TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRINCIPAL PRET [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- variable rate mortgage
1, fiche 1, Anglais, variable%20rate%20mortgage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- variable-rate mortgage 1, fiche 1, Anglais, variable%2Drate%20mortgage
correct
- floating rate mortgage 1, fiche 1, Anglais, floating%20rate%20mortgage
correct
- floating-rate mortgage 1, fiche 1, Anglais, floating%2Drate%20mortgage
correct
- adjustable rate mortgage 2, fiche 1, Anglais, adjustable%20rate%20mortgage
correct
- ARM 2, fiche 1, Anglais, ARM
correct
- ARM 2, fiche 1, Anglais, ARM
- adjustable-rate mortgage 3, fiche 1, Anglais, adjustable%2Drate%20mortgage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mortgage that allows the interest charges on a loan to increase or decrease automatically with change with a predetermined index. 3, fiche 1, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
adjustable-rate mortgage: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 4, fiche 1, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
adjustable rate mortgage; ARM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 1, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire à taux variable
1, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prêt hypothécaire à taux flottant 2, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20flottant
correct, nom masculin
- prêt hypothécaire à taux révisable 3, fiche 1, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20r%C3%A9visable
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prêt hypothécaire dont le taux d’intérêt suit les fluctuations du marché monétaire, et change au maximum une fois par mois. Le versement mensuel ne varie pas. Toutefois, la partie du versement appliquée au principal varie en fonction de la fluctuation du taux d’intérêt(s’il y a lieu). 4, fiche 1, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
prêt hypothécaire à taux révisable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 1, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Bienes raíces
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- crédito hipotecario de tipo variable
1, fiche 1, Espagnol, cr%C3%A9dito%20hipotecario%20de%20tipo%20variable
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- préstamo hipotecario a interés variable 1, fiche 1, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20hipotecario%20a%20inter%C3%A9s%20variable
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Préstamo que periódicamente se adapta al tipo de interés de los índices marcados por los bancos centrales de cada país. 1, fiche 1, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20hipotecario%20de%20tipo%20variable
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Foreign Trade
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- processed product
1, fiche 2, Anglais, processed%20product
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The proceeding category breakdown defines the food processing industries into actual processed products[:] - Bakery; - Dairy; - Fresh – Deli; - Ready to Serve (RTS); - Grocery; - Confectionery; - Condiments and Sauces; and; - Entrée. 2, fiche 2, Anglais, - processed%20product
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
There is currently a need to market a partially processed product having an intermediate granularity which can be used in certain dishes or re-ground by the cook for other uses ... 3, fiche 2, Anglais, - processed%20product
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
processed product: term used at the Canadian Grain Commission. 4, fiche 2, Anglais, - processed%20product
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Commerce extérieur
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- produit transformé
1, fiche 2, Français, produit%20transform%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit de transformation 2, fiche 2, Français, produit%20de%20transformation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La ventilation par catégorie présentée ci-dessous définit les industries de la transformation des aliments en produits transformés réels [:]-Boulangerie;-Produits laitiers-Frais – Épiceries fines;-Prêt à servir(PAS) ;-Épicerie;-Confiseries;-Condiments et sauces;-Plat principal. 3, fiche 2, Français, - produit%20transform%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
produit de transformation; produit transformé : termes en usage à la Commission canadienne des grains. 4, fiche 2, Français, - produit%20transform%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Comercio exterior
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- producto procesado
1, fiche 2, Espagnol, producto%20procesado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- producto transformado 1, fiche 2, Espagnol, producto%20transformado
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft accident
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20accident
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- accident 2, fiche 3, Anglais, accident
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 3, Anglais, ACCID
correct, uniformisé
- ACCID 3, fiche 3, Anglais, ACCID
- aviation accident 4, fiche 3, Anglais, aviation%20accident
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, fiche 3, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, fiche 3, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, fiche 3, Anglais, - aircraft%20accident
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 3, Anglais, - aircraft%20accident
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accident d’aviation
1, fiche 3, Français, accident%20d%26rsquo%3Baviation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- accident 2, fiche 3, Français, accident
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 3, Français, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 3, fiche 3, Français, ACCID
- accident d’aéronef 4, fiche 3, Français, accident%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l'utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l'aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle se trouve :-dans l'aéronef, ou-en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris les parties qui s’en sont détachées, ou-directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s’il s’agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d’autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l'équipage ont normalement accès; ou b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle :-qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et-qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l'élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur(y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage(comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux(y compris les perforations du radome) ;ou c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, fiche 3, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d’uniformiser les statistiques, l’OACI [Organisation de l’aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l’accident. 5, fiche 3, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, fiche 3, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
accident d’aviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, fiche 3, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
accident d’aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 3, Français, - accident%20d%26rsquo%3Baviation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- accidente de aviación
1, fiche 3, Espagnol, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- accidente 1, fiche 3, Espagnol, accidente
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 3, Espagnol, ACCID
correct, nom masculin, uniformisé
- ACCID 1, fiche 3, Espagnol, ACCID
- accidente aeronáutico 2, fiche 3, Espagnol, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 3, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, fiche 3, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, fiche 3, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- closed mortgage
1, fiche 4, Anglais, closed%20mortgage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- locked-in mortgage 2, fiche 4, Anglais, locked%2Din%20mortgage
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mortgage loan under which prepayments of principal during the term of the mortgage are not permitted, or else are permitted with the payment of a penalty. 3, fiche 4, Anglais, - closed%20mortgage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire fermé
1, fiche 4, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- emprunt hypothécaire fermé 2, fiche 4, Français, emprunt%20hypoth%C3%A9caire%20ferm%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prêt ou emprunt hypothécaire qui ne permet pas des paiements anticipés du principal avant l'échéance ou qui les permet moyennant une surcharge. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20ferm%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- open mortgage
1, fiche 5, Anglais, open%20mortgage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mortgage loan under which prepayments of principal are permitted without penalty at any time during the term of the mortgage. 2, fiche 5, Anglais, - open%20mortgage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire remboursable par anticipation
1, fiche 5, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20remboursable%20par%20anticipation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- emprunt hypothécaire remboursable par anticipation 2, fiche 5, Français, emprunt%20hypoth%C3%A9caire%20remboursable%20par%20anticipation
correct, nom masculin
- hypothèque ouverte 3, fiche 5, Français, hypoth%C3%A8que%20ouverte
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prêt hypothécaire qui offre la possibilité de paiements anticipés du principal avant l'échéance, sans surcharge. 2, fiche 5, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20remboursable%20par%20anticipation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Bienes raíces
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hipoteca abierta
1, fiche 5, Espagnol, hipoteca%20abierta
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- commitment charge 1, fiche 6, Anglais, commitment%20charge
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The borrower shall pay a commitment charge on the unwithdrawn amount of the loan at the rate specified in the loan agreement. Such commitment charge shall accrue from a date sixty days after the date of the loan agreement to the respective dates on which amounts shall be withdrawn by the borrower from the loan account or shall be cancelled. The borrower shall pay an additional commitment charge at the rate of one-half of one per cent (1/2 of 1%) per annum on the principal amount outstanding from time to time of any special commitment entered into by the bank ... 2, fiche 6, Anglais, - commitment%20charge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commission d’ouverture de crédit
1, fiche 6, Français, commission%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commission d’engagement 1, fiche 6, Français, commission%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'emprunteur paie, sur le montant du prêt non encore retiré, une commission d’ouverture de crédit dont le taux est fixé dans l'Accord de prêt. Cette commission commence à courir soixante jours après la date de l'accord de prêt et court jusqu'aux dates auxquelles l'emprunteur procède des retraits du compte de prêt ou jusqu'à la date d’annulation des montants du prêt auxquels elle se rapporte. L'emprunteur paie une commission supplémentaire d’un demi pour cent(0, 50 %) l'an sur le principal non encore remboursé de tout engagement special contracté par la banque [...] 2, fiche 6, Français, - commission%20d%26rsquo%3Bouverture%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- comisión por apertura de crédito
1, fiche 6, Espagnol, comisi%C3%B3n%20por%20apertura%20de%20cr%C3%A9dito
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Loans
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- accumulated interest
1, fiche 7, Anglais, accumulated%20interest
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- intérêts accumulés
1, fiche 7, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%20accumul%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Intérêts qu'ont rapportés un placement de capital, un effet de commerce, un prêt ou une obligation sur une certaine période, qui n’ ont pas encore été versés et qui, selon les modalités prévues, sont souvent ajoutés au principal pour qu'ils rapportent à leur tour des intérêts qui s’accumuleront avec les intérêts déjà acquis. 1, fiche 7, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20accumul%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- negative amortization
1, fiche 8, Anglais, negative%20amortization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A gradual increase in mortgage debt that occurs when the monthly payment is insufficient to cover the interest due, and the balance owed keeps increasing (at least in the first few years). 2, fiche 8, Anglais, - negative%20amortization
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- amortissement négatif
1, fiche 8, Français, amortissement%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Augmentation du solde d’un prêt par l'ajout des intérêts restant impayés au principal du prêt, du fait que les versements effectués ont été insuffisants pour couvrir les intérêts dus, par exemple dans le cas d’un prêt hypothécaire à remboursement progressif. 1, fiche 8, Français, - amortissement%20n%C3%A9gatif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- advance
1, fiche 9, Anglais, advance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any principal amount in respect of a CSL (Canada Student Loan) that the lender advances to, or to the order of, a student in accordance with the Agreement with participating lenders, the Act, and Regulations. 1, fiche 9, Anglais, - advance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- avance
1, fiche 9, Français, avance
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tout montant en principal relatif à un PEC(prêt d’études canadien) que le prêteur avance à l'étudiant ou à l'ordre de celui-ci, conformément à l'Entente conclue avec les prêteurs participants, à la Loi et au Règlement. 1, fiche 9, Français, - avance
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- adelanto
1, fiche 9, Espagnol, adelanto
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- anticipo 1, fiche 9, Espagnol, anticipo
correct, nom masculin
- pago por adelantado 2, fiche 9, Espagnol, pago%20por%20adelantado
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
- Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- outstanding balance
1, fiche 10, Anglais, outstanding%20balance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- outstanding loan balance 2, fiche 10, Anglais, outstanding%20loan%20balance
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The principal amount of any part-time direct loans unpaid at any time together with all interest (owing and accrued) on that account. 2, fiche 10, Anglais, - outstanding%20balance
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- outstanding balance of a loan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- solde impayé du prêt
1, fiche 10, Français, solde%20impay%C3%A9%20du%20pr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- solde impayé 1, fiche 10, Français, solde%20impay%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Le principal impayé en tout temps de tout prêt d’études direct à temps partiel, plus les intérêts(exigibles et courus) sur le compte. 1, fiche 10, Français, - solde%20impay%C3%A9%20du%20pr%C3%AAt
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Pedagogía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- saldo pendiente
1, fiche 10, Espagnol, saldo%20pendiente
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Law of Contracts (common law)
- Loans
- Education (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Full-Time Student Loan Agreement
1, fiche 11, Anglais, Full%2DTime%20Student%20Loan%20Agreement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A contract that is entered into between a qualifying student and a lender pursuant to paragraph 5(1)(d) or 6(1)(f) of the Canada Student Financial Assistance Regulations and that is in the prescribed form that includes the student's SIN and where the contract is entered into pursuant to paragraph 6(1)(f) - that replaces any previous loan agreements entered into by the student as a full-time student provided that the contract so provides and - in which the principal amount is the aggregate of the outstanding principal amounts under the agreements referred to in subparagraph (1) and the principal amount of the further student loan received pursuant to section 6 provided that the contract so provides. 1, fiche 11, Anglais, - Full%2DTime%20Student%20Loan%20Agreement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit des contrats (common law)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Contrat de prêt d’études à temps plein
1, fiche 11, Français, Contrat%20de%20pr%C3%AAt%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Contrat conclu entre un étudiant admissible et un prêteur aux termes de l'alinéa 5(1)(d) ou 6(1)(f) du Règlement fédéral sur l'aide financière aux étudiants et qui est en la forme prescrite; indique le NAS de l'étudiant; dans le cas où il a été conclu conformément à l'alinéa 6(1)(f)-remplace tout contrat de prêt déjà conclu par l'étudiant en qualité d’étudiant à temps plein à la condition que cela soit prévu au contrat;-prévoit comme principal le total des montants au titre du principal impayé des contrats mentionnés au sous-alinéa(1) et le principal du nouveau prêt d’études obtenu en vertu de l'article 6 pourvu que cela soit prévu au contrat. 1, fiche 11, Français, - Contrat%20de%20pr%C3%AAt%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20%C3%A0%20temps%20plein
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- loan principal 1, fiche 12, Anglais, loan%20principal
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
For purposes of this guideline, "expected earnings" means total payments expected to be receive from the project except repayment of loan principal ... [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 12, Anglais, - loan%20principal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- principal du prêt
1, fiche 12, Français, principal%20du%20pr%C3%AAt
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la présente ligne directrice, les «gains escomptés» désignent le total des paiements à l'exception du remboursement du principal du prêt, que le prêteur s’attend de toucher relativement au projet [...] [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 12, Français, - principal%20du%20pr%C3%AAt
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- expected earnings 1, fiche 13, Anglais, expected%20earnings
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
For purposes of this guideline, "expected earnings" means total payments expected to be received from the project except repayment of loan principal ... [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 13, Anglais, - expected%20earnings
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- expected earning
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gains escomptés
1, fiche 13, Français, gains%20escompt%C3%A9s
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la présente ligne directrice, les «gains escomptés» désignent le total des paiements à l'exception du remboursement du principal du prêt, que le prêteur s’attend de toucher relativement au projet [...] [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 13, Français, - gains%20escompt%C3%A9s
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- gain escompté
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-11-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- grid promissory note
1, fiche 14, Anglais, grid%20promissory%20note
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- grid note 1, fiche 14, Anglais, grid%20note
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Arrangements may be approved by exception later for operating loans to corporate accounts on the following basis: a. grid notes are not bills of exchange as defined in the Bills of Exchange Act. 1, fiche 14, Anglais, - grid%20promissory%20note
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Information received from the Terminology Service, Royal Bank of Canada, Montreal. 1, fiche 14, Anglais, - grid%20promissory%20note
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- billet-grille à ordre
1, fiche 14, Français, billet%2Dgrille%20%C3%A0%20ordre
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un billet à ordre assorti d’une grille qui donne : le montant du prêt, le montant du versement, le solde impayé du principal et d’autres renseignements; tel que : date, nom de l'employée qui a passée l'écriture. 1, fiche 14, Français, - billet%2Dgrille%20%C3%A0%20ordre
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- billet à ordre-grille
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1989-05-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Real Estate
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- maximum mortgage principal amount
1, fiche 15, Anglais, maximum%20mortgage%20principal%20amount
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Bourse
- Immobilier
Fiche 15, La vedette principale, Français
- capital maximum du prêt hypothécaire
1, fiche 15, Français, capital%20maximum%20du%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire
correct, proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- principal maximum de prêt hypothécaire 1, fiche 15, Français, principal%20maximum%20de%20pr%C3%AAt%20%20hypoth%C3%A9caire
correct, proposition, nom masculin, vieilli
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents basés sur les termes "maximum du prêt" et "montant maximum du prêt" ("maximum loan amount"), relevés dans le CBT-22, 1980. 1, fiche 15, Français, - capital%20maximum%20du%20pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-04-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Loans
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- blended payment loan
1, fiche 16, Anglais, blended%20payment%20loan
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prêt à versements confondus
1, fiche 16, Français, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20versements%20confondus
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Prêt qui amalgame les versements portant sur le principal et les intérêts. D'après l'art. 6 de la Loi sur l'intérêt, S. R. C. c. I-18 1, fiche 16, Français, - pr%C3%AAt%20%C3%A0%20versements%20confondus
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- co-lead manager
1, fiche 17, Anglais, co%2Dlead%20manager
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
While syndicated loan activity slackened in 1985, Orion Royal Pacific acted as lead or co-lead manager for 13 transactions for borrowers in Asia totalling US $2.7 billion. 1, fiche 17, Anglais, - co%2Dlead%20manager
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cosyndicataire principal
1, fiche 17, Français, cosyndicataire%20principal
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Bien que l'activité des syndicats de prêt ait fléchi en 1985, Orion Royal Pacific a été syndicataire ou cosyndicataire principal de treize opérations, pour le compte d’emprunteurs asiatiques, portant au total sur $2, 7 milliards US. 1, fiche 17, Français, - cosyndicataire%20principal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Loans
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- price level adjusted mortgage 1, fiche 18, Anglais, price%20level%20adjusted%20mortgage
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 18, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire à principal indexé
1, fiche 18, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20principal%20index%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- release position
1, fiche 19, Anglais, release%20position
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
When air from the compressor is forced into the brake pipe, compressed air is stored inside the main reservoir and the combined reservoirs. At that point, the position of the control valve establishes communication between brake cylinders and atmosphere. This is called charging. Brake cylinder release springs return the pistons to release position. There is no pressure between brake shoes and wheels. Everything is prepared for brake application. 2, fiche 19, Anglais, - release%20position
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- position de desserrage
1, fiche 19, Français, position%20de%20desserrage
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Quand le compresseur refoule l'air dans la conduite générale, le réservoir principal et les réservoirs combinés se remplissent d’air comprimé. A ce moment, les distributeurs, dans la position de la figure 1, font communiquer la conduite générale avec les réservoirs combinés et les cylindres de frein avec l'atmosphère. Le système est alors armé, les pistons sont retournés à la position de desserrage sous l'action de ressorts de rappel et les sabots ne serrent pas les roues. Tout est prêt pour l'application du frein. 1, fiche 19, Français, - position%20de%20desserrage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :