching platform. 5, fiche 1, Anglais, - launch%20pad
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Mobile launching platform. 5, fiche 1, Anglais, - launch%20pad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Centres spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateforme de lancement
1, fiche 1, Français, plateforme%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pas de tir 2, fiche 1, Français, pas%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble fixe ou mobile des dispositifs assurant jusqu'au lancement le support d'un véhicule aérospatial, son maintien en position verticale et les raccordements avec les installations au sol par des liaisons ombilicales ou de culot. 3, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20lancement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 4, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20lancement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20lancement
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Voie d'accès au pas de tir. 6, fiche 1, Français, - plateforme%20de%20lancement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de lancement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- firing point
1, fiche 2, Anglais, firing%20point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- firing range 2, fiche 2, Anglais, firing%20range
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emplacement on the firing range from which weapons are fired. 1, fiche 2, Anglais, - firing%20point
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
firing range : term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 2, Anglais, - firing%20point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pas de tir
1, fiche 2, Français, pas%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- polygone de tir 2, fiche 2, Français, polygone%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sur un champ de tir, emplacement d'où s'effectue le tir. 3, fiche 2, Français, - pas%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pas de tir : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - pas%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pas de tir; polygone de tir : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 5, fiche 2, Français, - pas%20de%20tir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- polígono de tiro
1, fiche 2, Espagnol, pol%C3%ADgono%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] Instalación para la práctica de tiro ubicada en locales abiertos o cerrados para el uso público o privado, en donde la práctica de tiro con cualquier arma de fuego constituye su objetivo principal. 1, fiche 2, Espagnol, - pol%C3%ADgono%20de%20tiro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- firing line
1, fiche 3, Anglais, firing%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Never handle a firearm on the firing line when anyone is downrange ... 2, fiche 3, Anglais, - firing%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de feu
1, fiche 3, Français, ligne%20de%20feu
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pas de tir 2, fiche 3, Français, pas%20de%20tir
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- línea de fuego
1, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- línea de tiro 2, fiche 3, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Infantry
- Shooting (Sports)
- Skiing and Snowboarding
- Archery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- firing point
1, fiche 4, Anglais, firing%20point
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term. 2, fiche 4, Anglais, - firing%20point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infanterie
- Tir (Sports)
- Ski et surf des neiges
- Tir à l'arc
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pas de tir
1, fiche 4, Français, pas%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- ligne de tir 2, fiche 4, Français, ligne%20de%20tir
correct, nom féminin
- poste de tir 3, fiche 4, Français, poste%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sur un champ de tir, emplacement où se placent les tireurs pour utiliser leur arme. 4, fiche 4, Français, - pas%20de%20tir
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pas de tir : terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée. 5, fiche 4, Français, - pas%20de%20tir
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Termes de biathlon. 6, fiche 4, Français, - pas%20de%20tir
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Infantería
- Tiro (Deportes)
- Esquí y snowboard
- Tiro con arco
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- paso de tiro
1, fiche 4, Espagnol, paso%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- punto de tiro 1, fiche 4, Espagnol, punto%20de%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shooting ramp
1, fiche 5, Anglais, shooting%20ramp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Biathlon term(s) 2, fiche 5, Anglais, - shooting%20ramp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pas de tir
1, fiche 5, Français, pas%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- banquette de tir 1, fiche 5, Français, banquette%20de%20tir
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :