TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MEZCLA [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meld
1, fiche 1, Anglais, meld
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blend 1, fiche 1, Anglais, blend
correct, nom
- combination 1, fiche 1, Anglais, combination
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 1, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusion 1, fiche 1, Français, fusion
correct, nom féminin
- alliance 1, fiche 1, Français, alliance
correct, nom féminin
- union 1, fiche 1, Français, union
correct, nom féminin
- combinaison 1, fiche 1, Français, combinaison
correct, nom féminin
- association 1, fiche 1, Français, association
correct, nom féminin
- alliage 1, fiche 1, Français, alliage
correct, nom masculin
- mixtion 1, fiche 1, Français, mixtion
correct, nom féminin
- assemblage 1, fiche 1, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 1, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fusión 1, fiche 1, Espagnol, fusi%C3%B3n
correct, nom féminin
- combinación 1, fiche 1, Espagnol, combinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 2, Anglais, mixture
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- admixture 1, fiche 2, Anglais, admixture
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A preparation for medicinal or similar purposes, consisting of two or more ingredients mixed together ... 2, fiche 2, Anglais, - mixture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mixture: designation used especially in reference to a liquid medicine. 3, fiche 2, Anglais, - mixture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mixture
1, fiche 2, Français, mixture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mixtion 2, fiche 2, Français, mixtion
correct, nom féminin
- mélange 3, fiche 2, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préparation pharmaceutique, généralement sous forme liquide, constituée par le mélange dosé de deux ou plusieurs médicaments très actifs, et qui s'administre le plus souvent à faible dose par voie orale. 4, fiche 2, Français, - mixture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 2, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 2, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blending
1, fiche 3, Anglais, blending
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The mixing of fibers from different bales, bags, or suppliers to insure uniformity of a large output of yarn. 2, fiche 3, Anglais, - blending
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 3, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
afin d'obtenir une homogénéité de matière maxima, on mélange une série de 20 à 80 balles. Ce mélange se faisait autrefois en alimentant à la main par brassées de fibres successivement prises. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
- Industria algodonera
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 3, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mixing
1, fiche 4, Anglais, mixing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sound mixing 2, fiche 4, Anglais, sound%20mixing
correct
- mix 2, fiche 4, Anglais, mix
correct, nom
- re-recording 2, fiche 4, Anglais, re%2Drecording
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of combining the various sound elements (dialogue, musical background, and sound effects) into a single sound track that will subsequently be used to produce the composite print. 2, fiche 4, Anglais, - mixing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In some sources, "dubbing" and "mixing" are treated as synonyms while in others, including the International Electrotechnical Commission standards, they are not. 3, fiche 4, Anglais, - mixing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mixage
1, fiche 4, Français, mixage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] report sur une bande unique de tous les sons enregistrés qui [constituent une] bande sonore [...] : dialogues, bruitage, musique, silence. 2, fiche 4, Français, - mixage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Selon certaines sources on parle de «mixage» dans le cas de modulations captées par différents microphones (signaux non enregistrés) et de «mélange» dans le cas de modulations déjà enregistrées ou non. 3, fiche 4, Français, - mixage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Cinematografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 4, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual se combinan en un solo canal sonoro varias señales que llegan simultáneamente de varias fuentes. 1, fiche 4, Espagnol, - mezcla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- combination
1, fiche 5, Anglais, combination
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mixture 2, fiche 5, Anglais, mixture
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... parathion was formulated with DDT and rosin in an effort to get a longer residual action .... The effectiveness of the combination as a residual ... was found greatly superior to equivalent dosages of DDT or parathion alone. 3, fiche 5, Anglais, - combination
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The general, "umbrella" French concept of "association" is best rendered in English by "combination": it is, however, common to find more specific references in EN describing the combinations as either containing both insecticide and fungicide, for example, or 2 or more insecticides, or herbicides, etc. Combinations may be sold as such, e.g. AMIZINE (a combination of the herbicides amitrole and simazine), or may be made as tank mixtures just prior to application. 4, fiche 5, Anglais, - combination
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- combined product
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- association de produits phytopharmaceutiques
1, fiche 5, Français, association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- association de produits 1, fiche 5, Français, association%20de%20produits
correct, nom féminin
- mélange de produits phytopharmaceutiques 1, fiche 5, Français, m%C3%A9lange%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
correct, voir observation, nom masculin
- mélange 2, fiche 5, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Préparation comprenant plusieurs matières actives, présentée par le fabricant sous une forme prête à l'emploi. 3, fiche 5, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les associations les plus courantes comprennent un ou deux insecticides et un fongicide minéral (cuivre ou soufre) ou organique (manèbe ou zinèbe). 4, fiche 5, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Lorsque deux ou plusieurs matières actives augmentent l'efficacité d'un composé phytopharmaceutique, on parle d'association [...] de produits. 1, fiche 5, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Une association (de produits phytopharmaceutiques) [...] a pour but d'économiser la main d'œuvre lors de l'application et de lutter, en un seul traitement, contre plusieurs espèces de parasites. On dit parfois mélange de produits phytopharmaceutiques. 1, fiche 5, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] il y a intérêt à fabriquer un mélange lequel est présenté à l'utilisateur prêt à l'usage. Cette façon de procéder facilite les opérations de mise en œuvre et diminue les risques d'erreur. C'est par pure convention que le mot «association» a été choisi pour désigner de telles préparations, par opposition à «mélange». 5, fiche 5, Français, - association%20de%20produits%20phytopharmaceutiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 5, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 5, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- blending
1, fiche 6, Anglais, blending
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The practice of mixing together or "marrying" wines or spirits to obtain uniform quality from year to year, or to obtain a product better than any one of the components taken individually. 1, fiche 6, Anglais, - blending
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The primary purposes of blending are to (a) develop specific types and (b) to maintain the character and quality of these types. 2, fiche 6, Anglais, - blending
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coupage
1, fiche 6, Français, coupage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- égalisage 2, fiche 6, Français, %C3%A9galisage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le coupage permet de modifier les qualités des vins, de corriger ceux qui seraient trop acides par d'autres qui ne le sont pas assez, certains qui manqueraient de tanins par d'autres qui en ont trop, etc. 3, fiche 6, Français, - coupage
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
égalisage : [L'égaliseur] effectue l'égalisage. Il ajoute ou retire, selon le cas, une certaine quantité de vin pour que toutes les bouteilles soient pareillement pleines [...] 4, fiche 6, Français, - coupage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
égalisage : Terme employé comme synonyme de coupage dans plusieurs sources, bien que selon [le source] SCVIN, égalisage indique une action différente de celle du coupage. 5, fiche 6, Français, - coupage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria vinícola
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- coupage
1, fiche 6, Espagnol, coupage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- corte 2, fiche 6, Espagnol, corte
correct, nom masculin
- mezcla 3, fiche 6, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
- igualación 4, fiche 6, Espagnol, igualaci%C3%B3n
nom féminin
- cupada 4, fiche 6, Espagnol, cupada
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Práctica de mezclar vinos de la misma o de diferente partida o cosecha con el fin de unificar sus cualidades o complementar con las cualidades de unos los defectos de otros 5, fiche 6, Espagnol, - coupage
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El CEEV [Comité Europeo de las Empresas del Vino], según informa la agencia Efe [Agencia española de noticias), se ha pronunciado así sobre la reglamentación acerca de las prácticas enológicas que está tramitando la Unión Europea (UE), que plantea la autorización del 'coupage' o corte de tintos y blancos para obtener rosado. 2, fiche 6, Espagnol, - coupage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coupage es un término de origen francés. 5, fiche 6, Espagnol, - coupage
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Distilling Industries (Food Ind.)
- Winemaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blend
1, fiche 7, Anglais, blend
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- brandy blend
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Distillerie (Alimentation)
- Industrie vinicole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 7, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Single Malt fut le seul whisky d'Écosse jusqu'à l'apparition du «blending» vers 1860. Dans les différents assemblages, le whisky de grains contribue à atténuer certaines nuances puissantes des Single Malt [...] 2, fiche 7, Français, - assemblage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «blended» s'emploie principalement pour les whiskies écossais et correspond aux opérations de coupage et d'assemblage [...] 1, fiche 7, Français, - assemblage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Destilería (Ind. alimentaria)
- Industria vinícola
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 7, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Beverages
- The Product (Marketing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coffee blend
1, fiche 8, Anglais, coffee%20blend
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- blend 2, fiche 8, Anglais, blend
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mixture of two or more individual varieties of coffee. 3, fiche 8, Anglais, - coffee%20blend
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
There is now a wide range of premium quality fairtrade marked coffees: they include single origin, blends, organic, expresso roasts, roasted filter coffee and decaf. 4, fiche 8, Anglais, - coffee%20blend
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mélange de café
1, fiche 8, Français, m%C3%A9lange%20de%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mélange 2, fiche 8, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les mélanges sont constitués de grains [de café] aux caractéristiques différentes qui savent bien se marier et se compléter pour mieux atteindre l'équilibre et l'harmonie. La majorité des cafés que nous buvons sont des mélanges et le plus connu d'entre tous est certainement le Moka Java. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9lange%20de%20caf%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
- Producto (Comercialización)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de café
1, fiche 8, Espagnol, mezcla%20de%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 2, fiche 8, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Y los tostadores de café no podían siempre obtener los tipos y las calidades de café que necesitaban para sus mezclas. 2, fiche 8, Espagnol, - mezcla%20de%20caf%C3%A9
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chocolate and Confectionery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blending 1, fiche 9, Anglais, blending
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 9, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à associer des cacaos d'espèces et/ou de provenance différentes. 1, fiche 9, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Productos de confitería y chocolatería
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 9, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- account admixture
1, fiche 10, Anglais, account%20admixture
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For instance, canola with more than 5% mustard will be downgraded to Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture. 1, fiche 10, Anglais, - account%20admixture
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Sample C.W./C.E./Canada, Account Admixture. 1, fiche 10, Anglais, - account%20admixture
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
According to the Canadian Grain Commission, the term "account admixture" refers to the grading of grain samples and is an abbreviated version of "on account of an admixture". In French, the term "mélange" alone suffices to render "account admixture". 2, fiche 10, Anglais, - account%20admixture
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 10, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon la Commission canadienne des grains, on rendrait l'expression «Rapeseed Sample, Canada, Account Admixture» par «Colza, échantillon Canada, mélange», le terme «mélange» fournissant la justification pour le classement à la baisse de l'échantillon en question. 2, fiche 10, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 10, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
- Analytical Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 11, Anglais, mixture
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A heterogeneous association of substances which cannot be represented by a chemical formula. 2, fiche 11, Anglais, - mixture
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Mixtures may be natural [for example] air, petroleum, milk, blood, marble, wood, latex, vegetable oils, sea water, or artificial [for example] glass, paint, cement, perfumes, plastics ... 2, fiche 11, Anglais, - mixture
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Mixture] components may or may not be uniformly dispersed, and can usually be separated by mechanical means. Liquids that are uniformly dispersed are called solutions. 2, fiche 11, Anglais, - mixture
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Usually distinguished from "complex" and "compound." 3, fiche 11, Anglais, - mixture
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie analytique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 11, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Association de plusieurs corps sans réaction chimique. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le mélange est dit homogène lorsqu'il ne contient qu'une seule phase, par exemple mélange gazeux. Il est dit hétérogène dans le cas contraire. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Un mélange est constitué de plusieurs corps qui peuvent être séparés par des moyens mécaniques ou physiques. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Química
- Química analítica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 11, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Asociación de varios cuerpos sin que exista combinación de los mismos. 2, fiche 11, Espagnol, - mezcla
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 12, Anglais, mixture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
of seed, of crops, e.g. pasture mixture, hay mixture 2, fiche 12, Anglais, - mixture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 12, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- association 2, fiche 12, Français, association
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'argument selon lequel il est aussi illogique de semer des mélanges de plantes prairiales que de semer des mélanges de céréales est sans aucun fondement. D'abord parce que les semis de mélanges de céréales (par exemple blé + avoine + une légumineuse à graines) donnent souvent d'excellents rendements. [...] Une flore variée colonise donc mieux le sol, en surface comme en profondeur, et s'adapte mieux au milieu. Elle donne une production d'herbe plus régulière et soutenue, la prairie comportant des espèces de précocité différente. [...] Enfin et surtout elles donnent des fourrages (pâturés ou conservés) d'une qualité très supérieure. 3, fiche 12, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 12, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 12, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mixture
1, fiche 13, Anglais, mixture
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a homogeneous material that is not a pure substance or a heterogeneous aggregate of two or more substances. 1, fiche 13, Anglais, - mixture
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 13, Français, m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mixture 2, fiche 13, Français, mixture
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Association de plusieurs éléments, de plusieurs corps rendus indistincts, mais qui conservent leurs propriétés spécifiques (de sorte qu'ils demeurent séparables par moyens mécaniques. 3, fiche 13, Français, - m%C3%A9lange
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mélange» peut [...] être employé pour caractériser un matériau homogène qui n'est pas une substance pure ou un agrégat hétérogène de deux ou plusieurs substances. 4, fiche 13, Français, - m%C3%A9lange
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- mixtura
1, fiche 13, Espagnol, mixtura
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mezcla 1, fiche 13, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Naval Mines
- Demolition (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mixed bag
1, fiche 14, Anglais, mixed%20bag
correct, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warfare, a collection of mines of various types, firing systems, sensitivities, arming delays and ship counter settings. 2, fiche 14, Anglais, - mixed%20bag
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mixed bag: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - mixed%20bag
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines marines
- Destruction (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- macédoine
1, fiche 14, Français, mac%C3%A9doine
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur mer, groupe de mines variées en ce qui concerne le type, le dispositif de mise de feu, la sensibilité, le délai de réceptivité et le réglage du compteur de navires. 2, fiche 14, Français, - mac%C3%A9doine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
macédoine : terme et définition normalisés par l'OTAN; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 14, Français, - mac%C3%A9doine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas marinas
- Destrucción (Militar)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 14, Espagnol, mezcla
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En guerra naval de minas, conjunto de minas de varios tipos, clases, sensibilidades, sistemas de fuego y armado de recuento de navíos. 1, fiche 14, Espagnol, - mezcla
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mixture 1, fiche 15, Anglais, mixture
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- blending 1, fiche 15, Anglais, blending
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mélange
1, fiche 15, Français, m%C3%A9lange
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mezcla
1, fiche 15, Espagnol, mezcla
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :