TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVICE PRISON [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Administration
- Military Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- service prison and detention barracks
1, fiche 1, Anglais, service%20prison%20and%20detention%20barracks
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SPDB 1, fiche 1, Anglais, SPDB
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
service prison and detention barracks; SPDB : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - service%20prison%20and%20detention%20barracks
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Police militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- casernes de détention et prison militaire
1, fiche 1, Français, casernes%20de%20d%C3%A9tention%20et%20prison%20militaire
correct, nom féminin pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDPM 1, fiche 1, Français, CDPM
correct, nom féminin pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
casernes de détention et prison militaire; CDPM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - casernes%20de%20d%C3%A9tention%20et%20prison%20militaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Penal Administration
- Military Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Service Prison and Detention Barracks
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Forces%20Service%20Prison%20and%20Detention%20Barracks
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CFSPDB 2, fiche 2, Anglais, CFSPDB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Service Prison and Detention Barracks is the only Canadian Forces unit designated as a detention barracks by the Minister of National Defence. The unit accepts inmates sentenced to detention for 15 days or longer, or to imprisonment of any duration. Service prisoners may be retained in service custody for up to two years less a day, after which time they are transferred to civil custody to complete a longer sentence. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20Service%20Prison%20and%20Detention%20Barracks
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Service Prison and Detention Barracks; CFSPDB : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20Service%20Prison%20and%20Detention%20Barracks
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration pénitentiaire
- Police militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Caserne de détention et prison militaire des Forces canadiennes
1, fiche 2, Français, Caserne%20de%20d%C3%A9tention%20et%20prison%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDPMFC 2, fiche 2, Français, CDPMFC
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Caserne de détention et prison militaire des Forces canadiennes; CDPMFC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Caserne%20de%20d%C3%A9tention%20et%20prison%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Administración penitenciaria
- Policía militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Cuartel de Detención y Cárcel Militar de las Fuerzas Canadienses
1, fiche 2, Espagnol, Cuartel%20de%20Detenci%C3%B3n%20y%20C%C3%A1rcel%20Militar%20de%20las%20Fuerzas%20Canadienses
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- superior authority
1, fiche 3, Anglais, superior%20authority
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... "superior authority" means(i) an officer commanding a command,(ii) an officer commanding a formation, or(iii) any other officer designated by the minister under QR&O [The Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces] to exercise the powers of an officer commanding a command or an officer commanding a formation, under whose command a service prison or detention barrack is placed. 1, fiche 3, Anglais, - superior%20authority
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Droit militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorité supérieure
1, fiche 3, Français, autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] «autorité supérieure» signifie (i) un officier général commandant un commandement, (ii) un officier commandant une formation, ou (iii) tout autre officier désigné par le ministre aux termes des ORFC [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes] pour exercer les pouvoirs d'un officier général commandant un commandement ou d'un officier commandant une formation, qui a sous son commandement une prison militaire ou une caserne disciplinaire. 1, fiche 3, Français, - autorit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Penal Administration
- Military Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- service custody
1, fiche 4, Anglais, service%20custody
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The holding under arrest or in confinement of a person by the Canadian Forces, and includes confinement in a service prison or detention barrack. 2, fiche 4, Anglais, - service%20custody
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garde militaire
1, fiche 4, Français, garde%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Conference Titles
- Penal Administration
- Religion (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Beyond Prisons
1, fiche 5, Anglais, Beyond%20Prisons
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hosted by the Correctional Service of Canada in collaboration with the Canadian International Development Agency and Queen's University, this symposium brought together 100 representatives of criminal justice systems, academia, and non-governmental organizations. They came from 39 countries to discuss one of the world's great challenges : the increasing reliance on incarceration as a means of addressing crime, and the resulting growth in prison populations. 2, fiche 5, Anglais, - Beyond%20Prisons
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration pénitentiaire
- Religion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Outre l'incarcération
1, fiche 5, Français, Outre%20l%27incarc%C3%A9ration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisé par le Service correctionnel du Canada, en collaboration avec l'Agence canadienne de développement international et l'Université Queen's, ce symposium a réuni 100 représentants des systèmes de justice pénale, des milieux universitaires et des organisations non gouvernementales. Ces personnes sont venues de 39 pays pour discuter d'un des gros défis qui se posent à l'échelle mondiale : la croissance des populations carcérales qui découle de l'utilisation grandissante de l'incarcération pour punir les criminels. 2, fiche 5, Français, - Outre%20l%27incarc%C3%A9ration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sentencing
- Penal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indeterminate sentence
1, fiche 6, Anglais, indeterminate%20sentence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sentence of detention for an indeterminate period 2, fiche 6, Anglais, sentence%20of%20detention%20for%20an%20indeterminate%20period
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A life sentence for offences that may not otherwise carry a minimum sentence of life. 3, fiche 6, Anglais, - indeterminate%20sentence
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
By law, offenders designated by the court as "dangerous offenders" receive automatic indeterminate sentences. Although offenders serving an indeterminate sentence may not spend their entire lives in prison(i. e. they may eventually be paroled), they will remain under sentence, subject to control and supervision by Correctional Service Canada, for the rest of their lives. Parole eligibility in these cases is set, by law, at seven years. 3, fiche 6, Anglais, - indeterminate%20sentence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peines
- Administration pénitentiaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- peine d'emprisonnement pour une période indéterminée
1, fiche 6, Français, peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- peine d'une durée indéterminée 2, fiche 6, Français, peine%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
- peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée 3, fiche 6, Français, peine%20d%27emprisonnement%20d%27une%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
- peine de détention pour une période indéterminée 4, fiche 6, Français, peine%20de%20d%C3%A9tention%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
- peine indéterminée 5, fiche 6, Français, peine%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- sentence indéterminée 3, fiche 6, Français, sentence%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Peine d'emprisonnement à perpétuité imposée pour une infraction qui n'entraîne pas nécessairement comme sanction minimale une peine d'emprisonnement à perpétuité. 6, fiche 6, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Les] «délinquants dangereux» [...] sont condamnés automatiquement à une peine d'emprisonnement d'une durée indéterminée. Un délinquant condamné à une peine d'une durée indéterminée ne passera pas nécessairement tout le reste de sa vie en prison (il se peut qu'il soit mis en liberté sous condition), mais il continuera de purger sa peine en étant assujetti à des mécanismes de contrôle et de surveillance du Service correctionel du Canada jusqu'à la fin de ses jours. 6, fiche 6, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les termes «sentence indéterminée» et «peine indéterminée» sont à éviter parce que ce n'est pas la sentence ou la peine qui est indéterminée mais plutôt la période. 5, fiche 6, Français, - peine%20d%27emprisonnement%20pour%20une%20p%C3%A9riode%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Penas
- Administración penitenciaria
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sentencia indeterminada
1, fiche 6, Espagnol, sentencia%20indeterminada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- condena indeterminada 2, fiche 6, Espagnol, condena%20indeterminada
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Condena de prisión por un tiempo cuya determinación precisa, entre un máximo y un mínimo, corresponde a las autoridades penales o a los organismos encargados de decidir la libertad condicional del reo. 3, fiche 6, Espagnol, - sentencia%20indeterminada
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] conforme [a la legislación canadiense], el "tiempo de prueba" que el interno debe cumplir para la obtención de un permiso de salida sin escolta transcurre hasta los tres años anteriores a la fecha de posible concesión de la libertad condicional en los supuestos de cadena perpetua, condena indeterminada y penados por el art. 746.1 del "Code Criminel", cifrándose en la mitad del período previo a la citada libertad condicional en los supuestos restantes. 2, fiche 6, Espagnol, - sentencia%20indeterminada
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Penal Administration
- Health Institutions
- Medical and Hospital Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- psychiatric centre
1, fiche 7, Anglais, psychiatric%20centre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Medical treatment for the mentally ill is given at three psychiatric centres; in Abbotsford, BC; Kingston, Ont.; and Ville de Laval, Que. 1, fiche 7, Anglais, - psychiatric%20centre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Special Co-ordinator, Occupational Development, Canadian Penitentiary Service indicated that, in Canada, "psychiatric centre" is the term invariably used officially to designate this type of prison. 2, fiche 7, Anglais, - psychiatric%20centre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Établissements de santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prison psychiatrique
1, fiche 7, Français, prison%20psychiatrique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- centre psychiatrique 2, fiche 7, Français, centre%20psychiatrique
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce terme a été trouvé dans une lettre traitant des prisons en Suisse. 3, fiche 7, Français, - prison%20psychiatrique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Criminology
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Prison Service
1, fiche 8, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Prison%20Service
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty's Prison Service serves the public by keeping in custody those committed by the courts. Our duty is to look after them with humanity and help them lead law abiding and useful lives in custody and after release. 1, fiche 8, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Prison%20Service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Criminologie
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Her Majesty's Prison Service
1, fiche 8, Français, Her%20Majesty%27s%20Prison%20Service
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- punishment for defamatory libel
1, fiche 9, Anglais, punishment%20for%20defamatory%20libel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Punishment for defamatory libel ... Everyone who publishes a defamatory libel is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, fiche 9, Anglais, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Punishment : The imposition of hardship in response to misconduct. Punishments authorized in modern U. S. law include community service, monetary fines, forfeiture of property, restitution to victims, confinement in jail or prison and death. 3, fiche 9, Anglais, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- punition pour libelle diffamatoire
1, fiche 9, Français, punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- peine prévue pour la diffamation 2, fiche 9, Français, peine%20pr%C3%A9vue%20pour%20la%20diffamation
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Diffamation [...] Quiconque publie un libelle diffamatoire est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans. 3, fiche 9, Français, - punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Penal Administration
- Labour and Employment
- Labour Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- prison labour
1, fiche 10, Anglais, prison%20labour
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- prison labor 2, fiche 10, Anglais, prison%20labor
États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The prohibition and suppression of all forms of forced or compulsory work, except for types of compulsory labour generally considered acceptable by the Parties, such as compulsory military service, certain civic obligations, prison labour not for private purposes and work exacted in cases of emergency. 3, fiche 10, Anglais, - prison%20labour
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 4, fiche 10, Anglais, - prison%20labour
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Travail et emploi
- Droit du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- travail en milieu carcéral
1, fiche 10, Français, travail%20en%20milieu%20carc%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'interdiction et la répression de toutes les formes de travail forcé ou obligatoire, sauf en ce qui concerne certains types de travail obligatoire généralement considérés comme acceptables par les Parties, par exemple le service militaire obligatoire, certaines obligations civiques, le travail en milieu carcéral à des fins autres que privées, et le travail exigé en situations d'urgence. 2, fiche 10, Français, - travail%20en%20milieu%20carc%C3%A9ral
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 3, fiche 10, Français, - travail%20en%20milieu%20carc%C3%A9ral
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Administración penitenciaria
- Trabajo y empleo
- Derecho laboral
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- trabajo en prisión
1, fiche 10, Espagnol, trabajo%20en%20prisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La prohibición y abolición de toda forma de trabajo forzado u obligatorio, excepto tipos de trabajo obligatorio en casos generalmente aceptados por las Partes, tales como: el servicio militar obligatorio, ciertas obligaciones cívicas, trabajo en las prisiones sin que sea para propósitos privados y el trabajo requerido en casos de emergencia. 2, fiche 10, Espagnol, - trabajo%20en%20prisi%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral: Canada - Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte: Canadá - Estados Unidos - México. 3, fiche 10, Espagnol, - trabajo%20en%20prisi%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inmate 1, fiche 11, Anglais, inmate
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any person undergoing punishment in a service prison or detention barrack.(App XVI, Art 1. 02) 2, fiche 11, Anglais, - inmate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- détenu
1, fiche 11, Français, d%C3%A9tenu
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute personne purgeant une peine dans une prison militaire ou une caserne de détention. (App XVI, Art 1. 02) 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9tenu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho militar
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- preso
1, fiche 11, Espagnol, preso
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- recluso 1, fiche 11, Espagnol, recluso
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Police
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- peace officer
1, fiche 12, Anglais, peace%20officer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In this Act... includes(a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace,(b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison,(c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process,(d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act,(e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act,(f) the pilot in command of an aircraft(i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or(ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and(g) officers and men of the Canadian Forces who are(i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or(ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers. 2, fiche 12, Anglais, - peace%20officer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Police
Fiche 12, La vedette principale, Français
- agent de la paix
1, fiche 12, Français, agent%20de%20la%20paix
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d'une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d'un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef (i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d'application de la Loi sur l'aéronautique, (ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d'application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d'inscription comme propriétaire d'un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont : (i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale, (ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d'une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix. 2, fiche 12, Français, - agent%20de%20la%20paix
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Labour Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- civic obligation 1, fiche 13, Anglais, civic%20obligation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The prohibition and suppression of all forms of forced or compulsory work, except for types of compulsory labour generally considered acceptable by the Parties, such as compulsory military service, certain civic obligations, prison labour not for private purposes and work exacted in cases of emergency. 1, fiche 13, Anglais, - civic%20obligation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile. 2, fiche 13, Anglais, - civic%20obligation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit du travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- obligation civique
1, fiche 13, Français, obligation%20civique
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'interdiction et la répression de toutes les formes de travail forcé ou obligatoire, sauf en ce qui concerne certains types de travail obligatoire généralement considérés comme acceptables par les Parties, par exemple le service militaire obligatoire, certaines obligations civiques, le travail en milieu carcéral à des fins autres que privées, et le travail exigé en situations d'urgence. 1, fiche 13, Français, - obligation%20civique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili. 2, fiche 13, Français, - obligation%20civique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- obligación cívica
1, fiche 13, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20c%C3%ADvica
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La prohibición y abolición de toda forma de trabajo forzado u obligatorio, excepto tipos de trabajo obligatorio en casos generalmente aceptados por las Partes, tales como: el servicio militar obligatorio, ciertas obligaciones cívicas, trabajo en las prisiones sin que sea para propósitos privados y el trabajo requerido en casos de emergencia. 1, fiche 13, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20c%C3%ADvica
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral: Canada - Chile. 2, fiche 13, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20c%C3%ADvica
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-07-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Labour Law
- Labour and Employment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- compulsory labour 1, fiche 14, Anglais, compulsory%20labour
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- compulsory labor 2, fiche 14, Anglais, compulsory%20labor
États-Unis
- compulsory work 1, fiche 14, Anglais, compulsory%20work
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The prohibition and suppression of all forms of forced or compulsory work, except for types of compulsory labour generally considered acceptable by the Parties, such as compulsory military service, certain civic obligations, prison labour not for private purposes and work exacted in cases of emergency. 1, fiche 14, Anglais, - compulsory%20labour
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Agreement on Labour Cooperation: Canada - Chile and the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 3, fiche 14, Anglais, - compulsory%20labour
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit du travail
- Travail et emploi
Fiche 14, La vedette principale, Français
- travail obligatoire
1, fiche 14, Français, travail%20obligatoire
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'interdiction et la répression de toutes les formes de travail forcé ou obligatoire, sauf en ce qui concerne certains types de travail obligatoire généralement considérés comme acceptables par les Parties, par exemple le service militaire obligatoire, certaines obligations civiques, le travail en milieu carcéral à des fins autres que privées, et le travail exigé en situations d'urgence. 1, fiche 14, Français, - travail%20obligatoire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l'Accord de coopération dans le domaine du travail : Canada - Chili et de l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 2, fiche 14, Français, - travail%20obligatoire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Trabajo y empleo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- trabajo obligatorio
1, fiche 14, Espagnol, trabajo%20obligatorio
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La prohibición y abolición de toda forma de trabajo forzado u obligatorio, excepto tipos de trabajo obligatorio en casos generalmente aceptados por las Partes, tales como: el servicio militar obligatorio, ciertas obligaciones cívicas, trabajo en las prisiones sin que sea para propósitos privados y el trabajo requerido en casos de emergencia. 1, fiche 14, Espagnol, - trabajo%20obligatorio
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral: Canada - Chile y con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte: Canadá - Estados Unidos - México. 2, fiche 14, Espagnol, - trabajo%20obligatorio
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-09-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Criminology
- Regional Dialects and Expressions
- Penal Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- prison sentence 1, fiche 15, Anglais, prison%20sentence
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de formation du SCC [Service correctionnel Canada], module 2, séance 2 :"The Prison Sub-culture". 1, fiche 15, Anglais, - bit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Criminologie
- Régionalismes et usages particuliers
- Administration pénitentiaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- peine d'emprisonnement 1, fiche 15, Français, peine%20d%27emprisonnement
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
bit: Jargon carcéral. 1, fiche 15, Français, - bit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste fournie par le gestionnaire de projets en sécurité, à l'administration régionale du Québec. 1, fiche 15, Français, - bit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-09-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Criminology
- Regional Dialects and Expressions
- Penal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A male who works for and provides sex to a protector. 1, fiche 16, Anglais, - bitch
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de formation du SCC [Service correctionnel Canada], module 2, séance 2 :"The Prison Sub-culture". 1, fiche 16, Anglais, - bitch
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Criminologie
- Régionalismes et usages particuliers
- Administration pénitentiaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- serin
1, fiche 16, Français, serin
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Jargon carcéral. 1, fiche 16, Français, - serin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste fournie par le gestionnaire de projets en sécurité, à l'administration régionale du Québec. 1, fiche 16, Français, - serin
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :