TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOG [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Dog Rib Rae
1, fiche 1, Anglais, Dog%20Rib%20Rae
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Dog Rib Rae Band 1, fiche 1, Anglais, Dog%20Rib%20Rae%20Band
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dog Rib Rae: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 1, Anglais, - Dog%20Rib%20Rae
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dog Rib Rae: band located in the Northwest Territories. 1, fiche 1, Anglais, - Dog%20Rib%20Rae
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Athapaskan. 1, fiche 1, Anglais, - Dog%20Rib%20Rae
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dog Rib Rae
1, fiche 1, Français, Dog%20Rib%20Rae
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande Dog Rib Rae 1, fiche 1, Français, bande%20Dog%20Rib%20Rae
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dog Rib Rae : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC). 1, fiche 1, Français, - Dog%20Rib%20Rae
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dog Rib Rae : bande vivant dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, fiche 1, Français, - Dog%20Rib%20Rae
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 1, Français, - Dog%20Rib%20Rae
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Advanced Techniques Training Program 1, fiche 2, Anglais, Advanced%20Techniques%20Training%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Techniques Training Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de formation en techniques avancées
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20formation%20en%20techniques%20avanc%C3%A9es
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme de dressage de chiens en techniques avancées 1, fiche 2, Français, Programme%20de%20dressage%20de%20chiens%20en%20techniques%20avanc%C3%A9es
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme de dressage de chiens en techniques avancées : appellation à éviter, car «dressage de chiens» est plutôt l'équivalent de «dog training» et l'on ne peut dresser des chiens en techniques avancées, mais former des maîtres de chiens en techniques avancées de dressage de chiens. 1, fiche 2, Français, - Programme%20de%20formation%20en%20techniques%20avanc%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dog
1, fiche 3, Anglais, dog
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dog-hook 2, fiche 3, Anglais, dog%2Dhook
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a hinged steel hook ... used mainly in turning and handling logs. 1, fiche 3, Anglais, - dog
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Used on a peavey. 3, fiche 3, Anglais, - dog
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crochet
1, fiche 3, Français, crochet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renard 2, fiche 3, Français, renard
nom masculin
- dogue 2, fiche 3, Français, dogue
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Crochet pour manœuvrer les billes qu’on appelle «dogue» au Canada. 2, fiche 3, Français, - crochet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
S’emploie sur un tourne-billes à éperon. 3, fiche 3, Français, - crochet
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «dogue»-calque de l'anglais «dog»-fait plutôt partie de la tradition historique québécoise et il s’éloigne, par conséquent, de la norme culturelle(français normatif). 3, fiche 3, Français, - crochet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2018-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Search Dog Association
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Search%20Dog%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSDA 1, fiche 4, Anglais, CSDA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- RCMP Civilian Search Dog Association 1, fiche 4, Anglais, RCMP%20Civilian%20Search%20Dog%20Association
ancienne désignation, correct
- RCMP CSDA 1, fiche 4, Anglais, RCMP%20CSDA
ancienne désignation, correct
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dog Program 1, fiche 4, Anglais, RCMP%20Civilian%20Search%20and%20Rescue%20Service%20Dog%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Edmonton, Alberta. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
1995: creation of the RCMP Civilian Search and Rescue Service Dog Program; 1999: name changed to RCMP Civilian Search Dog Association; 2006: name changed to Canadian Search Dog Association. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Search Dogs Association
- RCMP Civilian Search Dogs Association
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search Dog Association
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search Dogs Association
- Royal Canadian Mounted Police CSDA
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dogs Program
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dog Programme
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dogs Programme
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dog Program
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dogs Program
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dog Programme
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dogs Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Canadian Search Dog Association
1, fiche 4, Français, Canadian%20Search%20Dog%20Association
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CSDA 1, fiche 4, Français, CSDA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- RCMP Civilian Search Dog Association 1, fiche 4, Français, RCMP%20Civilian%20Search%20Dog%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- RCMP CSDA 1, fiche 4, Français, RCMP%20CSDA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dog Program 1, fiche 4, Français, RCMP%20Civilian%20Search%20and%20Rescue%20Service%20Dog%20Program
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Association canadienne des chiens de recherche 1, fiche 4, Français, Association%20canadienne%20des%20chiens%20de%20recherche
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RCMP : Royal Canadian Mounted Police (Gendarmerie royale du Canada). 1, fiche 4, Français, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Edmonton (Alberta). 1, fiche 4, Français, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
1995 : création du RCMP Civilian Search and Rescue Service Dog Program; 1999 : appellation remplacée par «RCMP Civilian Search Dog Association»; 2006 : appellation remplacée par «Canadian Search Dog Association». 1, fiche 4, Français, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Association canadienne des chiens de recherche : proposition fournie à titre d’information. 1, fiche 4, Français, - Canadian%20Search%20Dog%20Association
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Search Dogs Association
- RCMP Civilian Search Dogs Association
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search Dog Association
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search Dogs Association
- Royal Canadian Mounted Police CSDA
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dogs Program
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dog Programme
- RCMP Civilian Search and Rescue Service Dogs Programme
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dog Program
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dogs Program
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dog Programme
- Royal Canadian Mounted Police Civilian Search and Rescue Service Dogs Programme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Forestry Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dragging pin
1, fiche 5, Anglais, dragging%20pin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- skidding dog 1, fiche 5, Anglais, skidding%20dog
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
dog: A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at one end (for driving into timber) and having a ring or eye at the other to take e.g. a butt hook or a chain (chain dog) ... Among variants is the dragging pin (= skidding dog [Canada]), whose head is a hook to take a chain drag line. 1, fiche 5, Anglais, - dragging%20pin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Exploitation forestière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- clameau à crochet
1, fiche 5, Français, clameau%20%C3%A0%20crochet
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
clameau : Pièce d’acier, courte et lourde, recourbée, ayant une extrémité pointue(qui permet de l'enfoncer dans le bois) et comportant un anneau ou œil à l'autre extrémité, auquel peut s’adapter un crochet de culée ou une chaîne(en anglais chain dog) [...] parmi les différents modèles on trouve le(dragging pin) dont la tête est un crochet où s’accroche le câble porteur [...] 2, fiche 5, Français, - clameau%20%C3%A0%20crochet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Forestry Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chain dog
1, fiche 6, Anglais, chain%20dog
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
dog: A short, heavy piece of steel, acutely bent, pointed at one end (for driving into timber) and having a ring or eye at the other to take e.g. a butt hook or a chain (chain dog) ... Among variants is the dragging pin (= skidding dog [Canada]), whose head is a hook to take a chain drag line. 1, fiche 6, Anglais, - chain%20dog
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Exploitation forestière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clameau à chaîne
1, fiche 6, Français, clameau%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
clameau : Pièce d’acier, courte et lourde, recourbée, ayant une extrémité pointue(qui permet de l'enfoncer dans le bois) et comportant un anneau ou œil à l'autre extrémité, auquel peut s’adapter un crochet de culée ou une chaîne(en anglais chain dog). 2, fiche 6, Français, - clameau%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dog constable 1, fiche 7, Anglais, dog%20constable
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Police
Fiche 7, La vedette principale, Français
- policier de la patrouille canine 1, fiche 7, Français, policier%20de%20la%20patrouille%20canine
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Policier affecté à la patrouille canine, qui a le pouvoir de dresser une contravention à ceux qui enfreignent les règlements municipaux sur la possession ou la garde des chiens. 2, fiche 7, Français, - policier%20de%20la%20patrouille%20canine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «dog catcher» dont la fonction se résume à attraper les chiens errants. 1, fiche 7, Français, - policier%20de%20la%20patrouille%20canine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Policier de patrouille. 3, fiche 7, Français, - policier%20de%20la%20patrouille%20canine
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Patrouille canine. 3, fiche 7, Français, - policier%20de%20la%20patrouille%20canine
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- agent de la patrouille canine
- agent de patrouille canine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nose wheelie
1, fiche 8, Anglais, nose%20wheelie
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Another manoeuvre is the "wheelie". The tail wheelie is probably the easiest. To do this both feet must be placed on the tail of the board so that the front of it rises. Supreme balance is required to keep the board moving on the two rear wheels. For this trick a kick-tail is fairly important. Of course, there are variation: a tail wheelie can be performed on only one foot. For the "nose wheelie" the feet are placed at the front of the board so that the rear rises. 1, fiche 8, Anglais, - nose%20wheelie
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- deux-roues avant
1, fiche 8, Français, deux%2Droues%20avant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nose wheelie 2, fiche 8, Français, nose%20wheelie
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Progression en équilibre sur deux roues, en prenant appui sur l’avant de la planche et en soulevant l’arrière. 1, fiche 8, Français, - deux%2Droues%20avant
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le nose n’ est pas assez large ce qui augmente les difficultés de figures telles que les nose wheelies et les dog walks. 3, fiche 8, Français, - deux%2Droues%20avant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il existe de nombreuses variantes : le nose wheelie one foot, le nose wheelie two feet, le two boards nose wheelie, etc., selon que l’on exécute la figure sur un pied, deux pieds, avec une planche, deux planches, etc. 1, fiche 8, Français, - deux%2Droues%20avant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
nose wheelie : anglicisme au Canada. 4, fiche 8, Français, - deux%2Droues%20avant
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- 2 roues avant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- endover
1, fiche 9, Anglais, endover
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- walking the dog 1, fiche 9, Anglais, walking%20the%20dog
correct
- ro-lo 2, fiche 9, Anglais, ro%2Dlo
correct
- dog walk 3, fiche 9, Anglais, dog%20walk
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The "endover" is a combination of 180 degrees spins, firstly on the back wheels and then on the front. The movement is repeated a number of times as fluently as possible. This trick is also called a "ro-lo" or "walking the dog". 2, fiche 9, Anglais, - endover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hélice
1, fiche 9, Français, h%C3%A9lice
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- endover 1, fiche 9, Français, endover
correct, voir observation, nom masculin, France
- promenade du chien 1, fiche 9, Français, promenade%20du%20chien
correct, nom féminin
- walking the dog 1, fiche 9, Français, walking%20the%20dog
correct, voir observation, nom masculin, France
- dog walk 1, fiche 9, Français, dog%20walk
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Enchaînement de demi-tours effectués en pivotant alternativement sur les roues avant et sur les roues arrière toujours dans le même sens. 1, fiche 9, Français, - h%C3%A9lice
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
endover; walking the dog; dog walk : anglicismes au Canada. 2, fiche 9, Français, - h%C3%A9lice
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Golf
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dogleg
1, fiche 10, Anglais, dogleg
correct, voir observation, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- dog-leg 2, fiche 10, Anglais, dog%2Dleg
voir observation, nom
- dog leg 3, fiche 10, Anglais, dog%20leg
voir observation, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hole so laid out that, instead of being straight, it turns sharply either to the right or left at about the place where the second shot has to be played. 4, fiche 10, Anglais, - dogleg
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Often, a pond or trees stand in the elbow of the bend to discourage golfers to cut the dogleg. 3, fiche 10, Anglais, - dogleg
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
the term is mostly seen written in one word. 3, fiche 10, Anglais, - dogleg
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Golf
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coude
1, fiche 10, Français, coude
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- trou coudé 2, fiche 10, Français, trou%20coud%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- trou tournant 3, fiche 10, Français, trou%20tournant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- allée coudée 2, fiche 10, Français, all%C3%A9e%20coud%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- tracé coudé 3, fiche 10, Français, trac%C3%A9%20coud%C3%A9
voir observation, nom masculin, Canada
- trou avec virage 4, fiche 10, Français, trou%20avec%20virage
voir observation, nom masculin, Canada
- déviation 3, fiche 10, Français, d%C3%A9viation
voir observation, verbe, Canada
- chien de fusil 5, fiche 10, Français, chien%20de%20fusil
correct, voir observation, nom masculin, Canada, France
- patte de chien 3, fiche 10, Français, patte%20de%20chien
à éviter, nom féminin, Canada
- dog-leg 6, fiche 10, Français, dog%2Dleg
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
- dogleg 7, fiche 10, Français, dogleg
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
- dog leg 3, fiche 10, Français, dog%20leg
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Trou sur lequel le fairway [au Canada, le vert] tourne franchement à droite ou à gauche. Sur les parcours boisés, il est parfois impossible de voir le green [au Canada, l’allée] depuis le départ. 8, fiche 10, Français, - coude
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Souvent, un marais ou un boisé au creux du coude décourage les moins osés à frapper au-dessus de l’obstacle pour s’éviter un coup supplémentaire. 3, fiche 10, Français, - coude
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Pour signifier un trou qui bifurque, souvent à angle droit, l'Europe francophone utilise surtout le terme anglais «dog-leg» écrit aussi «dog leg» ou «dogleg». Au Canada français, l'usage de «coude» est répandu. L'Office de la langue française du Québec recommande également les termes «trou tournant» et «trou coudé» pour remplacer l'anglicisme «dogleg»; «allée coudée», «racé coudé» et «déviation» l'ont déjà été mais ne le sont plus. Il n’ y a pas lieu d’utiliser les calques «patte de chien» et «chien de fusil», et «tracé coudé» et «trou avec virage» définissent les notions plus qu'il ne constituent des termes. Pour la France, l'Arrêté du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport publié dans le Journal officiel de la République française du 20 janvier 1993 recommande «chien de fusil» pour remplacer «dog leg», tout en ajoutant que les termes «allée coudée» et «trou coudé» sont utilisés au Canada; il n’ est pas question de «coude», même si la définition se lit :«Trou dont le tracé dessine un coude très accentué». 3, fiche 10, Français, - coude
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- chili dog
1, fiche 11, Anglais, chili%20dog
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A hot dog garnished with chili con carne. 1, fiche 11, Anglais, - chili%20dog
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hot-dog au chili
1, fiche 11, Français, hot%2Ddog%20au%20chili
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hot dog au chili 2, fiche 11, Français, hot%20dog%20au%20chili
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
hot dog : Ce mot emprunté à l'anglais n’ a pas d’équivalent en français. 3, fiche 11, Français, - hot%2Ddog%20au%20chili
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pluriel : hot dogs. 3, fiche 11, Français, - hot%2Ddog%20au%20chili
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hot dog
1, fiche 12, Anglais, hot%20dog
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hot-dog 2, fiche 12, Anglais, hot%2Ddog
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A sandwich consisting of a frankfurter in a split roll, usually eaten with mustard, sauerkraut, or relish. 3, fiche 12, Anglais, - hot%20dog
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A hot dog is classified as a type of sausage or, alternatively, a sandwich on a suitably shaped bun with the sausage and condiments on it. Also called a frankfurter (named after the city of Frankfurt am Main, Germany) or a frank, a wiener (named after the city of Wien, Austria known as Vienna in English), or (with tongue in cheek) a tube steak. Hot dogs are eaten with a wide variety of condiments, most common of which are mayonnaise, ketchup, mustard, sauerkraut, pickle relish, chopped onion, chopped lettuce, tomato (chopped, sliced, or in wedges), pickle spear, and chilli pepper. A hot dog served with all available condiments is known as a hot dog with "the works", or "everything." 4, fiche 12, Anglais, - hot%20dog
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Other variations are found. A hot dog served with the addition of cheese is known as a "cheese hotdog" or simply a "cheese dog" ... A hot dog served with the addition of chili is known as a "chili dog". A hot dog served with both of these would be a "chili cheese dog"... A hot dog on a stick fried in corn batter is commonly called a corn dog ... A hot dog which is split down the center, stuffed with cheese, wrapped in bacon and deep-fried is known as a francheesie or alternately a francheezie. 4, fiche 12, Anglais, - hot%20dog
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hot dog
1, fiche 12, Français, hot%20dog
voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mot anglo-amér., composé de dog «chien» et hot «chaud» et attesté dep. 1900 comme appellation d’une saucisse chaude placée dans un petit pain allongé. 2, fiche 12, Français, - hot%20dog
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce mot emprunté à l’anglais n’a pas d’équivalent en français. 3, fiche 12, Français, - hot%20dog
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La forme francisée chien-chaud est parfois utilisée. 4, fiche 12, Français, - hot%20dog
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hot dog
1, fiche 12, Espagnol, hot%20dog
correct, nom masculin, Mexique, Pérou
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- pancho 2, fiche 12, Espagnol, pancho
correct, nom masculin, Argentine, Uruguay
- perro caliente 3, fiche 12, Espagnol, perro%20caliente
correct, nom masculin, Espagne, Venezuela
- completo 4, fiche 12, Espagnol, completo
correct, nom masculin, Chili
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- white sandwich roll
1, fiche 13, Anglais, white%20sandwich%20roll
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
White sliced pan bread and white sandwich rolls (including hamburger and hot dog buns) account for the largest proportion of commercially baked goods in Canada. Per capita bread consumption in Canada has been declining since the early 1960s with bun and roll products growing in relative importance over the same period of time. 1, fiche 13, Anglais, - white%20sandwich%20roll
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- petit pain blanc à sandwich
1, fiche 13, Français, petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le pain blanc tranché, cuit en moule, et les petits pains blancs à sandwich(y compris les petits pains à hamburger et à hot dog) représentent la plus grande proportion de produits de boulangerie vendus dans le commerce au Canada. La consommation de pain par habitant ne fait que diminuer au Canada depuis le début des années 60, tandis que celle des petits pains au lait et des petits pains a augmenté en importance relative au cours de la même période. 1, fiche 13, Français, - petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 2, fiche 13, Français, - petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 13, Français, - petit%20pain%20blanc%20%C3%A0%20sandwich
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dog lock
1, fiche 14, Anglais, dog%20lock
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An English "dog lock," so called because a small dog, or catch, held the cock in place and prevented the musket from discharging accidentally. 2, fiche 14, Anglais, - dog%20lock
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
... evidence indicates that one and possibly two firearms employed an "English" or "dog" style of lock. Developed during the first quarter of the 17th century, the term refers to the large external, dog-leg safety catch which engaged a notch at the rear of the cock. Although the flintlock ... incorporated a more sophisticated internal half-cock safety system, dog locks were probably still manufactured to the end of the century as a cheaper alternative. 3, fiche 14, Anglais, - dog%20lock
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- platine "dog lock"
1, fiche 14, Français, platine%20%5C%22dog%20lock%5C%22
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- platine de type dog lock 1, fiche 14, Français, platine%20de%20type%20dog%20lock
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La première de ces deux platines est du type dog lock, se distinguant par un chien à renfort annulaire et encoche, cette dernière permettant l'enclenchement d’un crochet extérieur servant de sécurité supplémentaire, lorsque le chien se trouve en position «semi-armée». 1, fiche 14, Français, - platine%20%5C%22dog%20lock%5C%22
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-05-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Kaiashk Interlobate Moraine
1, fiche 15, Anglais, Kaiashk%20Interlobate%20Moraine
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Kaiashk Moraine 1, fiche 15, Anglais, Kaiashk%20Moraine
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 15, Anglais, - Kaiashk%20Interlobate%20Moraine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
To the southwest this moraine merges with the Kaiashk Interlobate Moraine (Zoltai, 1965), which was built in part between the ice lobes that produced the Hartman and Dog Lake Moraines, but Zoltai has suggested that the northeastern end of the Kaiashk Moraine is a reconstructed end moraine of the Lac Seul Lobe. 3, fiche 15, Anglais, - Kaiashk%20Interlobate%20Moraine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- moraine interlobaire Kaiashk
1, fiche 15, Français, moraine%20interlobaire%20Kaiashk
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- moraine Kaiashk 1, fiche 15, Français, moraine%20Kaiashk
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 15, Français, - moraine%20interlobaire%20Kaiashk
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 15, Français, - moraine%20interlobaire%20Kaiashk
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Au sud-ouest elle [la moraine de Lac Seul] fusionne avec la moraine interlobaire Kaiashk(Zoltai, 1965), formée, en partie, entre les lobes glaciaires de dépôt des moraines Hartman et du lac Dog; Zoltai croit, cependant, que l'extrémité nord-est de la moraine Kaiashk est une moraine terminale reconstituée du lobe de glace de Lac Seul. 3, fiche 15, Français, - moraine%20interlobaire%20Kaiashk
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bottom dog
1, fiche 16, Anglais, bottom%20dog
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
dog: A steel tooth-like projection for holding logs firmly in position, as fitted e.g. to the knee of a log carriage (top dog, bottom dog) or in a plate (log dog) fixed to the endless chain of a log haul-up. 1, fiche 16, Anglais, - bottom%20dog
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- griffe inférieure
1, fiche 16, Français, griffe%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
griffes de serrage : Pièces d’acier en forme de griffes qui permettent d’agripper fermement les grumes et de les fixer aux poupées du chariot porte-grumes d’une scie pour les mettre en bonne position de sciage(griffe supérieure et griffe inférieure :(2) outil du même type qui permet de fixer les grumes aux plaques de la chaîne sans fin d’un convoyeur. [...] les griffes sont serrées par un levier de serrage de griffes(dog lever) [...] 1, fiche 16, Français, - griffe%20inf%C3%A9rieure
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- top dog
1, fiche 17, Anglais, top%20dog
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
log: A steel tooth-like projection for holding logs firmly in position, as fitted e.g. to the knee of a log carriage (top dog, bottom dog) or in a plate (log dog) fixed to the endless chain of a log haul-up. 1, fiche 17, Anglais, - top%20dog
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- griffe supérieure
1, fiche 17, Français, griffe%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
griffes de serrage : Pièces d’acier en forme de griffes qui permettent d’agripper fermement les grumes et de les fixer aux poupées du chariot porte-grumes d’une scie pour les mettre en bonne position de sciage(griffe supérieure) et griffe inférieure :(2) outil du même type qui permet de fixer les grumes aux plaques de la chaîne sans fin d’un convoyeur. REM :(1) les griffes sont serrées par un levier de serrage de griffes(dog lever) [...] 1, fiche 17, Français, - griffe%20sup%C3%A9rieure
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Theatre and Opera
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- doghouse 1, fiche 18, Anglais, doghouse
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Americanism. 1, fiche 18, Anglais, - doghouse
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- try it on the dog
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
Fiche 18, La vedette principale, Français
- théâtre d'essai
1, fiche 18, Français, th%C3%A9%C3%A2tre%20d%27essai
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(américanisme) Théâtre d’essai; théâtre dans lequel une pièce est présentée à titre d’essai(tried on the dog) avant d’être affichée dans un grand théâtre sur Broadway. Argot de théâtre. 1, fiche 18, Français, - th%C3%A9%C3%A2tre%20d%27essai
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-08-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Various Sports
- Dog and Cat Breeding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Iditarod Trail Sled-Dog Race
1, fiche 19, Anglais, Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The longest and most gruelling sled-dog race, held annually, is the 1,880-kilometre Iditarod Trail Sled-Dog Race from Anchorage to Nome. 2, fiche 19, Anglais, - Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In this context, "Sled-Dog" should be read instead of "Sled Dog". 1, fiche 19, Anglais, - Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Sled-dog racing term. 1, fiche 19, Anglais, - Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sports divers
- Élevage des chiens et chats
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Iditarod Trail Sled-Dog Race
1, fiche 19, Français, Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(En course d’attelages de chiens), l'épreuve la plus longue et la plus exténuante demeure la "Iditarod Trail Sled-Dog Race", une course de 1 880 kilomètres entre Anchorage et Nome, qui a lieu chaque année. 2, fiche 19, Français, - Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Dans la source citée, "Sled Dog" devrait plutôt être écrit "Sled-Dog". 1, fiche 19, Français, - Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Terme de course d’attelages de chiens. 1, fiche 19, Français, - Iditarod%20Trail%20Sled%2DDog%20Race
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rye red dog
1, fiche 20, Anglais, rye%20red%20dog
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A by-product obtained in the process of milling rye flour, consisting principally of aleurone with small quantities of flour and fine bran particles and containing not more than 3.5 percent of crude fiber. 1, fiche 20, Anglais, - rye%20red%20dog
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- farine basse de seigle
1, fiche 20, Français, farine%20basse%20de%20seigle
correct, proposition, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
P. Dermine donne "farine basse" comme équivalent de "red dog" dans son lexique agricole(AGC-34, 1984, p. 355E). 1, fiche 20, Français, - farine%20basse%20de%20seigle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1988-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- training hide 1, fiche 21, Anglais, training%20hide
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 21, La vedette principale, Français
- aide de dressage
1, fiche 21, Français, aide%20de%20dressage
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Stupéfiants et armes à feu cachés servant au dressage des chiens détecteurs des douanes. 1, fiche 21, Français, - aide%20de%20dressage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Detection dog Service Manual produit par la Division du rens. et de la répression de la contre-bande 1, fiche 21, Français, - aide%20de%20dressage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Bull Dog electrostrip 1, fiche 22, Anglais, Bull%20Dog%20electrostrip
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Westburn Electrical Supplies, Montréal. 1, fiche 22, Anglais, - Bull%20Dog%20electrostrip
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- electrostrip
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 22, La vedette principale, Français
- prise de courant murale Bull Dog avec douilles ajustables
1, fiche 22, Français, prise%20de%20courant%20murale%20Bull%20Dog%20avec%20douilles%20ajustables
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Bull Dog est une marque déposée. 1, fiche 22, Français, - prise%20de%20courant%20murale%20Bull%20Dog%20avec%20douilles%20ajustables
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- prise de courant murale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-09-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hot dog
1, fiche 23, Anglais, hot%20dog
correct, Amérique du Nord
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Not only the kind you put mustard on, but also a player who, the opposition believes, is showing off for the fans or the television camera. 1, fiche 23, Anglais, - hot%20dog
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A leading hot dog is Reggie Jackson, and going back a few years there was none like Vic Power, a fancy-dan first baseman who had the habit of catching every ball with one hand. Because Power was a Spanish-speaking native of Puerto Rico, hot dog was translated into "perro caliente" for his and his followers' benefit. 1, fiche 23, Anglais, - hot%20dog
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- cabotin
1, fiche 23, Français, cabotin
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne qui cherche à se faire valoir par des manières affectées. 1, fiche 23, Français, - cabotin
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents sur la présente fiche ont été utilisés par des animateurs de l'émission «Les Matineux» sur les ondes de CBOF le 850904. Ils commentaient la nouvelle selon laquelle «Pete Rose has been voted the hot dog of the year in U. S. baseball». Tout en rendant «hot dog» par «cabotin», ils ont défini le terme comme signifiant «un joueur qui en met, qui pose des gestes de sorte qu'un jeu ordinaire devient spectaculaire». 2, fiche 23, Français, - cabotin
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Hobbies
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- work with a dog
1, fiche 24, Anglais, work%20with%20a%20dog
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Passe-temps
Fiche 24, La vedette principale, Français
- utiliser un chien 1, fiche 24, Français, utiliser%20un%20chien
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(CC 61, art. 39) nota : à l'article "dressage" de Larousse on emploie le verbe "utiliser". v. handle-dog. 1, fiche 24, Français, - utiliser%20un%20chien
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :