TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IRIDACEAE [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Japanese iris
1, fiche 1, Anglais, Japanese%20iris
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Kaempfer’s iris 2, fiche 1, Anglais, Kaempfer%26rsquo%3Bs%20iris
correct
- Japanese water iris 3, fiche 1, Anglais, Japanese%20water%20iris
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Iris ensata, commonly called Japanese iris or Japanese water iris, is a rhizomatous beardless perennial iris ... Flowers ... have a distinctively flattened appearance. Cultivars come in single, double and peony flowered forms in a wide range of colors including shades of blue, lavender, violet-red, pink and white. Blooms early to mid summer (later than both bearded and Siberian iris). 3, fiche 1, Anglais, - Japanese%20iris
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 4, fiche 1, Anglais, - Japanese%20iris
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- iris Japonais
1, fiche 1, Français, iris%20Japonais
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- iris du Japon 2, fiche 1, Français, iris%20du%20Japon
correct, nom masculin
- iris de Kaempfer 3, fiche 1, Français, iris%20de%20Kaempfer
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 4, fiche 1, Français, - iris%20Japonais
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harlequin blue flag
1, fiche 2, Anglais, harlequin%20blue%20flag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- harlequin blueflag 2, fiche 2, Anglais, harlequin%20blueflag
correct
- blue flag 3, fiche 2, Anglais, blue%20flag
correct
- blue iris 4, fiche 2, Anglais, blue%20iris
correct
- poison flag 5, fiche 2, Anglais, poison%20flag
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Iris versicolor is a flowering herbaceous perennial plant ... The well-developed blue flower has 6 petals and sepals spread out nearly flat and have two forms. ... Flowers are usually light to deep blue (purple and violet are not uncommon) and bloom during May to July. 6, fiche 2, Anglais, - harlequin%20blue%20flag
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 7, fiche 2, Anglais, - harlequin%20blue%20flag
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- blueflag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- iris versicolore
1, fiche 2, Français, iris%20versicolore
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comme son nom l'indique, la fleur de l'iris peut adopter diverses couleurs (versicolore veut dire «de couleur changeante»). Elle peut être violette, bleue ou pourpre et plus rarement blanche. Elle est par contre, toujours marquée de jaune et de blanc. 2, fiche 2, Français, - iris%20versicolore
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 2, Français, - iris%20versicolore
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Alaska iris
1, fiche 3, Anglais, Alaska%20iris
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- arctic iris 2, fiche 3, Anglais, arctic%20iris
correct
- beach-head iris 3, fiche 3, Anglais, beach%2Dhead%20iris
correct, voir observation
- beachhead iris 4, fiche 3, Anglais, beachhead%20iris
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 3, Anglais, - Alaska%20iris
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
beach-head iris: common name also used to refer to the species Iris Hookeri. 5, fiche 3, Anglais, - Alaska%20iris
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- iris d'Alaska
1, fiche 3, Français, iris%20d%27Alaska
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- iris à pétales aigus 2, fiche 3, Français, iris%20%C3%A0%20p%C3%A9tales%20aigus
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 3, Français, - iris%20d%27Alaska
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hooker’s iris
1, fiche 4, Anglais, Hooker%26rsquo%3Bs%20iris
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- beach-head iris 2, fiche 4, Anglais, beach%2Dhead%20iris
correct, voir observation
- Canada beach-head iris 3, fiche 4, Anglais, Canada%20beach%2Dhead%20iris
correct
- Canada beachhead iris 4, fiche 4, Anglais, Canada%20beachhead%20iris
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 4, Anglais, - Hooker%26rsquo%3Bs%20iris
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
beach-head iris: common name also used to refer to the species Iris setosa. 5, fiche 4, Anglais, - Hooker%26rsquo%3Bs%20iris
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- beachhead iris
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- iris de Hooker
1, fiche 4, Français, iris%20de%20Hooker
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- iris du Canada 2, fiche 4, Français, iris%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 4, Français, - iris%20de%20Hooker
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- yellow iris
1, fiche 5, Anglais, yellow%20iris
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- yellow flag 2, fiche 5, Anglais, yellow%20flag
correct
- paleyellow iris 3, fiche 5, Anglais, paleyellow%20iris
correct
- pale yellow iris 4, fiche 5, Anglais, pale%20yellow%20iris
correct
- water flag 5, fiche 5, Anglais, water%20flag
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 6, fiche 5, Anglais, - yellow%20iris
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- iris faux-acore
1, fiche 5, Français, iris%20faux%2Dacore
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- iris des marais 2, fiche 5, Français, iris%20des%20marais
correct, nom masculin
- iris jaune 2, fiche 5, Français, iris%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 5, Français, - iris%20faux%2Dacore
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mucronate blue-eyed-grass
1, fiche 6, Anglais, mucronate%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Michaux’s blue-eyed-grass 2, fiche 6, Anglais, Michaux%26rsquo%3Bs%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
- needle-tip blue-eyed-grass 2, fiche 6, Anglais, needle%2Dtip%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
- needletip blue-eyed grass 3, fiche 6, Anglais, needletip%20blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 4, fiche 6, Anglais, - mucronate%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bermudienne mucronée
1, fiche 6, Français, bermudienne%20mucron%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bermudienne grêle 2, fiche 6, Français, bermudienne%20gr%C3%AAle
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 6, Français, - bermudienne%20mucron%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- strict blue-eyed-grass
1, fiche 7, Anglais, strict%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- strict blue-eyed grass 2, fiche 7, Anglais, strict%20blue%2Deyed%20grass
correct
- mountain blue-eyed-grass 3, fiche 7, Anglais, mountain%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
- mountain blue-eyed grass 4, fiche 7, Anglais, mountain%20blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 7, Anglais, - strict%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bermudienne montagnarde
1, fiche 7, Français, bermudienne%20montagnarde
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bermudienne des montagnes 2, fiche 7, Français, bermudienne%20des%20montagnes
correct, nom féminin
- herbe aux yeux bleus 2, fiche 7, Français, herbe%20aux%20yeux%20bleus
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La fleur de la bermudienne est petite et délicate, d'un bleu mauve avec le cœur jaune. Elle posséde six (6) pétales au bout dentelé se terminant en une fine pointe. 3, fiche 7, Français, - bermudienne%20montagnarde
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 4, fiche 7, Français, - bermudienne%20montagnarde
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
herbe aux yeux bleus : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Sisyrinchium angustifolium. 4, fiche 7, Français, - bermudienne%20montagnarde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- southern blue flag
1, fiche 8, Anglais, southern%20blue%20flag
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Virginia blue flag 2, fiche 8, Anglais, Virginia%20blue%20flag
correct
- Virginia blueflag 3, fiche 8, Anglais, Virginia%20blueflag
correct
- Virginia iris 4, fiche 8, Anglais, Virginia%20iris
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 8, Anglais, - southern%20blue%20flag
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- southern blueflag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- iris de Virginie
1, fiche 8, Français, iris%20de%20Virginie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 8, Français, - iris%20de%20Virginie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- narrow-leaved blue-eyed-grass
1, fiche 9, Anglais, narrow%2Dleaved%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- narrowleaf blue-eyed grass 2, fiche 9, Anglais, narrowleaf%20blue%2Deyed%20grass
correct
- pointed blue-eyed-grass 3, fiche 9, Anglais, pointed%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 4, fiche 9, Anglais, - narrow%2Dleaved%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- narrow leaf blue-eyed grass
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bermudienne à feuilles étroites
1, fiche 9, Français, bermudienne%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- herbe-aux-yeux-bleus 2, fiche 9, Français, herbe%2Daux%2Dyeux%2Dbleus
correct, nom féminin
- herbe aux yeux bleus 3, fiche 9, Français, herbe%20aux%20yeux%20bleus
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 4, fiche 9, Français, - bermudienne%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
herbe aux yeux bleus : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Sisyrinchium montanum. 4, fiche 9, Français, - bermudienne%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sweet iris
1, fiche 10, Anglais, sweet%20iris
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pale iris 2, fiche 10, Anglais, pale%20iris
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 10, Anglais, - sweet%20iris
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- iris pâle
1, fiche 10, Français, iris%20p%C3%A2le
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 10, Français, - iris%20p%C3%A2le
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- western blue iris
1, fiche 11, Anglais, western%20blue%20iris
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- western blue flag 2, fiche 11, Anglais, western%20blue%20flag
correct
- Rocky Mountain iris 3, fiche 11, Anglais, Rocky%20Mountain%20iris
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plant listed as a Canadian species at risk by the Committee on the Status of Endangered Wildlife in Canada. April 1994. 4, fiche 11, Anglais, - western%20blue%20iris
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 11, Anglais, - western%20blue%20iris
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- iris du Missouri
1, fiche 11, Français, iris%20du%20Missouri
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante répertoriée comme espèce canadienne en péril par le Comité sur le statut des espèces menacées de disparition au Canada. Avril 1994. 2, fiche 11, Français, - iris%20du%20Missouri
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 11, Français, - iris%20du%20Missouri
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dayak onion
1, fiche 12, Anglais, dayak%20onion
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- tears of the virgin 1, fiche 12, Anglais, tears%20of%20the%20virgin
correct
- lagrimas de la virgen 2, fiche 12, Anglais, lagrimas%20de%20la%20virgen
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 12, Anglais, - dayak%20onion
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Eleutherine bulbosa
1, fiche 12, Français, Eleutherine%20bulbosa
correct, latin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 12, Français, - Eleutherine%20bulbosa
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Eleutherine bulbosa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 12, Français, - Eleutherine%20bulbosa
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- baboon flower
1, fiche 13, Anglais, baboon%20flower
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- baboon-flower 2, fiche 13, Anglais, baboon%2Dflower
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 13, Anglais, - baboon%20flower
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fleur des babouins
1, fiche 13, Français, fleur%20des%20babouins
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 13, Français, - fleur%20des%20babouins
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- blackberry lily
1, fiche 14, Anglais, blackberry%20lily
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- leopard flower 2, fiche 14, Anglais, leopard%20flower
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 14, Anglais, - blackberry%20lily
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- iris tigré
1, fiche 14, Français, iris%20tigr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fleur de léopard 2, fiche 14, Français, fleur%20de%20l%C3%A9opard
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 14, Français, - iris%20tigr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- false freesia
1, fiche 15, Anglais, false%20freesia
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 15, Anglais, - false%20freesia
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Freesia laxa
1, fiche 15, Français, Freesia%20laxa
correct, latin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 15, Français, - Freesia%20laxa
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Echinacea paradoxa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 15, Français, - Freesia%20laxa
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bulbil bugle-lily
1, fiche 16, Anglais, bulbil%20bugle%2Dlily
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 16, Anglais, - bulbil%20bugle%2Dlily
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- watsonie de Mérian
1, fiche 16, Français, watsonie%20de%20M%C3%A9rian
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 16, Français, - watsonie%20de%20M%C3%A9rian
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- white-and-yellow-flower cornlily
1, fiche 17, Anglais, white%2Dand%2Dyellow%2Dflower%20cornlily
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- African corn lily 2, fiche 17, Anglais, African%20corn%20lily
correct
- variable ixia 2, fiche 17, Anglais, variable%20ixia
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 17, Anglais, - white%2Dand%2Dyellow%2Dflower%20cornlily
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- African cornlily
- white-and-yellow-flower corn lily
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ixia polystachya
1, fiche 17, Français, Ixia%20polystachya
correct, latin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 17, Français, - Ixia%20polystachya
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Ixia polystachya : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 17, Français, - Ixia%20polystachya
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- seashore iris
1, fiche 18, Anglais, seashore%20iris
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- blue iris 2, fiche 18, Anglais, blue%20iris
correct
- butterfly iris 3, fiche 18, Anglais, butterfly%20iris
correct, voir observation
- wild iris 4, fiche 18, Anglais, wild%20iris
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 5, fiche 18, Anglais, - seashore%20iris
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
butterfly iris: common name also used to refer to the species Moraea graminicola. 5, fiche 18, Anglais, - seashore%20iris
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- sea-shore iris
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- iris des steppes
1, fiche 18, Français, iris%20des%20steppes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 18, Français, - iris%20des%20steppes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- butterfly iris
1, fiche 19, Anglais, butterfly%20iris
voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Natal lily 1, fiche 19, Anglais, Natal%20lily
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 19, Anglais, - butterfly%20iris
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
butterfly iris: common name also used to refer to the species Iris spuria. 2, fiche 19, Anglais, - butterfly%20iris
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Moraea graminicola
1, fiche 19, Français, Moraea%20graminicola
correct, latin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 19, Français, - Moraea%20graminicola
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Moraea graminicola : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 19, Français, - Moraea%20graminicola
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- large yellow moraea
1, fiche 20, Anglais, large%20yellow%20moraea
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- great yellow moraea 2, fiche 20, Anglais, great%20yellow%20moraea
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 20, Anglais, - large%20yellow%20moraea
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Moraea spathulata
1, fiche 20, Français, Moraea%20spathulata
correct, latin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 20, Français, - Moraea%20spathulata
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Moraea spathulata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 20, Français, - Moraea%20spathulata
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-01-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- blue-tulip
1, fiche 21, Anglais, blue%2Dtulip
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Cape blue tulip 2, fiche 21, Anglais, Cape%20blue%20tulip
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 21, Anglais, - blue%2Dtulip
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Moraea polystachya
1, fiche 21, Français, Moraea%20polystachya
correct, latin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 21, Français, - Moraea%20polystachya
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Moraea polystachya : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 21, Français, - Moraea%20polystachya
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Douglas’ blue-eyed-grass
1, fiche 22, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Douglas’ grass-widow 2, fiche 22, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20grass%2Dwidow
correct
- Douglas’ purple-eyed-grass 2, fiche 22, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20purple%2Deyed%2Dgrass
correct
- Douglas’ grasswidow 3, fiche 22, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20grasswidow
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 4, fiche 22, Anglais, - Douglas%26rsquo%3B%20blue%2Deyed%2Dgrass
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Douglas’ blue-eyed-grass: common name also used to refer to the variety Olsynium douglasii var. inflatum. 4, fiche 22, Anglais, - Douglas%26rsquo%3B%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- olsynie de Douglas
1, fiche 22, Français, olsynie%20de%20Douglas
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 22, Français, - olsynie%20de%20Douglas
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- inflated grass-widow
1, fiche 23, Anglais, inflated%20grass%2Dwidow
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- inflated grasswidow 2, fiche 23, Anglais, inflated%20grasswidow
correct
- inflated purple-eyed-grass 3, fiche 23, Anglais, inflated%20purple%2Deyed%2Dgrass
correct
- satinflower 4, fiche 23, Anglais, satinflower
correct, voir observation
- Douglas’ blue-eyed-grass 5, fiche 23, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct, voir observation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 6, fiche 23, Anglais, - inflated%20grass%2Dwidow
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
satinflower: common name also used to refer to the species Lunaria annua. 6, fiche 23, Anglais, - inflated%20grass%2Dwidow
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Douglas’ blue-eyed-grass: common name also used to refer to the variety Olsynium douglasii var. douglasii. 6, fiche 23, Anglais, - inflated%20grass%2Dwidow
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- satin-flower
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- olsynie enflée
1, fiche 23, Français, olsynie%20enfl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 23, Français, - olsynie%20enfl%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- large brown Afrikaner
1, fiche 24, Anglais, large%20brown%20Afrikaner
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 24, Anglais, - large%20brown%20Afrikaner
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Gladiolus liliaceus
1, fiche 24, Français, Gladiolus%20liliaceus
correct, latin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 24, Français, - Gladiolus%20liliaceus
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Gladiolus liliaceus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 24, Français, - Gladiolus%20liliaceus
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- lined tritonia
1, fiche 25, Anglais, lined%20tritonia
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 25, Anglais, - lined%20tritonia
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Tritonia lineata
1, fiche 25, Français, Tritonia%20lineata
correct, latin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 25, Français, - Tritonia%20lineata
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Tritonia lineata : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 25, Français, - Tritonia%20lineata
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-07-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- grass-leaved iris
1, fiche 26, Anglais, grass%2Dleaved%20iris
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- grass-leaved flag 2, fiche 26, Anglais, grass%2Dleaved%20flag
correct
- plum iris 2, fiche 26, Anglais, plum%20iris
correct
- plum tart iris 2, fiche 26, Anglais, plum%20tart%20iris
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 26, Anglais, - grass%2Dleaved%20iris
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- iris à feuilles de graminées
1, fiche 26, Français, iris%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- iris de Bayonne 1, fiche 26, Français, iris%20de%20Bayonne
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 26, Français, - iris%20%C3%A0%20feuilles%20de%20gramin%C3%A9es
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Spanish iris
1, fiche 27, Anglais, Spanish%20iris
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 27, Anglais, - Spanish%20iris
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- iris d'Espagne
1, fiche 27, Français, iris%20d%27Espagne
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- iris à feuilles en forme de glaive 1, fiche 27, Français, iris%20%C3%A0%20feuilles%20en%20forme%20de%20glaive
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 27, Français, - iris%20d%27Espagne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Siberian iris
1, fiche 28, Anglais, Siberian%20iris
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 28, Anglais, - Siberian%20iris
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- iris de Sibérie
1, fiche 28, Français, iris%20de%20Sib%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- iris bleu des marais 2, fiche 28, Français, iris%20bleu%20des%20marais
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 3, fiche 28, Français, - iris%20de%20Sib%C3%A9rie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Martinique trimezia
1, fiche 29, Anglais, Martinique%20trimezia
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 29, Anglais, - Martinique%20trimezia
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Trimezia martinicensis
1, fiche 29, Français, Trimezia%20martinicensis
correct, latin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 29, Français, - Trimezia%20martinicensis
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Trimezia martinicensis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 29, Français, - Trimezia%20martinicensis
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- plain harlequin flower
1, fiche 30, Anglais, plain%20harlequin%20flower
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 30, Anglais, - plain%20harlequin%20flower
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sparaxis à grandes fleurs
1, fiche 30, Français, sparaxis%20%C3%A0%20grandes%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 30, Français, - sparaxis%20%C3%A0%20grandes%20fleurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- three-color harlequin flower
1, fiche 31, Anglais, three%2Dcolor%20harlequin%20flower
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 31, Anglais, - three%2Dcolor%20harlequin%20flower
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- three-colour harlequin flower
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sparaxis tricolore
1, fiche 31, Français, sparaxis%20tricolore
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 31, Français, - sparaxis%20tricolore
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- blue pigroot
1, fiche 32, Anglais, blue%20pigroot
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 32, Anglais, - blue%20pigroot
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bermudienne à petites fleurs
1, fiche 32, Français, bermudienne%20%C3%A0%20petites%20fleurs
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 1, fiche 32, Français, - bermudienne%20%C3%A0%20petites%20fleurs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blue-eyed grass
1, fiche 33, Anglais, blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 33, Anglais, - blue%2Deyed%20grass
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bermudienne commune
1, fiche 33, Français, bermudienne%20commune
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 33, Français, - bermudienne%20commune
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-01-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- waterfall gladiolus
1, fiche 34, Anglais, waterfall%20gladiolus
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- new year lily 1, fiche 34, Anglais, new%20year%20lily
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 34, Anglais, - waterfall%20gladiolus
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Gladiolus cardinalis
1, fiche 34, Français, Gladiolus%20cardinalis
correct, latin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 34, Français, - Gladiolus%20cardinalis
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Gladiolus cardinalis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 34, Français, - Gladiolus%20cardinalis
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- common freesia
1, fiche 35, Anglais, common%20freesia
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 35, Anglais, - common%20freesia
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Freesia refracta
1, fiche 35, Français, Freesia%20refracta
correct, latin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 35, Français, - Freesia%20refracta
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Freesia refracta : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 35, Français, - Freesia%20refracta
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-10-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- kaffir-lily
1, fiche 36, Anglais, kaffir%2Dlily
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- crimson flag 2, fiche 36, Anglais, crimson%20flag
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 36, Anglais, - kaffir%2Dlily
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lis des Cafres
1, fiche 36, Français, lis%20des%20Cafres
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 36, Français, - lis%20des%20Cafres
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- rosy sandcrocus
1, fiche 37, Anglais, rosy%20sandcrocus
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Guildford grass 2, fiche 37, Anglais, Guildford%20grass
correct
- Guildford-grass 3, fiche 37, Anglais, Guildford%2Dgrass
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 4, fiche 37, Anglais, - rosy%20sandcrocus
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- rosy sand crocus
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- romulée rose
1, fiche 37, Français, romul%C3%A9e%20rose
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 37, Français, - romul%C3%A9e%20rose
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-06-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- frutang
1, fiche 38, Anglais, frutang
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- small-flower onion-grass 2, fiche 38, Anglais, small%2Dflower%20onion%2Dgrass
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 38, Anglais, - frutang
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- small-flowered onion-grass
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Romulea minutiflora
1, fiche 38, Français, Romulea%20minutiflora
correct, latin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 38, Français, - Romulea%20minutiflora
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Romulea minutiflora : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 38, Français, - Romulea%20minutiflora
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- African cornflag
1, fiche 39, Anglais, African%20cornflag
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 39, Anglais, - African%20cornflag
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- African corn-flag
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Chasmanthe floribunda
1, fiche 39, Français, Chasmanthe%20floribunda
correct, latin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 39, Français, - Chasmanthe%20floribunda
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Chasmanthe floribunda : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 39, Français, - Chasmanthe%20floribunda
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- iris family
1, fiche 40, Anglais, iris%20family
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- iridacées
1, fiche 40, Français, iridac%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- iridáceas
1, fiche 40, Espagnol, irid%C3%A1ceas
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- twelve apostles
1, fiche 41, Anglais, twelve%20apostles
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Beautiful iris-like plant with large flowers having outer petals bright sky-blue, the center petals pale and marked with yellow and brown. 2, fiche 41, Anglais, - twelve%20apostles
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Tropical plant of the family Iridaceae. 1, fiche 41, Anglais, - twelve%20apostles
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- neomarica
1, fiche 41, Français, neomarica
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Plante tropicale de la famille des Iridacées. 1, fiche 41, Français, - neomarica
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- blue stars
1, fiche 42, Anglais, blue%20stars
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Iridaceae family, So. Africa, perennial herb having woody rootstock. 1, fiche 42, Anglais, - blue%20stars
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Aristea ecklonii
1, fiche 42, Français, Aristea%20ecklonii
latin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- blue-eyed grass
1, fiche 43, Anglais, blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- blueeyed grass 2, fiche 43, Anglais, blueeyed%20grass
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A genus of plants in the family Iridaceae. 3, fiche 43, Anglais, - blue%2Deyed%20grass
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bermudienne
1, fiche 43, Français, bermudienne
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Genre de plantes dans la famille des Iridacées. 2, fiche 43, Français, - bermudienne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- peacock orchid
1, fiche 44, Anglais, peacock%20orchid
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Acidanthera Hochst. ;a plant of the family Iridaceae(Iris family), native to Tropical and South Africa. 2, fiche 44, Anglais, - peacock%20orchid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- acidanthère
1, fiche 44, Français, acidanth%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Acianthera Hochst.; plantes herbacées de la famille des Iridacées originaires du Cap. 1, fiche 44, Français, - acidanth%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sword lily
1, fiche 45, Anglais, sword%20lily
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- corn flag 2, fiche 45, Anglais, corn%20flag
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A plant of the family Iridaceae(Iris family). 3, fiche 45, Anglais, - sword%20lily
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The common garden gladiolus does not represent a single species, but is the product of hybridization of a few species that were early introduced into cultivation or that have proved to be especially useful horticulturally. 1, fiche 45, Anglais, - sword%20lily
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- glaïeul
1, fiche 45, Français, gla%C3%AFeul
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Plante herbacée de la famille des Iridacées. Rustique ou demi-rustique. 2, fiche 45, Français, - gla%C3%AFeul
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les hybrides d'origine horticole sont beaucoup plus souvent cultivés que les espèces types originelles. 2, fiche 45, Français, - gla%C3%AFeul
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- gladíolo
1, fiche 45, Espagnol, glad%C3%ADolo
voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
El término «gladíolo» puede escribirse con o sin acento en la «i». 2, fiche 45, Espagnol, - glad%C3%ADolo
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- stinking iris
1, fiche 46, Anglais, stinking%20iris
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Gladwin’s iris 2, fiche 46, Anglais, Gladwin%26rsquo%3Bs%20iris
- gladwyn iris 2, fiche 46, Anglais, gladwyn%20iris
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 46, Anglais, - stinking%20iris
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- iris fétide
1, fiche 46, Français, iris%20f%C3%A9tide
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- iris gigot 1, fiche 46, Français, iris%20gigot
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 46, Français, - iris%20f%C3%A9tide
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- white blue-eyed-grass
1, fiche 47, Anglais, white%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 47, Anglais, - white%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bermudienne blanche
1, fiche 47, Français, bermudienne%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 47, Français, - bermudienne%20blanche
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Idaho blue-eyed grass
1, fiche 48, Anglais, Idaho%20blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Idaho blue-eyed-grass 2, fiche 48, Anglais, Idaho%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 48, Anglais, - Idaho%20blue%2Deyed%20grass
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bermudienne des moissons
1, fiche 48, Français, bermudienne%20des%20moissons
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 48, Français, - bermudienne%20des%20moissons
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- northern blue-eyed-grass
1, fiche 49, Anglais, northern%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 49, Anglais, - northern%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bermudienne septentrionale
1, fiche 49, Français, bermudienne%20septentrionale
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 49, Français, - bermudienne%20septentrionale
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- prairie blue-eyed-grass
1, fiche 50, Anglais, prairie%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 50, Anglais, - prairie%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- bermudienne champêtre
1, fiche 50, Français, bermudienne%20champ%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 50, Français, - bermudienne%20champ%C3%AAtre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- eastern blue-eyed-grass
1, fiche 51, Anglais, eastern%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 51, Anglais, - eastern%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- bermudienne de l'Atlantique
1, fiche 51, Français, bermudienne%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 51, Français, - bermudienne%20de%20l%27Atlantique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- slender blue iris
1, fiche 52, Anglais, slender%20blue%20iris
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- slender blue flag 1, fiche 52, Anglais, slender%20blue%20flag
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 52, Anglais, - slender%20blue%20iris
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- iris prismatique
1, fiche 52, Français, iris%20prismatique
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 52, Français, - iris%20prismatique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- coastal plain blue-eyed-grass
1, fiche 53, Anglais, coastal%20plain%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- sand blue-eyed grass 1, fiche 53, Anglais, sand%20blue%2Deyed%20grass
correct
- sand-plain blue-eyed grass 1, fiche 53, Anglais, sand%2Dplain%20blue%2Deyed%20grass
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 53, Anglais, - coastal%20plain%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bermudienne fauve
1, fiche 53, Français, bermudienne%20fauve
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 53, Français, - bermudienne%20fauve
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- shore blue-eyed-grass
1, fiche 54, Anglais, shore%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Alaska blue-eyed-grass 1, fiche 54, Anglais, Alaska%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 54, Anglais, - shore%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- bermudienne littorale
1, fiche 54, Français, bermudienne%20littorale
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 54, Français, - bermudienne%20littorale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Idaho blue-eyed-grass
1, fiche 55, Anglais, Idaho%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 55, Anglais, - Idaho%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bermudienne d'Idaho
1, fiche 55, Français, bermudienne%20d%27Idaho
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 55, Français, - bermudienne%20d%27Idaho
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Macoun’s blue-eyed-grass
1, fiche 56, Anglais, Macoun%26rsquo%3Bs%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 56, Anglais, - Macoun%26rsquo%3Bs%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bermudienne de Macoun
1, fiche 56, Français, bermudienne%20de%20Macoun
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 56, Français, - bermudienne%20de%20Macoun
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- short-stemmed iris
1, fiche 57, Anglais, short%2Dstemmed%20iris
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Lamance iris 1, fiche 57, Anglais, Lamance%20iris
correct
- leafy blue flag 1, fiche 57, Anglais, leafy%20blue%20flag
correct
- zigzag iris 1, fiche 57, Anglais, zigzag%20iris
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 57, Anglais, - short%2Dstemmed%20iris
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- iris brévicaule
1, fiche 57, Français, iris%20br%C3%A9vicaule
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 57, Français, - iris%20br%C3%A9vicaule
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- spring crocus
1, fiche 58, Anglais, spring%20crocus
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- common crocus 1, fiche 58, Anglais, common%20crocus
correct
- Dutch crocus 1, fiche 58, Anglais, Dutch%20crocus
correct
- large-flowered Dutch crocus 1, fiche 58, Anglais, large%2Dflowered%20Dutch%20crocus
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 58, Anglais, - spring%20crocus
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- crocus de printemps
1, fiche 58, Français, crocus%20de%20printemps
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- crocus 1, fiche 58, Français, crocus%20
correct, nom masculin
- crocus de Naples 1, fiche 58, Français, crocus%20de%20Naples%20
correct, nom masculin
- crocus printanier 1, fiche 58, Français, crocus%20printanier%20
correct, nom masculin
- safran printanier 1, fiche 58, Français, safran%20printanier
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 58, Français, - crocus%20de%20printemps
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- golden blue-eyed-grass
1, fiche 59, Anglais, golden%20blue%2Deyed%2Dgrass
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- golden-eyed grass 2, fiche 59, Anglais, golden%2Deyed%20grass
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 59, Anglais, - golden%20blue%2Deyed%2Dgrass
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- golden blue eyed-grass
- golden eyed grass
- golden blue eyed grass
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bermudienne de Californie
1, fiche 59, Français, bermudienne%20de%20Californie
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 59, Français, - bermudienne%20de%20Californie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- dwarf iris
1, fiche 60, Anglais, dwarf%20iris
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 60, Anglais, - dwarf%20iris
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- iris nain des jardins
1, fiche 60, Français, iris%20nain%20des%20jardins
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- iris nain 2, fiche 60, Français, iris%20nain
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 60, Français, - iris%20nain%20des%20jardins
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- dwarf lake iris
1, fiche 61, Anglais, dwarf%20lake%20iris
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 61, Anglais, - dwarf%20lake%20iris
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- iris lacustre
1, fiche 61, Français, iris%20lacustre
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 61, Français, - iris%20lacustre
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tectorigenin
1, fiche 62, Anglais, tectorigenin
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Tectorigenin and tectoridin, isolated from the rhizomes of Korean Belamcanda chinensis(Iridaceae) which are used as Chinese traditional medicine for the treatment of inflammation, suppressed prostaglandin E2 production by rat peritoneal macrophages stimulated by the protein kinase C activator... 2, fiche 62, Anglais, - tectorigenin
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tectorigénine
1, fiche 62, Français, tectorig%C3%A9nine
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La tectorigénine est un isoflavonoïde. 2, fiche 62, Français, - tectorig%C3%A9nine
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-11-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Botany
- Horticulture
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- freesia
1, fiche 63, Anglais, freesia
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A genus of sweet-scented African herbs(family Iridaceae) with bulbous tunicate corms and narrow funnelform or tubular red, white, or yellow flowers. 1, fiche 63, Anglais, - freesia
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Botanique
- Horticulture
Fiche 63, La vedette principale, Français
- freesia
1, fiche 63, Français, freesia
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- frésia 2, fiche 63, Français, fr%C3%A9sia
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Plante ornementale à bulbe (iridacées), cultivée pour ses fleurs odorantes aux couleurs vives. 2, fiche 63, Français, - freesia
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
frésia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 63, Français, - freesia
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :