TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAUTE [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mistake
1, fiche 1, Anglais, mistake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a mistake, the action proceeds as planned but fails to achieve its intended outcome because the planned action was wrong. The situation might have been assessed incorrectly, and/or there could have been a lack of knowledge of the situation. In a mistake, the original intention is inadequate; a failure of planning is involved. 2, fiche 1, Anglais, - mistake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement humain
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 1, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méprise 2, fiche 1, Français, m%C3%A9prise
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les «méprises» (mistakes) correspondent, elles, à un dysfonctionnement lors de la planification de l'action. Elles sont liées aux tâches nécessitant un niveau de contrôle plus élevé (niveau basé sur les règles ou les connaissances). 2, fiche 1, Français, - faute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foul
1, fiche 2, Anglais, foul
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- offense 2, fiche 2, Anglais, offense
correct
- offence 2, fiche 2, Anglais, offence
correct
- infraction 3, fiche 2, Anglais, infraction
correct
- fault 4, fiche 2, Anglais, fault
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A violation of the rules of a game or sport. 5, fiche 2, Anglais, - foul
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Soccer. A foul is an offence committed by a player in the field of play while the ball is in play. 2, fiche 2, Anglais, - foul
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Commit a fault. 6, fiche 2, Anglais, - foul
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Foul by attacker, by defender, for tactical purposes. 2, fiche 2, Anglais, - foul
Record number: 2, Textual support number: 3 PHR
Handling, serious offence. 2, fiche 2, Anglais, - foul
Record number: 2, Textual support number: 4 PHR
Careless foul. 2, fiche 2, Anglais, - foul
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 2, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- infraction 2, fiche 2, Français, infraction
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Infraction impliquant un contact personnel avec un adversaire ou un comportement anti-sportif. 3, fiche 2, Français, - faute
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un joueur commet une faute, l'arbitre signale au marqueur le numéro du fautif afin qu'il l'inscrive au compte du joueur. Celui-ci doit se tourner face à la table du marqueur et immédiatement lever la main au-dessus de la tête. S'il ne s'exécute pas après avoir été averti une première fois par l'arbitre, il peut être sanctionné d'une faute technique. 3, fiche 2, Français, - faute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Football. Une faute est une infraction commise par un joueur sur le terrain de jeu pendant que le ballon est en jeu. 4, fiche 2, Français, - faute
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Commettre une faute. 5, fiche 2, Français, - faute
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Faute à des fins tactiques, de l’attaquant, de main, du défenseur, grave, imprudente, passible d’exclusion, persistante, pour empiètement, pour tenir l’adversaire. 4, fiche 2, Français, - faute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- falta
1, fiche 2, Espagnol, falta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- infracción 2, fiche 2, Espagnol, infracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Transgresión de las normas de un juego o deporte, sancionada por su reglamento. 3, fiche 2, Espagnol, - falta
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fútbol. Una falta es una infracción cometida por un jugador en el terreno de juego mientras el balón está en juego. 4, fiche 2, Espagnol, - falta
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Falta cometida por un atacante, cometida por un defensor, con fines tácticos, dentro del área penal, imprudente, merecedora de amonestación. 4, fiche 2, Espagnol, - falta
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Infracción de fuera de juego, de mano, de las reglas de juego, dentro del área penal, merecedora de amonestación, merecedora de expulsión, persistente, por adelantamiento, por invasión, por sujetar al adversario. 4, fiche 2, Espagnol, - falta
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fault
1, fiche 3, Anglais, fault
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A mental element frequently required as a condition of tortious or delictual liability, corresponding to Roman law "culpa". It is essentially a moral concept, importing that the defendant is liable because he could have and should have avoided or prevented the conduct causing harm. 2, fiche 3, Anglais, - fault
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 3, Français, faute
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
faute : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - faute
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- misconduct
1, fiche 4, Anglais, misconduct
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Improper conduct. 2, fiche 4, Anglais, - misconduct
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
misconduct: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 4, Anglais, - misconduct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inconduite
1, fiche 4, Français, inconduite
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 4, Français, faute
nom féminin
- manquement au devoir 2, fiche 4, Français, manquement%20au%20devoir
nom masculin
- manquement à l'honneur 2, fiche 4, Français, manquement%20%C3%A0%20l%27honneur
nom masculin
- manquement à la dignité 2, fiche 4, Français, manquement%20%C3%A0%20la%20dignit%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- maquinación dolosa
1, fiche 4, Espagnol, maquinaci%C3%B3n%20dolosa
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- inconducta 2, fiche 4, Espagnol, inconducta
correct, nom féminin
- mala conducta 2, fiche 4, Espagnol, mala%20conducta
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
maquinación dolosa: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 4, Espagnol, - maquinaci%C3%B3n%20dolosa
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fault
1, fiche 5, Anglais, fault
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 5, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- culpa
1, fiche 5, Espagnol, culpa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Simple descuido, negligencia o inadvertencia, donde no existe voluntad de perjudicar, sino sólo falta de atención, omisión en adoptar las medidas de diligencia que hubieran sido necesarias para que no se produjera el resultado perjudicial. 1, fiche 5, Espagnol, - culpa
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
culpa: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 1, fiche 5, Espagnol, - culpa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 6, Anglais, out
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 6, Anglais, - out
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 6, Anglais, - out
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark (Out!). 4, fiche 6, Anglais, - out
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 6, Anglais, - out
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 6, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 6, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 6, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 6, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Annonce d'une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 6, Français, - faute
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l'esprit sportif. 5, fiche 6, Français, - faute
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors (2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s'emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du (carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 6, Français, - faute
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L'annonce de l'officiel s'écrit avec majuscule initiale et point d'exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 6, Français, - faute
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l'extérieur. 3, fiche 6, Français, - faute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 6, Espagnol, fuera
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 6, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 6, Espagnol, out
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 6, Espagnol, - fuera
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 6, Espagnol, - fuera
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 6, Espagnol, - fuera
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 6, Espagnol, - fuera
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fault
1, fiche 7, Anglais, fault
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An abnormal condition that causes a reduction or loss of the capability of a functional unit to perform a required function. 2, fiche 7, Anglais, - fault
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fault: term standardized by ISO and CSA International [CSA: Canadian Standards Association]. 3, fiche 7, Anglais, - fault
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anomalie
1, fiche 7, Français, anomalie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 7, Français, faute
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Condition anormale qui peut entraîner une réduction de capacité ou la perte de capacité d'une unité fonctionnelle à accomplir une fonction requise. 3, fiche 7, Français, - anomalie
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
anomalie : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - anomalie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
faute : terme normalisé par la CSA International [CSA : Association canadienne de normalisation]. 4, fiche 7, Français, - anomalie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fault
1, fiche 8, Anglais, fault
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An infraction of the rules of tennis. 2, fiche 8, Anglais, - fault
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A player shall not put into play or hit over the net an obvious fault. 3, fiche 8, Anglais, - fault
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Double, service fault. 3, fiche 8, Anglais, - fault
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 8, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Infraction au règlement propre au tennis. 2, fiche 8, Français, - faute
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une balle sur la ligne (dite «pleine ligne») est une «bonne» balle; en majeure partie vers l'extérieur, elle est «faute». 3, fiche 8, Français, - faute
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Double faute. 4, fiche 8, Français, - faute
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Faute de service. 4, fiche 8, Français, - faute
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- falta
1, fiche 8, Espagnol, falta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Falta de pie, de saque. 2, fiche 8, Espagnol, - falta
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Incurrir en falta. Reclamar una falta. 2, fiche 8, Espagnol, - falta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-06-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Sports
- General Sports Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- misplay
1, fiche 9, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If the misplay is discovered after a subsequent throw, the player shall proceed to complete the hole and receive a two-throw penalty for the misplay. 2, fiche 9, Anglais, - misplay
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Types of misplays include wrong tee, misplayed mandatory, wrong target, out-of-bounds play, and non-sequential play. 3, fiche 9, Anglais, - misplay
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Disc golf terminology. 3, fiche 9, Anglais, - misplay
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- misplay infraction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports divers
- Règlements généraux des sports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- erreur de jeu
1, fiche 9, Français, erreur%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- erreur 2, fiche 9, Français, erreur
correct, nom féminin
- faute 2, fiche 9, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas où l'erreur est constatée après que le bon trou est terminé, l'erreur de jeu ne sera pas recommencée, et le joueur aura deux lancers de pénalité. 1, fiche 9, Français, - erreur%20de%20jeu
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du disc-golf. 3, fiche 9, Français, - erreur%20de%20jeu
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- faute de jeu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-05-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mistake
1, fiche 10, Anglais, mistake
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- human error 2, fiche 10, Anglais, human%20error
correct, normalisé
- error 3, fiche 10, Anglais, error
à éviter, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A human action that can produce an unintended result. 3, fiche 10, Anglais, - mistake
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A programming error is an example of a mistake; a computer breakdown is an example of malfunction. 4, fiche 10, Anglais, - mistake
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
error: deprecated in this sense. 3, fiche 10, Anglais, - mistake
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
mistake; human error; error: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association International (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 5, fiche 10, Anglais, - mistake
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
mistake: term standardized by ISO. 5, fiche 10, Anglais, - mistake
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- erreur humaine
1, fiche 10, Français, erreur%20humaine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 10, Français, faute
correct, nom féminin, normalisé
- erreur 3, fiche 10, Français, erreur
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Action humaine pouvant entraîner un effet non recherché. 3, fiche 10, Français, - erreur%20humaine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
erreur : à éviter dans ce contexte. 3, fiche 10, Français, - erreur%20humaine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
erreur humaine; erreur : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation International (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA International décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA International. 4, fiche 10, Français, - erreur%20humaine
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
erreur humaine; faute : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 10, Français, - erreur%20humaine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- equivocación
1, fiche 10, Espagnol, equivocaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- error 1, fiche 10, Espagnol, error
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Falla, sean cuales sean las circunstancias, pero siempre imputables a la responsabilidad humana. 1, fiche 10, Espagnol, - equivocaci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- culpa
1, fiche 11, Anglais, culpa
correct, latin
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 11, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- culpa
1, fiche 11, Espagnol, culpa
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Infracción legal que se comete cuando se produce un resultado dañoso por imprudencia o negligencia del causante. 1, fiche 11, Espagnol, - culpa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- illegal blow
1, fiche 12, Anglais, illegal%20blow
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- foul punch 2, fiche 12, Anglais, foul%20punch
correct
- foul blow 3, fiche 12, Anglais, foul%20blow
- foul 4, fiche 12, Anglais, foul
correct, nom
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coup irrégulier
1, fiche 12, Français, coup%20irr%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coup défendu 2, fiche 12, Français, coup%20d%C3%A9fendu
nom masculin
- coup déloyal 2, fiche 12, Français, coup%20d%C3%A9loyal
nom masculin
- interdit 2, fiche 12, Français, interdit
nom masculin
- faute 2, fiche 12, Français, faute
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- golpe prohibido
1, fiche 12, Espagnol, golpe%20prohibido
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- golpe antirreglamentario 1, fiche 12, Espagnol, golpe%20antirreglamentario
correct, nom masculin
- falta 1, fiche 12, Espagnol, falta
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-12-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- unless
1, fiche 13, Anglais, unless
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- faute de
1, fiche 13, Français, faute%20de
correct, locution adverbiale
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 14, Anglais, error
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- miscue 2, fiche 14, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 14, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done. 4, fiche 14, Anglais, - error
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 4, fiche 14, Anglais, - error
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 14, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 14, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance. 3, fiche 14, Français, - erreur
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d'un saut; au hockey, un joueur d'avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d'un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 3, fiche 14, Français, - erreur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- defect
1, fiche 15, Anglais, defect
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- fault 2, fiche 15, Anglais, fault
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A fault that would reduce the expected performance of the fabric or, if it appeared in a prominent position in an article made from the fabric, would readily be seen and rejected by a prospective purchaser. 3, fiche 15, Anglais, - defect
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
defect: Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - defect
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- défaut
1, fiche 15, Français, d%C3%A9faut
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 15, Français, faute
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Faute qui réduirait les performances désirées du tissu ou qui, si elle se présentait dans une position proéminente d'un article confectionné de ce tissu, serait vue et rejetée par un acheteur éventuel. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9faut
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
défaut : Terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 15, Français, - d%C3%A9faut
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- breach of duty
1, fiche 16, Anglais, breach%20of%20duty
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 16, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- owing to the lack of 1, fiche 17, Anglais, owing%20to%20the%20lack%20of
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- faute de 1, fiche 17, Français, faute%20de
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1988-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Skating
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- faulty
1, fiche 18, Anglais, faulty
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 18, Anglais, - faulty
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avec faute
1, fiche 18, Français, avec%20faute
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- avec erreur 1, fiche 18, Français, avec%20erreur
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 18, Français, - avec%20faute
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- handled 1, fiche 19, Anglais, handled
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 19, La vedette principale, Français
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :