TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ACTUARIAT [52 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- actuarial department manager
1, fiche 1, Anglais, actuarial%20department%20manager
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur de service d’actuariat
1, fiche 1, Français, directeur%20de%20service%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice de service d’actuariat 1, fiche 1, Français, directrice%20de%20service%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- calculation clerk - insurance
1, fiche 2, Anglais, calculation%20clerk%20%2D%20insurance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calculateur d’actuariat-assurance
1, fiche 2, Français, calculateur%20d%26rsquo%3Bactuariat%2Dassurance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- calculatrice d’actuariat-assurance 1, fiche 2, Français, calculatrice%20d%26rsquo%3Bactuariat%2Dassurance
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-08-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- actuarial clerk
1, fiche 3, Anglais, actuarial%20clerk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commis d’actuariat
1, fiche 3, Français, commis%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- actuarial analyst
1, fiche 4, Anglais, actuarial%20analyst
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- analyste en actuariat
1, fiche 4, Français, analyste%20en%20actuariat
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- senior actuarial analyst
1, fiche 5, Anglais, senior%20actuarial%20analyst
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyste principal en actuariat
1, fiche 5, Français, analyste%20principal%20en%20actuariat
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- analyste principale en actuariat 1, fiche 5, Français, analyste%20principale%20en%20actuariat
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- actuarial assistant
1, fiche 6, Anglais, actuarial%20assistant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adjoint d’actuariat
1, fiche 6, Français, adjoint%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- adjointe d’actuariat 1, fiche 6, Français, adjointe%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- actuary
1, fiche 7, Anglais, actuary
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- actuaire
1, fiche 7, Français, actuaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- spécialiste en actuariat 1, fiche 7, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20actuariat
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-01-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistical Graphs and Diagrams
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- descending right limb
1, fiche 8, Anglais, descending%20right%20limb
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- descending limb 2, fiche 8, Anglais, descending%20limb
correct
- right limb 3, fiche 8, Anglais, right%20limb
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... it is impossible to find out anything definite about the actual mortality rate during the years covered by the left limb and dome of the [catch] curve, simply because sampling of the population is not random ... We turn then to a more promising part of the curve, the descending right limb. [When certain] conditions are satisfied, the right limb is, in actuarial language, a curve of survivorship which is both age-specific and time-specific. 3, fiche 8, Anglais, - descending%20right%20limb
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- membre droit descendant
1, fiche 8, Français, membre%20droit%20descendant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- membre descendant 2, fiche 8, Français, membre%20descendant
correct, nom masculin
- membre droit 3, fiche 8, Français, membre%20droit
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] il est impossible de rien trouver de défini sur le taux réel de mortalité durant les années couvertes par le membre gauche et le dôme de la courbe [de capture], tout simplement parce que la population n’ est pas échantillonnée au hasard [...] Ceci nous amène à une partie plus prometteuse de la courbe, le membre droit descendant. [...] Si [certaines] conditions sont remplies, le membre droit est, en langage d’actuariat, une courbe de survie, particulière à la fois à l'âge et au temps. 3, fiche 8, Français, - membre%20droit%20descendant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Applied Science and Patent Examination Group
1, fiche 9, Anglais, Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination%20Group
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- SP Group 1, fiche 9, Anglais, SP%20Group
correct, Canada
- Applied Science and Patent Examination 1, fiche 9, Anglais, Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Applied Science and Patent Examination Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to one of the applied science programs involving the following: actuarial science, agriculture, biology, chemistry, forestry, meteorology, physical sciences, which include physics, planetary and earth sciences, scientific regulation and patents. 1, fiche 9, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination%20Group
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
SP: Government of Canada occupational group code. 2, fiche 9, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination%20Group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe Sciences appliquées et examen des brevets
1, fiche 9, Français, groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- groupe SP 1, fiche 9, Français, groupe%20SP
correct, nom masculin, Canada
- Sciences appliquées et examen des brevets 1, fiche 9, Français, Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Sciences appliquées et examen des brevets comprend les postes qui sont principalement liés à l'application de connaissances scientifiques et professionnelles approfondies à l'une des sciences appliquées, y compris ce qui suit :actuariat, agriculture, biologie, chimie, foresterie, météorologie, sciences physiques, qui comprennent la physique et les sciences des planètes et de la terre, réglementation scientifique et brevets. 1, fiche 9, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
SP : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 2, fiche 9, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- senior actuarial analyst
1, fiche 10, Anglais, senior%20actuarial%20analyst
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 10, La vedette principale, Français
- analyste principal en actuariat
1, fiche 10, Français, analyste%20principal%20en%20actuariat
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- analyste principale en actuariat 1, fiche 10, Français, analyste%20principale%20en%20actuariat
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] vous collaborerez à l’analyse et au développement de la tarification en assurance des entreprises, habitation et agricole des sociétés mutuelles. Vous participerez à des travaux de recherche et d’analyse sur la rentabilité et effectuerez diverses études statistiques. Vous collaborerez également au développement des systèmes informatiques, des bases de données et des différents outils de travail. 2, fiche 10, Français, - analyste%20principal%20en%20actuariat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- actuarial analyst
1, fiche 11, Anglais, actuarial%20analyst
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The actuarial analyst is a role typically used in a company to perform different types of analysis and commonly work in areas related to assessing risk probabilities around financial gains and losses. Pension contributions, risk assessments, and insurance premiums are all areas where actuarial analysts commonly contribute to organizations. 2, fiche 11, Anglais, - actuarial%20analyst
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 11, La vedette principale, Français
- analyste en actuariat
1, fiche 11, Français, analyste%20en%20actuariat
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- actuarial assistant
1, fiche 12, Anglais, actuarial%20assistant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Actuarial assistant ... Under general supervision, incumbents perform the full range of duties described above relative to pension actuarial programs, including more difficult and complex work related to pension plans of medium to large employee groups and more complex pension plan design; and do other related work. 2, fiche 12, Anglais, - actuarial%20assistant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 12, La vedette principale, Français
- adjoint d’actuariat
1, fiche 12, Français, adjoint%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- adjointe d’actuariat 1, fiche 12, Français, adjointe%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- actuarial clerk
1, fiche 13, Anglais, actuarial%20clerk
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 13, La vedette principale, Français
- commis d’actuariat
1, fiche 13, Français, commis%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- actuarial department manager
1, fiche 14, Anglais, actuarial%20department%20manager
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
actuarial department: The department, within an insurance company, that determines the reserves needed for liabilities. 2, fiche 14, Anglais, - actuarial%20department%20manager
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 14, La vedette principale, Français
- directeur de service d’actuariat
1, fiche 14, Français, directeur%20de%20service%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- directrice de service d’actuariat 1, fiche 14, Français, directrice%20de%20service%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Association des actuaires I.A.R.D.
1, fiche 15, Anglais, Association%20des%20actuaires%20I%2EA%2ER%2ED%2E
correct, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AAIARD 2, fiche 15, Anglais, AAIARD
correct, Québec
- A.A.I.A.R.D. 3, fiche 15, Anglais, A%2EA%2EI%2EA%2ER%2ED%2E
correct, Québec
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
I.A.R.D.: incendie, accident, risques divers (in English, fire, accident, various risks). 4, fiche 15, Anglais, - Association%20des%20actuaires%20I%2EA%2ER%2ED%2E
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Association des actuaires incendie, accident, risques divers
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association des actuaires I.A.R.D.
1, fiche 15, Français, Association%20des%20actuaires%20I%2EA%2ER%2ED%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AAIARD 2, fiche 15, Français, AAIARD
correct, nom féminin, Québec
- A.A.I.A.R.D. 3, fiche 15, Français, A%2EA%2EI%2EA%2ER%2ED%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L’AAIARD est l’affilié québécois de la Casualty Actuarial Society et représente les actuaires travaillant dans le domaine de l’assurance de dommages au Québec. 2, fiche 15, Français, - Association%20des%20actuaires%20I%2EA%2ER%2ED%2E
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Mission et Objectifs. [...] Promouvoir la connaissance de la science actuarielle appliquée aux situations d’assurance I. A. R. D. et domaines connexes. Sensibiliser les membres aux champs d’activité de l'actuaire. Promouvoir un haut standard de compétence de la profession actuarielle. Aider les étudiants en actuariat, de langue française, dans leur développement académique. Favoriser des rencontres dynamiques et sociales. 3, fiche 15, Français, - Association%20des%20actuaires%20I%2EA%2ER%2ED%2E
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
I.A.R.D. : incendie, accident, risques divers. 4, fiche 15, Français, - Association%20des%20actuaires%20I%2EA%2ER%2ED%2E
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Association des actuaires incendie, accident, risques divers
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Absence from Work Survey
1, fiche 16, Anglais, Absence%20from%20Work%20Survey
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 3805. Discontinued. Survey conducted by Statistics Canada for the Actuarial Services Branch of Human Resources Development Canada. The data collected was used to provide information on Canadians absences from work for health related reasons. Data was designed to provide information which determinee the number of absences, the duration and the type of compensation received. 1, fiche 16, Anglais, - Absence%20from%20Work%20Survey
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- AWS
- Survey on Absence from Work
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Enquête sur l’absence du travail
1, fiche 16, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%26rsquo%3Babsence%20du%20travail
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 3805. Discontinuée. Était réalisée par Statistique Canada pour le compte de la Direction générale de l'actuariat de Développement des ressources humaines Canada. Les données recueillies visaient à fournir de l'information sur l'absence du travail des Canadiens pour des raisons de santé, selon le nombre d’absences, la durée des absences et le type d’indemnités reçues. 1, fiche 16, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%26rsquo%3Babsence%20du%20travail
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- EAT
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- calculation clerk
1, fiche 17, Anglais, calculation%20clerk
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 17, La vedette principale, Français
- calculateur d’actuariat
1, fiche 17, Français, calculateur%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- calculatrice d’actuariat 2, fiche 17, Français, calculatrice%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 3, fiche 17, Français, - calculateur%20d%26rsquo%3Bactuariat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Services Branch
1, fiche 18, Anglais, Actuarial%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Employment and Immigration Canada. 1, fiche 18, Anglais, - Actuarial%20Services%20Branch
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Direction de l'actuariat
1, fiche 18, Français, Direction%20de%20l%27actuariat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 18, Français, - Direction%20de%20l%27actuariat
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Science Group
1, fiche 19, Anglais, Actuarial%20Science%20Group
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AC 1, fiche 19, Anglais, AC
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Actuarial Science 1, fiche 19, Anglais, Actuarial%20Science
correct
- AC 1, fiche 19, Anglais, AC
correct
- AC 1, fiche 19, Anglais, AC
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group. 1, fiche 19, Anglais, - Actuarial%20Science%20Group
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 19, Anglais, - Actuarial%20Science%20Group
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- groupe Actuariat
1, fiche 19, Français, groupe%20Actuariat
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 19, Français, AC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Actuariat 1, fiche 19, Français, Actuariat
correct, nom masculin
- AC 1, fiche 19, Français, AC
correct, nom masculin
- AC 1, fiche 19, Français, AC
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie. 1, fiche 19, Français, - groupe%20Actuariat
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 19, Français, - groupe%20Actuariat
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Applied Science and Engineering Group
1, fiche 20, Anglais, Applied%20Science%20and%20Engineering%20Group
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AP 2, fiche 20, Anglais, AP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Applied Science and Engineering 1, fiche 20, Anglais, Applied%20Science%20and%20Engineering
correct
- AP 2, fiche 20, Anglais, AP
correct
- AP 2, fiche 20, Anglais, AP
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group united the following: Actuarial Science, Agriculture, Architecture and Town Planning, Biological Sciences, Chemistry, Engineering and Land Survey, Forestry, Meteorology, Physical Sciences, Scientific Regulation - Patent, Scientific Regulation - Scientific Regulation. 3, fiche 20, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Engineering%20Group
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 3, fiche 20, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Engineering%20Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- groupe Sciences appliquées et génie
1, fiche 20, Français, groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- AP 2, fiche 20, Français, AP
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Sciences appliquées et génie 1, fiche 20, Français, Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
- AP 2, fiche 20, Français, AP
correct, nom masculin
- AP 2, fiche 20, Français, AP
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel réunit les groupes suivants :Actuariat, Agriculture, Architecture et urbanisme, Sciences biologiques, Chimie, Génie et arpentage, Sciences forestières, Météorologie, Sciences physiques, Réglementation scientifique-Préposés aux brevets, Réglementation scientifique-Réglementation scientifique. 3, fiche 20, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 20, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20g%C3%A9nie
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Actuarial Practice
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Services
1, fiche 21, Anglais, Actuarial%20Services
correct, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Workers' Compensation Board. 2, fiche 21, Anglais, - Actuarial%20Services
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Actuariat
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Service d’actuariat
1, fiche 21, Français, Service%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Actuariat 2, fiche 21, Français, Actuariat
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Commission des accidents du travail. 3, fiche 21, Français, - Service%20d%26rsquo%3Bactuariat
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
mise à jour, 90-06-06 1, fiche 21, Français, - Service%20d%26rsquo%3Bactuariat
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-07-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Actuarial Practice
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Services
1, fiche 22, Anglais, Actuarial%20Services
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Government Services. 1, fiche 22, Anglais, - Actuarial%20Services
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Human Resources Secretariat. 1, fiche 22, Anglais, - Actuarial%20Services
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Management Board Secretariat, Update, 91-09-24 2, fiche 22, Anglais, - Actuarial%20Services
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Actuariat
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Services d’actuariat
1, fiche 22, Français, Services%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ministère des Services gouvernementaux. 1, fiche 22, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bactuariat
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat des ressources humaines. 1, fiche 22, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bactuariat
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Secrétariat du Conseil de gestion, mise à jour, 91-09-24 2, fiche 22, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bactuariat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-06-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Section
1, fiche 23, Anglais, Actuarial%20Section
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Financial Institutions. 1, fiche 23, Anglais, - Actuarial%20Section
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Section d’actuariat
1, fiche 23, Français, Section%20d%26rsquo%3Bactuariat
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ministère des Institutions financières 1, fiche 23, Français, - Section%20d%26rsquo%3Bactuariat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-03-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- actuarial department
1, fiche 24, Anglais, actuarial%20department
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- actuaries 2, fiche 24, Anglais, actuaries
pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
home office department of a life or health insurance company, responsible for determination of rates, reserves, valuation and other insurance calculations. 1, fiche 24, Anglais, - actuarial%20department
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 24, La vedette principale, Français
- actuariat
1, fiche 24, Français, actuariat
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- service d’actuaires 2, fiche 24, Français, service%20d%26rsquo%3Bactuaires
nom masculin
- département de l’actuaire 1, fiche 24, Français, d%C3%A9partement%20de%20l%26rsquo%3Bactuaire
à éviter, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(...) Le service où sont effectués les travaux actuariels. 1, fiche 24, Français, - actuariat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Práctica actuarial
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- departamento actuarial
1, fiche 24, Espagnol, departamento%20actuarial
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Section
1, fiche 25, Anglais, Actuarial%20Section
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Actuarial Section reviews the actuarial reports required under the Insurance Companies Act and discusses the findings with the company's appointed actuary. 1, fiche 25, Anglais, - Actuarial%20Section
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Section de l'actuariat
1, fiche 25, Français, Section%20de%20l%27actuariat
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La Section de l'actuariat examine les rapports actuariels exigés en vertu de la Loi sur les sociétés d’assurances et discute des conclusions avec l'actuaire désigné. 1, fiche 25, Français, - Section%20de%20l%27actuariat
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Services Division
1, fiche 26, Anglais, Actuarial%20Services%20Division
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Actuarial Division 1, fiche 26, Anglais, Actuarial%20Division
correct, Canada
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Actuarial Services Division provides actuarial advice to the government on the Social Insurance Program (Canada Pension Plan and Old Age Security) as well as on the pension arrangements for employees of the federal government. 1, fiche 26, Anglais, - Actuarial%20Services%20Division
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Division de l'actuariat
1, fiche 26, Français, Division%20de%20l%27actuariat
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Division de l'actuariat fournit à l'État des conseils actuariels sur les programmes d’assurance sociale(Régime de pensions du Canada et Sécurité de la vieillesse), de même que sur les régimes de retraite des fonctionnaires fédéraux. 1, fiche 26, Français, - Division%20de%20l%27actuariat
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-10-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Baccalauréat en sciences actuarielles
1, fiche 27, Anglais, Baccalaur%C3%A9at%20en%20sciences%20actuarielles
Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Diploma conferred by l'École d'actuariat de l'Université Laval in Quebec, Quebec. Information obtained at l'École d'actuariat. 1, fiche 27, Anglais, - Baccalaur%C3%A9at%20en%20sciences%20actuarielles
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- B.Sc. Degree in Actuarial Sciences
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Baccalauréat en sciences actuarielles
1, fiche 27, Français, Baccalaur%C3%A9at%20en%20sciences%20actuarielles
Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Diplôme décerné par l'École d’actuariat de l'Université Laval Québec(Québec). Renseignement obtenu à l'École d’actuariat. 1, fiche 27, Français, - Baccalaur%C3%A9at%20en%20sciences%20actuarielles
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-10-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- actuarial practice
1, fiche 28, Anglais, actuarial%20practice
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The actuary's valuation shall be in accordance with generally accepted actuarial practice with such changes as may be determined by the Superintendent and any additional directions that may be made by the Superintendent. [Insurance Companies Act]. 1, fiche 28, Anglais, - actuarial%20practice
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 28, La vedette principale, Français
- normes actuarielles
1, fiche 28, Français, normes%20actuarielles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- pratique de l'actuariat 2, fiche 28, Français, pratique%20de%20l%27actuariat
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L’actuaire applique les normes actuarielles généralement reconnues, avec les modifications déterminées par le surintendant, ainsi que toute autre instruction donnée par le surintendant. [Loi sur les sociétés d’assurances]. 1, fiche 28, Français, - normes%20actuarielles
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Direction de l'actuariat et de la statistique
1, fiche 29, Anglais, Direction%20de%20l%27actuariat%20et%20de%20la%20statistique
correct, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Direction de l'actuariat et de la statistique
1, fiche 29, Français, Direction%20de%20l%27actuariat%20et%20de%20la%20statistique
correct, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec. Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 29, Français, - Direction%20de%20l%27actuariat%20et%20de%20la%20statistique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- actuarial services
1, fiche 30, Anglais, actuarial%20services
pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- service d’actuariat
1, fiche 30, Français, service%20d%26rsquo%3Bactuariat
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- services de l'actuariat 1, fiche 30, Français, services%20de%20l%27actuariat
nom masculin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Service d’actuariat : terme utilisé pour une division administrative. 1, fiche 30, Français, - service%20d%26rsquo%3Bactuariat
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Services de l'actuariat : terme utilisé pour une offre de service. 1, fiche 30, Français, - service%20d%26rsquo%3Bactuariat
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insurance Companies
- Life Insurance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- underwriting department
1, fiche 31, Anglais, underwriting%20department
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Sociétés mutualistes et d'assurance
- Assurance sur la vie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- service de la tarification
1, fiche 31, Français, service%20de%20la%20tarification
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 31, Français, - service%20de%20la%20tarification
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Real Estate
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- property management assistant
1, fiche 32, Anglais, property%20management%20assistant
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Immobilier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- adjoint de gestion immobilière
1, fiche 32, Français, adjoint%20de%20gestion%20immobili%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 32, Français, - adjoint%20de%20gestion%20immobili%C3%A8re
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- changes & printing
1, fiche 33, Anglais, changes%20%26%20printing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 33, La vedette principale, Français
- modifications et impressions
1, fiche 33, Français, modifications%20et%20impressions
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 33, Français, - modifications%20et%20impressions
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- policy forms department
1, fiche 34, Anglais, policy%20forms%20department
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- policy forms 1, fiche 34, Anglais, policy%20forms
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 34, La vedette principale, Français
- service des modèles de polices
1, fiche 34, Français, service%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- modèles de polices 1, fiche 34, Français, mod%C3%A8les%20de%20polices
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Service relevant, soit de la Direction commerciale/Production, soit de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 34, Français, - service%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- underwriting assistant
1, fiche 35, Anglais, underwriting%20assistant
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- underwriting clerk 1, fiche 35, Anglais, underwriting%20clerk
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- adjoint de tarification
1, fiche 35, Français, adjoint%20de%20tarification
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- adjoint de souscription 1, fiche 35, Français, adjoint%20de%20souscription
correct, nom masculin
- aide-tarificateur 1, fiche 35, Français, aide%2Dtarificateur
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 35, Français, - adjoint%20de%20tarification
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- underwriting approver
1, fiche 36, Anglais, underwriting%20approver
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- autorisateur Production
1, fiche 36, Français, autorisateur%20Production
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 36, Français, - autorisateur%20Production
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dividend research
1, fiche 37, Anglais, dividend%20research
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- recherche Participations
1, fiche 37, Français, recherche%20Participations
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 37, Français, - recherche%20Participations
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mathematical services
1, fiche 38, Anglais, mathematical%20services
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 38, La vedette principale, Français
- services de calcul
1, fiche 38, Français, services%20de%20calcul
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 38, Français, - services%20de%20calcul
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- statements & income tax
1, fiche 39, Anglais, statements%20%26%20income%20tax
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- états financiers et fiscalité
1, fiche 39, Français, %C3%A9tats%20financiers%20et%20fiscalit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9tats%20financiers%20et%20fiscalit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rates & values
1, fiche 40, Anglais, rates%20%26%20values
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- taux et valeurs
1, fiche 40, Français, taux%20et%20valeurs
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 40, Français, - taux%20et%20valeurs
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Investment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- investment assistant
1, fiche 41, Anglais, investment%20assistant
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Investissements et placements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- adjoint de gestion des placements
1, fiche 41, Français, adjoint%20de%20gestion%20des%20placements
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 41, Français, - adjoint%20de%20gestion%20des%20placements
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- underwriting research department
1, fiche 42, Anglais, underwriting%20research%20department
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- service de la recherche Tarification
1, fiche 42, Français, service%20de%20la%20recherche%20Tarification
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 42, Français, - service%20de%20la%20recherche%20Tarification
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- selection of risks manager
1, fiche 43, Anglais, selection%20of%20risks%20manager
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- risk selection manager 1, fiche 43, Anglais, risk%20selection%20manager
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- directeur de la sélection des risques
1, fiche 43, Français, directeur%20de%20la%20s%C3%A9lection%20des%20risques
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 43, Français, - directeur%20de%20la%20s%C3%A9lection%20des%20risques
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- special projects
1, fiche 44, Anglais, special%20projects
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 44, La vedette principale, Français
- études particulières
1, fiche 44, Français, %C3%A9tudes%20particuli%C3%A8res
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 44, Français, - %C3%A9tudes%20particuli%C3%A8res
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- variable products
1, fiche 45, Anglais, variable%20products
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contrats à prestations variables
1, fiche 45, Français, contrats%20%C3%A0%20prestations%20variables
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 45, Français, - contrats%20%C3%A0%20prestations%20variables
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- underwriting manager
1, fiche 46, Anglais, underwriting%20manager
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- directeur de la tarification
1, fiche 46, Français, directeur%20de%20la%20tarification
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- directeur de la souscription 1, fiche 46, Français, directeur%20de%20la%20souscription
correct, nom masculin
- directeur du Service technique Production 1, fiche 46, Français, directeur%20du%20Service%20technique%20Production
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 46, Français, - directeur%20de%20la%20tarification
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- product research
1, fiche 47, Anglais, product%20research
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 47, La vedette principale, Français
- recherche Produits
1, fiche 47, Français, recherche%20Produits
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 47, Français, - recherche%20Produits
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- claims examining clerk
1, fiche 48, Anglais, claims%20examining%20clerk
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- aide-rédacteur Sinistres
1, fiche 48, Français, aide%2Dr%C3%A9dacteur%20Sinistres
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 48, Français, - aide%2Dr%C3%A9dacteur%20Sinistres
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- policy forms assistant
1, fiche 49, Anglais, policy%20forms%20assistant
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- adjoint de confection des modèles de polices
1, fiche 49, Français, adjoint%20de%20confection%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 2, fiche 49, Français, - adjoint%20de%20confection%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sales presentation
1, fiche 50, Anglais, sales%20presentation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 50, La vedette principale, Français
- argumentaire des avantages
1, fiche 50, Français, argumentaire%20des%20avantages
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- exposé des avantages 1, fiche 50, Français, expos%C3%A9%20des%20avantages
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 50, Français, - argumentaire%20des%20avantages
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-05-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- actuarial examination 1, fiche 51, Anglais, actuarial%20examination
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 51, La vedette principale, Français
- examen d’actuariat
1, fiche 51, Français, examen%20d%26rsquo%3Bactuariat
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Il faut réussir à dix examens pour être titularisé ("fellow"). Réf.: Institut canadien des actuaires 236-8196 1, fiche 51, Français, - examen%20d%26rsquo%3Bactuariat
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- actuarial studies 1, fiche 52, Anglais, actuarial%20studies
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
actuarial: Of or relating to actuaries; determined by actuaries; relating to statistical calculation especially of life expectancy (a plan based on actuarial principles). 2, fiche 52, Anglais, - actuarial%20studies
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 52, La vedette principale, Français
- études d’actuariat
1, fiche 52, Français, %C3%A9tudes%20d%26rsquo%3Bactuariat
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :