TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
avant [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forward
1, fiche 1, Anglais, forward
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- fwd 1, fiche 1, Anglais, fwd
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
forward; fwd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - forward
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 1, Français, avant
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- av 1, fiche 1, Français, av
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
avant; av : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - avant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adelante 1, fiche 1, Espagnol, adelante
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forward
1, fiche 2, Anglais, forward
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FWD 2, fiche 2, Anglais, FWD
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fore 2, fiche 2, Anglais, fore
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 2, Français, avant
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
avant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 2, Français, - avant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ahead
1, fiche 3, Anglais, ahead
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en avant
1, fiche 3, Français, en%20avant
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- de l'avant 1, fiche 3, Français, de%20l%27avant
correct, uniformisé
- devant 1, fiche 3, Français, devant
correct, adverbe, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
en avant; de l'avant; devant : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 3, Français, - en%20avant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- attacking player
1, fiche 4, Anglais, attacking%20player
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- attacker 2, fiche 4, Anglais, attacker
correct, nom
- striker 3, fiche 4, Anglais, striker
correct, voir observation, nom
- attack 4, fiche 4, Anglais, attack
correct, nom
- forward 5, fiche 4, Anglais, forward
correct, voir observation, nom, générique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Player whose job it is to create and score goals. 4, fiche 4, Anglais, - attacking%20player
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
striker: any of the central attacking players in the 4-2-4, 4-3-3, and 4-4-2 formations. 6, fiche 4, Anglais, - attacking%20player
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Forwards are the centre forward, the left winger, the right winger, the inside left and the inside right. 7, fiche 4, Anglais, - attacking%20player
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attaquant
1, fiche 4, Français, attaquant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- attaquante 2, fiche 4, Français, attaquante
correct, nom féminin
- joueur en attaque 3, fiche 4, Français, joueur%20en%20attaque
correct, nom masculin
- joueuse en attaque 2, fiche 4, Français, joueuse%20en%20attaque%20
correct, nom féminin
- joueur attaquant 2, fiche 4, Français, joueur%20attaquant%20
correct, nom masculin
- joueuse attaquante 2, fiche 4, Français, joueuse%20attaquante%20
correct, nom féminin
- avant 4, fiche 4, Français, avant
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de conduire les offensives et de marquer des buts. 5, fiche 4, Français, - attaquant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants : 5 avants (dont 2 inters en retrait) ou 3 avants (1 avant-centre, 2 ailiers) ou 4 avants (2 centre-avants, 2 ailiers); b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières [...] 6, fiche 4, Français, - attaquant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Cette notion englobe les avants proprement dits et les inters. 7, fiche 4, Français, - attaquant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- atacante
1, fiche 4, Espagnol, atacante
correct, genre commun
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- jugador atacante 2, fiche 4, Espagnol, jugador%20atacante%20
correct, nom masculin
- jugadora atacante 2, fiche 4, Espagnol, jugadora%20atacante%20
correct, nom féminin
- delantero 3, fiche 4, Espagnol, delantero
correct, nom masculin
- delantera 4, fiche 4, Espagnol, delantera
correct, nom féminin
- puntero 3, fiche 4, Espagnol, puntero
correct, nom masculin
- puntera 4, fiche 4, Espagnol, puntera
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jugador ubicado más adelante que sus compañeros, una línea por delante de los centrocampistas, cuyo principal objetivo es el de marcar goles. 5, fiche 4, Espagnol, - atacante
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estos jugadores también reciben su nombre de acuerdo a la posición donde jueguen: centro, izquierda o derecha. En ocasiones se utiliza la palabra extremo para indicar que dicho jugador se encuentra más alejado del centro de la cancha (a su ancho): por ejemplo, un delantero extremo izquierdo. 5, fiche 4, Espagnol, - atacante
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forward
1, fiche 5, Anglais, forward
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A team comprises a center, who is usually the tallest player, two forwards, and two guards. As the names suggest, the forwards play close to their own basket to shoot and gain possession of the ball when it rebounds from the backboard. 2, fiche 5, Anglais, - forward
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 5, Français, avant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ailier 2, fiche 5, Français, ailier
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 5, Français, - avant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- delantero
1, fiche 5, Espagnol, delantero
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- alero 2, fiche 5, Espagnol, alero
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Getting Started : Developing Your Canada Career Week Events
1, fiche 6, Anglais, Getting%20Started%20%3A%20Developing%20Your%20Canada%20Career%20Week%20Events
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Getting Started 2, fiche 6, Anglais, Getting%20Started
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published in 1990 by the Minister of State (Youth). 1, fiche 6, Anglais, - Getting%20Started%20%3A%20Developing%20Your%20Canada%20Career%20Week%20Events
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Canada Career Week Getting Started is published by the Canada Career Consortium (CCC) - your partners in building career information. The CCC is an alliance of federal, provincial/territorial governments, equity groups, and the private sector. 2, fiche 6, Anglais, - Getting%20Started%20%3A%20Developing%20Your%20Canada%20Career%20Week%20Events
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- En avant : Élaboration des activités de la Semaine canadienne de l'orientation
1, fiche 6, Français, En%20avant%20%3A%20%C3%89laboration%20des%20activit%C3%A9s%20de%20la%20Semaine%20canadienne%20de%20l%27orientation
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- En avant 2, fiche 6, Français, En%20avant
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1990 par le ministre d'État (Jeunesse). 1, fiche 6, Français, - En%20avant%20%3A%20%C3%89laboration%20des%20activit%C3%A9s%20de%20la%20Semaine%20canadienne%20de%20l%27orientation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
En avant un guide qui vous aidera à organiser des salons des carrières, à sécuriser les commanditaires et à attirer l'attention des médias pour vos activités de la Semaine canadienne de l'orientation. 2, fiche 6, Français, - En%20avant%20%3A%20%C3%89laboration%20des%20activit%C3%A9s%20de%20la%20Semaine%20canadienne%20de%20l%27orientation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Getting started: career destinations
1, fiche 7, Anglais, Getting%20started%3A%20career%20destinations
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Getting started 1, fiche 7, Anglais, Getting%20started
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Produced by Public Affairs and the Occupational and Career Information Branch, Employment and Immigration Canada, 1993. 2, fiche 7, Anglais, - Getting%20started%3A%20career%20destinations
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- En avant! Destination carrières
1, fiche 7, Français, En%20avant%21%20Destination%20carri%C3%A8res
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- En avant! 1, fiche 7, Français, En%20avant%21
correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Produit par les Affaires publiques et la Direction générale de l'information sur les professions et les carrières, Emploi et Immigration Canada, 1993. 2, fiche 7, Français, - En%20avant%21%20Destination%20carri%C3%A8res
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Getting Started
1, fiche 8, Anglais, Getting%20Started
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Getting Started is published for Canada Career Week event planners by the Canada Career Consortium (CCC). Working with its members, partners and stakeholders, the CCC is a national organization which identifies and embraces issues, trends and opportunities that impact the development, delivery, implementation and assessment of career and labour market information. 1, fiche 8, Anglais, - Getting%20Started
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- En avant
1, fiche 8, Français, En%20avant
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En avant est publié par le Consortium canadien des carrières (CCC) à l'intention de ceux et celles qui planifient une activité à l'occasion de la Semaine canadienne de l'orientation. Avec l'appui de ses membres, de ses partenaires et d'autres intervenants le CCC cerne les enjeux, les tendances et les possibilités d'action qui favorisent la préparation, la distribution et la promotion de l'information relative aux carrières et au marché du travail. 1, fiche 8, Français, - En%20avant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Go forth
1, fiche 9, Anglais, Go%20forth
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Motto of HMCS Skeena. 1, fiche 9, Anglais, - Go%20forth
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- En avant
1, fiche 9, Français, En%20avant
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Devise du navire canadien NCSM Skeena. 1, fiche 9, Français, - En%20avant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Getting Started
1, fiche 10, Anglais, Getting%20Started
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canada Career Consortium. 1, fiche 10, Anglais, - Getting%20Started
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- En avant
1, fiche 10, Français, En%20avant
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Consortium canadien des carrières (CCC). 1, fiche 10, Français, - En%20avant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- forward!
1, fiche 11, Anglais, forward%21
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- en avant !
1, fiche 11, Français, en%20avant%20%21
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ¡adelante!
1, fiche 11, Espagnol, %C2%A1adelante%21
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- front row player
1, fiche 12, Anglais, front%20row%20player
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- front-line player 2, fiche 12, Anglais, front%2Dline%20player
correct
- front court player 3, fiche 12, Anglais, front%20court%20player
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball (hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line. 4, fiche 12, Anglais, - front%20row%20player
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5. 5, fiche 12, Anglais, - front%20row%20player
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- front-row player
- front line player
- front-court player
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 12, Français, avant
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- joueur de ligne avant 2, fiche 12, Français, joueur%20de%20ligne%20avant
correct, nom masculin
- attaquant de pointe 3, fiche 12, Français, attaquant%20de%20pointe
correct, nom masculin
- joueuse de ligne avant 4, fiche 12, Français, joueuse%20de%20ligne%20avant
correct, nom féminin
- attaquante de pointe 4, fiche 12, Français, attaquante%20de%20pointe
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe est composée de six joueurs, trois se trouvant sur la rangée avant d'attaque et trois sur la rangée arrière. les attaquants de pointe peuvent «attaquer» le ballon (le frapper au-dessus de la hauteur du filet) à l'intérieur de la zone d'attaque, mais les défenseurs, à l'arrière, ne peuvent «attaquer» que si leur dernier contact au sol s'est fait à l'intérieur du court, derrière la ligne d'attaque. 3, fiche 12, Français, - avant
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Position des joueurs : Au moment du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières. 5, fiche 12, Français, - avant
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- joueur avant
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- jugador de línea delantera
1, fiche 12, Espagnol, jugador%20de%20l%C3%ADnea%20delantera
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- delantero 1, fiche 12, Espagnol, delantero
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- front
1, fiche 13, Anglais, front
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- front side 1, fiche 13, Anglais, front%20side
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
That side of a tree facing the direction in which it is meant to fall. 1, fiche 13, Anglais, - front
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 13, Français, avant
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Côté d'un arbre où se pratique l'abattage. 1, fiche 13, Français, - avant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Slogans
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Advance
1, fiche 14, Anglais, Advance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Motto of the City of Ottawa. 1, fiche 14, Anglais, - Advance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Slogans
Fiche 14, La vedette principale, Français
- En Avant
1, fiche 14, Français, En%20Avant
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Devise de la ville d'Ottawa : Consultation d'une employée des relations publiques de la ville. 1, fiche 14, Français, - En%20Avant
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Onward
1, fiche 15, Anglais, Onward
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Motto of The King's Own Calgary Regiment. 1, fiche 15, Anglais, - Onward
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- En avant
1, fiche 15, Français, En%20avant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Devise du régiment The King's Own Calgary Regiment. 1, fiche 15, Français, - En%20avant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- leading end
1, fiche 16, Anglais, leading%20end
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- forward end 2, fiche 16, Anglais, forward%20end
correct, uniformisé
- head-end 3, fiche 16, Anglais, head%2Dend
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
forward end: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 16, Anglais, - leading%20end
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 16, Français, avant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
avant : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 16, Français, - avant
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
On dit aussi «à l'avant». 2, fiche 16, Français, - avant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- leading 1, fiche 17, Anglais, leading
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
then propel the body forward by stepping out with the leading foot. 1, fiche 17, Anglais, - leading
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 17, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 17, Français, avant
adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
défauts à éviter [...] pied avant centré: les déplacements et le développement se font obliquement 1, fiche 17, Français, - avant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Getting from here to there 1, fiche 18, Anglais, Getting%20from%20here%20to%20there
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- D'un point à l'autre
1, fiche 18, Français, D%27un%20point%20%C3%A0%20l%27autre
non officiel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Thème du Conseil de gestion de 1996, le 27 novembre. 1, fiche 18, Français, - D%27un%20point%20%C3%A0%20l%27autre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 18, Français, - D%27un%20point%20%C3%A0%20l%27autre
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- En avant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- front side
1, fiche 19, Anglais, front%20side
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
of machine. 2, fiche 19, Anglais, - front%20side
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - front%20side
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 19, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 19, Français, avant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
de la machine 2, fiche 19, Français, - avant
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - avant
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :