TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STANDING [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- standing ovation
1, fiche 1, Anglais, standing%20ovation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- standing O 1, fiche 1, Anglais, standing%20O
correct, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An occurrence in which ... people ... stand up and applaud to show enthusiastic approval or appreciation. 2, fiche 1, Anglais, - standing%20ovation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ovation debout
1, fiche 1, Français, ovation%20debout
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Ovation] où on se lève en applaudissant pour mieux marquer son approbation. 2, fiche 1, Français, - ovation%20debout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ovation debout : [Certaines personnes] aimeraient remplacer l'expression «ovation debout» par le mot «ovation» tout court, qui ne rend cependant pas clairement l'idée d'une foule enthousiaste applaudissant debout. 3, fiche 1, Français, - ovation%20debout
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ovation debout : On relève de très nombreuses occurrences de «ovation debout» dans la presse francophone, tant nord-américaine qu'européenne; cet emploi est parfois critiqué comme pléonasme ou comme calque de l'anglais «standing ovation». 2, fiche 1, Français, - ovation%20debout
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 2, Anglais, standing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- standing to appear 2, fiche 2, Anglais, standing%20to%20appear
correct
- locus standi 3, fiche 2, Anglais, locus%20standi
correct, latin
- status 4, fiche 2, Anglais, status
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The right to be heard or appear during a proceeding. 5, fiche 2, Anglais, - standing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- qualité pour agir
1, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20pour%20agir
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- qualité pour ester en justice 2, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20pour%20ester%20en%20justice
correct, nom féminin
- qualité pour comparaître 3, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20pour%20compara%C3%AEtre
correct, nom féminin
- locus standi 4, fiche 2, Français, locus%20standi
latin, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intérêt, qualité nécessaire pour agir en justice, afin par exemple de soulever l'inconstitutionnalité d'une norme juridique. 5, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20pour%20agir
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avoir un «locus standi», c'est avoir qualité, avoir un intérêt suffisant dans un litige pour ester en justice. 6, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20pour%20agir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 2, fiche 2, Français, - qualit%C3%A9%20pour%20agir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de obrar
1, fiche 2, Espagnol, capacidad%20de%20obrar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de hecho para poder realizar actos con eficacia jurídica. 1, fiche 2, Espagnol, - capacidad%20de%20obrar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standing to sue
1, fiche 3, Anglais, standing%20to%20sue
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- standing 1, fiche 3, Anglais, standing
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The legal capacity to bring and to maintain a lawsuit. 1, fiche 3, Anglais, - standing%20to%20sue
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit d'exercer une action
1, fiche 3, Français, droit%20d%27exercer%20une%20action
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Selon la défenderesse, le droit d'exercer une action in rem en droit maritime en vue d'obtenir une indemnité découlant d'une conduite négligente se limite aux cas où le navire a causé un préjudice, par exemple, des avaries découlant d'une navigation empreinte de négligence. 1, fiche 3, Français, - droit%20d%27exercer%20une%20action
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 4, Anglais, standing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 4, Français, classe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appréciation globale du confort et de l'aspect d'un immeuble de qualité. 2, fiche 4, Français, - classe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- right to appear
1, fiche 5, Anglais, right%20to%20appear
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standing to be heard 2, fiche 5, Anglais, standing%20to%20be%20heard
- standing 2, fiche 5, Anglais, standing
- locus standi 3, fiche 5, Anglais, locus%20standi
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit de comparaître
1, fiche 5, Français, droit%20de%20compara%C3%AEtre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- derecho de comparecer
1, fiche 5, Espagnol, derecho%20de%20comparecer
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- derecho de audiencia 2, fiche 5, Espagnol, derecho%20de%20audiencia
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 6, Anglais, standing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- staying 2, fiche 6, Anglais, staying
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The decision not to draw any further cards, or hits. 3, fiche 6, Anglais, - standing
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hitting or standing in Blackjack. The most common decision a player must make during the game is whether to draw another card to the hand ("hit"), or stop at the current total ("stand"). 4, fiche 6, Anglais, - standing
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The most basic place to start is hitting and standing. ... If your hand is above 12 and the dealer shows a 4, 5, or 6, your best play is to stand. 5, fiche 6, Anglais, - standing
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Hitting against a 70% chance that you will bust [is unwise;] it may be advisable to seriously consider staying on 15 or 16 in the hopes the dealer has a hand that he/she must hit and may bust. 6, fiche 6, Anglais, - standing
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
Generally, players make the mistake of staying when they should be hitting. 7, fiche 6, Anglais, - standing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 6, La vedette principale, Français
- suspension d'action
1, fiche 6, Français, suspension%20d%27action
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Décision prise] par le joueur [d'indiquer] au croupier qu'il ne veut plus de cartes sur une main. 1, fiche 6, Français, - suspension%20d%27action
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 7, Anglais, standing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 7, Anglais, - standing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- debout 1, fiche 7, Français, debout
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 7, Français, - debout
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- de pie
1, fiche 7, Espagnol, de%20pie
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
- Cycling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 8, Anglais, standing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Position relative to a standard of achievement or to achievements of competitors. 2, fiche 8, Anglais, - standing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "standings". 3, fiche 8, Anglais, - standing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
- Cyclisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 8, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Mise en garde : le terme français «classement» est polysémique. 2, fiche 8, Français, - classement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- puesto
1, fiche 8, Espagnol, puesto
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 9, Anglais, standing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 9, Anglais, - standing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 9, Anglais, - standing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- debout 1, fiche 9, Français, debout
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 9, Français, - debout
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 9, Français, - debout
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Hand Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cleat
1, fiche 10, Anglais, cleat
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- standing S 1, fiche 10, Anglais, standing%20S
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Outillage à main
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agrafe en S à saillie perpendiculaire
1, fiche 10, Français, agrafe%20en%20S%20%C3%A0%20saillie%20perpendiculaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 11, Anglais, standing
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Status, position, rank, or reputation. 1, fiche 11, Anglais, - standing
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
in good standing. 1, fiche 11, Anglais, - standing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- classe
1, fiche 11, Français, classe
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- haut de gamme 1, fiche 11, Français, haut%20de%20gamme
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 12, Anglais, standing
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Said of an effigy on a coin or a bank note. 1, fiche 12, Anglais, - standing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- debout
1, fiche 12, Français, debout
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'une effigie sur une pièce ou un billet. 1, fiche 12, Français, - debout
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- standings
1, fiche 13, Anglais, standings
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The relative positions of a given number of players or teams according to their levels of achievement. 2, fiche 13, Anglais, - standings
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- standing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- position au classement
1, fiche 13, Français, position%20au%20classement
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 13, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Position des équipes/ou joueurs/joueuses en lice. 1, fiche 13, Français, - position%20au%20classement
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Martin a été choisi comme tête de série numéro six, alors qu'il n'est que neuvième au classement ATP. 3, fiche 13, Français, - position%20au%20classement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 14, Anglais, standing
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Better than pass marks: mention assez bien; cum laude: mention bien; magna cum laude: mention très bien; summa cum laude: mention avec grande distinction. 1, fiche 14, Anglais, - standing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 14, Français, mention
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Inscription figurant à la suite du titre d'un diplôme et indiquant les études accomplies. 2, fiche 14, Français, - mention
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le plus souvent la mention sert à indiquer le champ d'études, le programme suivi, l'option choisie. 2, fiche 14, Français, - mention
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Traditionnellement, la mention est une indication de valeur, de mérite (exemples : excellent, très bien, bien), que l'on retrouve aussi bien sur des diplômes ou des bulletins, ou accompagnant les résultats d'un examen ou d'un travail. Ce type de mention est de plus en plus rare au Québec. 2, fiche 14, Français, - mention
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-12-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 15, Anglais, standing
uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by CP Rail. 2, fiche 15, Anglais, - standing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 15, La vedette principale, Français
- à l'arrêt
1, fiche 15, Français, %C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
un train (...) à l'arrêt. 2, fiche 15, Français, - %C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 15, Français, - %C3%A0%20l%27arr%C3%AAt
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Animal Reproduction
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standing
1, fiche 16, Anglais, standing
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Said of an animal (e.g. a cow) which stands to be mounted by other cows or by a bull. 1, fiche 16, Anglais, - standing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Reproduction des animaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- acceptant le chevauchement
1, fiche 16, Français, acceptant%20le%20chevauchement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ayant une disposition volontaire à la saillie. 1, fiche 16, Français, - acceptant%20le%20chevauchement
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Réflexe d'immobilité (chez un animal). 2, fiche 16, Français, - acceptant%20le%20chevauchement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-10-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 17, Anglais, standing
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Medical supervision with standing orders protecting the nurse. (Occupational Health Bulletin Nov./53) 1, fiche 17, Anglais, - standing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- permanent 1, fiche 17, Français, permanent
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Diving
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 18, Anglais, standing
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sans élan 1, fiche 18, Français, sans%20%C3%A9lan
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Langen,plongeon,127cp/12.74. 1, fiche 18, Français, - sans%20%C3%A9lan
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-07-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- status 1, fiche 19, Anglais, status
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- prestige
1, fiche 19, Français, prestige
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- standing 1, fiche 19, Français, standing
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- standing 1, fiche 20, Anglais, standing
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- position sociale
1, fiche 20, Français, position%20sociale
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :