TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AC [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Army
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Army
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 1, Anglais, CA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Army 3, fiche 1, Anglais, Army
correct, voir observation, Canada, uniformisé
- Land Force Command 4, fiche 1, Anglais, Land%20Force%20Command
ancienne désignation, correct, Canada
- LFC 5, fiche 1, Anglais, LFC
ancienne désignation, correct, Canada
- LFC 5, fiche 1, Anglais, LFC
- Force Mobile Command 6, fiche 1, Anglais, Force%20Mobile%20Command
ancienne désignation, correct, Canada
- FMC 6, fiche 1, Anglais, FMC
ancienne désignation, correct, Canada
- FMC 6, fiche 1, Anglais, FMC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the Canadian Armed Forces, the land component of the armed forces. 7, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Army: designation commonly used to refer to the Canadian Army. 8, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Canadian Army; CA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Army: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 9, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Canadian Army; CA: designations used from 1940 to 1968 and restored in 2011. 8, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Land Force Command: designation used from 1992 to 2011. 8, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Force Mobile Command: designation used from 1968 to 1992. 8, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Army
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Armée canadienne
1, fiche 1, Français, Arm%C3%A9e%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 1, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Armée de terre 3, fiche 1, Français, Arm%C3%A9e%20de%20terre
correct, voir observation, nom féminin, Canada, uniformisé
- AT 4, fiche 1, Français, AT
correct, nom féminin, Canada, uniformisé
- AT 4, fiche 1, Français, AT
- Commandement de la Force terrestre 5, fiche 1, Français, Commandement%20de%20la%20Force%20terrestre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CFT 6, fiche 1, Français, CFT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- CFT 6, fiche 1, Français, CFT
- Commandement de la Force mobile 7, fiche 1, Français, Commandement%20de%20la%20Force%20mobile
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- FMC 8, fiche 1, Français, FMC
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- FMC 8, fiche 1, Français, FMC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans les Forces armées canadiennes, composante terrestre des forces armées. 9, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Armée de terre : désignation utilisée couramment pour désigner l'Armée canadienne. 10, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Armée canadienne; AC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 10, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Armée de terre; AT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 11, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Armée canadienne; AC : désignations en usage de 1940 à 1968 et rétablies en 2011. 10, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Commandement de la Force terrestre : désignation en usage de 1992 à 2011. 10, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Commandement de la Force mobile : désignation en usage de 1968 à 1992. 10, fiche 1, Français, - Arm%C3%A9e%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ejército de Tierra canadiense
1, fiche 1, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Ejército canadiense 1, fiche 1, Espagnol, Ej%C3%A9rcito%20canadiense
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ejército: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ejército", con mayúscula, se refiere al cuerpo, y "ejército", en minúscula, a sus miembros. [...] Tal como explica el diccionario académico, la voz "ejército" solo se escribe con mayúscula cuando se refiere al conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación. Se trata de un caso de mayúscula institucional, por lo que es independiente de que este sea su nombre real o de que vaya en plural [...] Los adjetivos que pueda llevar para especificar el país van en minúscula ("Ejército danés"), pero los nombres que designan las ramas van con mayúsculas ("Ejército de Tierra", "Ejército del Aire", "Ejércitos de Aire, Mar y Tierra"). Sin embargo, cuando alude a un conjunto de militares, es decir, como equivalente de patrulla, tropa, pelotón[,] va en minúscula. 2, fiche 1, Espagnol, - Ej%C3%A9rcito%20de%20Tierra%20canadiense
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- altocumulus
1, fiche 2, Anglais, altocumulus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- altocumulus cloud 2, fiche 2, Anglais, altocumulus%20cloud
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] white or grey, or both white and grey, patch, sheet or layer of cloud, generally with shading, composed of laminae, rounded masses, rolls, [or other], which are sometimes partly fibrous or diffuse and which may or may not be merged ... 3, fiche 2, Anglais, - altocumulus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alto-cumulus
- alto-cumulus cloud
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altocumulus
1, fiche 2, Français, altocumulus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Banc, nappe ou couche de nuages blancs ou gris, ou à la fois blancs et gris, ayant généralement des ombres propres, composés de lamelles, galets, rouleaux, [ou autre], d'aspect parfois partiellement fibreux ou diffus, soudés ou non [...] 2, fiche 2, Français, - altocumulus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les nuages ne se rencontrent en fait que dans la première tranche de l'atmosphère dénommée troposphère. Aux altitudes les plus élevées de celle-ci (8 à 18 kilomètres), on trouve des nuages de glace [...] les niveaux intermédiaires (2 à 7 kilomètres) sont le domaine des nuages de détente synoptique : altocumulus, altostratus ou nimbostratus qui sont constitués d'eau liquide en surfusion ou non et éventuellement de glace. 3, fiche 2, Français, - altocumulus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- alto-cumulus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- altocumulus
1, fiche 2, Espagnol, altocumulus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- altocúmulo 2, fiche 2, Espagnol, altoc%C3%BAmulo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Banco, capa delgada o capa de nubes blancas o grises, o a la vez blancas y grises, que tienen sombras compuestas por losetas, masas redondeadas, rodillos, [u otro], las cuales son a veces parcialmente fibrosas o difusas y que pueden estar unidas o no [...] 3, fiche 2, Espagnol, - altocumulus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los altocúmulos (Ac) constan de gotitas de agua y sólo contienen cristales de hielo cuando la temperatura es muy baja. 4, fiche 2, Espagnol, - altocumulus
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antibody
1, fiche 3, Anglais, antibody
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Ab 2, fiche 3, Anglais, Ab
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A protein that is produced in response to the introduction of an antigen in an organism and that plays a role in the immune response against this antigen. 3, fiche 3, Anglais, - antibody
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For some authors, the term "immunoglobulin" is synonymous with the term "antibody." However, while all antibodies are immunoglobulins, not all immunoglobulins are antibodies. 4, fiche 3, Anglais, - antibody
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anticorps
1, fiche 3, Français, anticorps
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Ac 2, fiche 3, Français, Ac
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Protéine qui est sécrétée en réponse à un antigène introduit dans un organisme et qui participe à la réponse immunitaire contre cet antigène. 3, fiche 3, Français, - anticorps
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs considèrent le terme «immunoglobuline» comme synonyme du terme «anticorps». Toutefois, tous les anticorps sont des immunoglobulines, mais les immunoglobulines ne sont pas toutes des anticorps. 4, fiche 3, Français, - anticorps
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- anticuerpo
1, fiche 3, Espagnol, anticuerpo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- inmunoglobulina 2, fiche 3, Espagnol, inmunoglobulina
correct, nom féminin
- Ig 3, fiche 3, Espagnol, Ig
correct, nom féminin
- Ig 3, fiche 3, Espagnol, Ig
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proteína producida por el sistema inmunitario para luchar específicamente contra un antígeno, que es una sustancia ajena al cuerpo. 4, fiche 3, Espagnol, - anticuerpo
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El anticuerpo se combina en forma específica con el antígeno que estimuló su producción con el objeto de inactivarlo o neutralizarlo, o bien marcarlo para su destrucción por otras células del sistema inmune. Un anticuerpo en particular sólo actúa contra un antígeno en particular. 5, fiche 3, Espagnol, - anticuerpo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Responsable de proteger la superficie de las mucosas. Se localiza en los fluidos del cuerpo como lágrimas y saliva, y en los sistemas respiratorio, gástrico, urinario y reproductivo. 5, fiche 3, Espagnol, - anticuerpo
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Civil Litigation 1, fiche 4, Anglais, Civil%20Litigation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Civil Litigations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Contentieux des affaires civiles
1, fiche 4, Français, Contentieux%20des%20affaires%20civiles
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 4, Français, CAC
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Affaires civiles 1, fiche 4, Français, Affaires%20civiles
à éviter, voir observation, nom féminin pluriel
- AC 1, fiche 4, Français, AC
à éviter, nom féminin pluriel
- AC 1, fiche 4, Français, AC
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Affaires civiles : nom à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «Civil Affairs». 1, fiche 4, Français, - Contentieux%20des%20affaires%20civiles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- calendar year
1, fiche 5, Anglais, calendar%20year
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CY 2, fiche 5, Anglais, CY
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A one-year period that begins on January 1 and ends on December 31. 3, fiche 5, Anglais, - calendar%20year
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
calendar year; CY: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - calendar%20year
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
calendar year; CY: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - calendar%20year
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- année civile
1, fiche 5, Français, ann%C3%A9e%20civile
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 5, Français, AC
correct, nom féminin, uniformisé
- CY 3, fiche 5, Français, CY
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- année de calendrier 4, fiche 5, Français, ann%C3%A9e%20de%20calendrier
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Période de 12 mois comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre. 4, fiche 5, Français, - ann%C3%A9e%20civile
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «année de calendrier», utilisé en français au Canada sous l'influence de l'anglais, est à éviter. 4, fiche 5, Français, - ann%C3%A9e%20civile
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
année civile; AC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - ann%C3%A9e%20civile
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
année civile; CY : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 5, Français, - ann%C3%A9e%20civile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Sistema tributario
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- año civil
1, fiche 5, Espagnol, a%C3%B1o%20civil
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-06-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anti-tank
1, fiche 6, Anglais, anti%2Dtank
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AT 2, fiche 6, Anglais, AT
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- antitank 3, fiche 6, Anglais, antitank
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- AT 4, fiche 6, Anglais, AT
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- AT 4, fiche 6, Anglais, AT
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Refers to anything primarily designed to defeat tanks. 2, fiche 6, Anglais, - anti%2Dtank
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
anti-tank; AT: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 6, Anglais, - anti%2Dtank
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
antitank; AT: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - anti%2Dtank
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
anti-tank missile, anti-tank rocket 5, fiche 6, Anglais, - anti%2Dtank
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- antichar
1, fiche 6, Français, antichar
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 6, Français, AC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit de toute chose spécialement conçue pour détruire un char. 3, fiche 6, Français, - antichar
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
antichar; AC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 6, Français, - antichar
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
antichar; AC : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - antichar
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
missile antichar, roquette antichar 5, fiche 6, Français, - antichar
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- anti-char
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Co-operation
- Medicine and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- knowledge translation
1, fiche 7, Anglais, knowledge%20translation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- KT 2, fiche 7, Anglais, KT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the effective and timely incorporation of evidence-based information into the practices of health professionals in such a way as to effect optimal health care outcomes and maximize the potential of the health system. 3, fiche 7, Anglais, - knowledge%20translation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Coopération scientifique
- Médecine et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- application des connaissances
1, fiche 7, Français, application%20des%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 7, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- transfert des connaissances 3, fiche 7, Français, transfert%20des%20connaissances
correct, nom masculin
- TC 4, fiche 7, Français, TC
correct, nom masculin
- TC 4, fiche 7, Français, TC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le transfert des connaissances réfère à l'ensemble des activités et des mécanismes d'interaction favorisant la diffusion, l'adoption et l'appropriation des connaissances les plus à jour possible en vue de leur utilisation dans la pratique professionnelle et dans l'exercice de la gestion en matière de santé. 4, fiche 7, Français, - application%20des%20connaissances
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- transfert de connaissances
- transfert de connaissance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cooperación científica
- Medicina y Salud
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- transferencia del conocimiento
1, fiche 7, Espagnol, transferencia%20del%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- transferencia del saber 1, fiche 7, Espagnol, transferencia%20del%20saber
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aircraft
1, fiche 8, Anglais, aircraft
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- A/C 2, fiche 8, Anglais, A%2FC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- AC 3, fiche 8, Anglais, AC
correct, OTAN, normalisé
- ACFT 4, fiche 8, Anglais, ACFT
correct, normalisé, uniformisé
- acft 5, fiche 8, Anglais, acft
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any machine that can derive support in the atmosphere from the reactions of the air other than the reactions of the air against the Earth's surface. 6, fiche 8, Anglais, - aircraft
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aircraft; A/C; AC: designations and definition standardized by NATO. 7, fiche 8, Anglais, - aircraft
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aircraft; ACFT: designations and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 7, fiche 8, Anglais, - aircraft
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
aircraft; A/C: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 8, Anglais, - aircraft
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
aircraft: designation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 7, fiche 8, Anglais, - aircraft
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aéronef
1, fiche 8, Français, a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- aé 2, fiche 8, Français, a%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- ACFT 3, fiche 8, Français, ACFT
correct, nom masculin, uniformisé
- A/C 4, fiche 8, Français, A%2FC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- AC 4, fiche 8, Français, AC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tout appareil qui peut se soutenir dans l'atmosphère grâce à des réactions de l'air autres que les réactions de l'air sur la surface de la Terre. 5, fiche 8, Français, - a%C3%A9ronef
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aéronef; AC; A/C: désignations et définition normalisées par l'OTAN. 6, fiche 8, Français, - a%C3%A9ronef
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aéronef; ACFT : désignations et définition uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 8, Français, - a%C3%A9ronef
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
aéronef; aé : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 8, Français, - a%C3%A9ronef
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
aéronef : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Maintenance et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 6, fiche 8, Français, - a%C3%A9ronef
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
aéronef : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 8, Français, - a%C3%A9ronef
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aeronave
1, fiche 8, Espagnol, aeronave
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- ACFT 2, fiche 8, Espagnol, ACFT
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Todo aparato que maniobre en el cielo, capaz de desplazarse en el espacio y que sea apto para transportar personas o cosas. 3, fiche 8, Espagnol, - aeronave
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aeronave; ACFT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 8, Espagnol, - aeronave
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Space Control
- Air Traffic Control
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air coordinator
1, fiche 9, Anglais, air%20coordinator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AC 2, fiche 9, Anglais, AC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
air coordinator; AC: designations standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - air%20coordinator
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- air co-ordinator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Contrôle de l'espace aérien
- Circulation et trafic aériens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coordonnateur aérien
1, fiche 9, Français, coordonnateur%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 9, Français, AC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coordonnatrice aérienne 3, fiche 9, Français, coordonnatrice%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur aérien; AC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - coordonnateur%20a%C3%A9rien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Posology
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- before meals
1, fiche 10, Anglais, before%20meals
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Posologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avant les repas
1, fiche 10, Français, avant%20les%20repas
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Posología
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- antes de las comidas 1, fiche 10, Espagnol, antes%20de%20las%20comidas
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electric Currents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alternating current
1, fiche 11, Anglais, alternating%20current
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AC 2, fiche 11, Anglais, AC
correct, normalisé
- A.C. 3, fiche 11, Anglais, A%2EC%2E
correct
- ac 4, fiche 11, Anglais, ac
correct, uniformisé
- a.c. 5, fiche 11, Anglais, a%2Ec%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A flow of electricity which reaches maximum in one direction, decreases to zero, then reverses itself and reaches maximum in the opposite direction. 6, fiche 11, Anglais, - alternating%20current
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
alternating current; AC: term and abbreviation standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE); term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 7, fiche 11, Anglais, - alternating%20current
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
alternating current; ac: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 11, Anglais, - alternating%20current
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- courant alternatif
1, fiche 11, Français, courant%20alternatif
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CA 2, fiche 11, Français, CA
correct, nom masculin
- c.a. 3, fiche 11, Français, c%2Ea%2E
correct, nom masculin, uniformisé
- AC 4, fiche 11, Français, AC
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Courant [électrique] caractérisé par une succession d'alternances positives et négatives qui sont égales et se succèdent dans un sens et dans l'autre à des intervalles de temps réguliers. 5, fiche 11, Français, - courant%20alternatif
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
AC : abréviation qui vient de l'anglais «alternating current». 6, fiche 11, Français, - courant%20alternatif
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
courant alternatif; c.a. : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes; terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 11, Français, - courant%20alternatif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Corriente eléctrica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- corriente alterna
1, fiche 11, Espagnol, corriente%20alterna
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- CA 2, fiche 11, Espagnol, CA
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Corriente eléctrica que invierte su sentido a intervalos regulares. 3, fiche 11, Espagnol, - corriente%20alterna
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En las corrientes alternas el sentido del movimiento de las cargas se invierte periódicamente, o sea que un mismo polo es alternativamente positivo, negativo, otra vez positivo y así sucesivamente. 4, fiche 11, Espagnol, - corriente%20alterna
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- certification authority
1, fiche 12, Anglais, certification%20authority
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CA 1, fiche 12, Anglais, CA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- certificate authority 2, fiche 12, Anglais, certificate%20authority
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person or organisation within a department that is responsible and accountable for the operation of an authority trusted by one or more users to issue and manage certificates and certificate revocation lists (CRL); or [for] the management of any contract for services relating to the issuance and management of certificates and CRLs on its behalf; and for departmental policies and procedures for the management of certificates issued on its behalf. 3, fiche 12, Anglais, - certification%20authority
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Departments may have more than one certification authority in which case one certification authority is the department's level 1 Certification Authority that is cross-certified with the Canadian Central Facility. This certification authority signs the certificates of the department's other subordinate certification authorities. 3, fiche 12, Anglais, - certification%20authority
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
certification authority; CA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 12, Anglais, - certification%20authority
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- autorité de certification
1, fiche 12, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 12, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tiers de certification 2, fiche 12, Français, tiers%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne ou unité organisationnelle au sein du ministère qui est responsable du fonctionnement d'une autorité de confiance pour un ou plusieurs utilisateurs, afin d'émettre et de gérer des certificats de clé publique et des listes de certificats révoqués (LCR); ou qui est responsable de la gestion de toute entente en vertu de laquelle un ministère assure par contrat la prestation de services liés à l'émission et la gestion, en son nom, de certificats de clé publique et de listes de certificats révoqués; et qui est aussi responsable des politiques et procédures au sein du ministère, touchant la gestion des certificats de clé publique émis en son nom. 3, fiche 12, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Certains ministères peuvent utiliser plus d'une autorité de certification; l'une d'elles est désignée Autorité de certification ministérielle de niveau 1 et est cocertifiée avec l'Installation centrale canadienne. Cette autorité de certification autorise les certificats des autres autorités de certification subordonnées du ministère. Dans le cas où un ministère compte une seule autorité de certification, cette dernière est automatiquement une autorité de certification de niveau 1. 3, fiche 12, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
autorité de certification; AC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 12, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Administración federal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- autoridad de certificación
1, fiche 12, Espagnol, autoridad%20de%20certificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- AC 1, fiche 12, Espagnol, AC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- autoridad certificadora 2, fiche 12, Espagnol, autoridad%20certificadora
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Department of Veterans Affairs
1, fiche 13, Anglais, Department%20of%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- VAC 2, fiche 13, Anglais, VAC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Veterans Affairs Canada 3, fiche 13, Anglais, Veterans%20Affairs%20Canada
correct, voir observation
- VAC 4, fiche 13, Anglais, VAC
correct
- VAC 4, fiche 13, Anglais, VAC
- Government of Canada, Veterans Affairs 5, fiche 13, Anglais, Government%20of%20Canada%2C%20Veterans%20Affairs
correct, voir observation
- VA 5, fiche 13, Anglais, VA
correct, voir observation
- VA 5, fiche 13, Anglais, VA
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs: legal title. 6, fiche 13, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
"Veterans Affairs Canada": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 13, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
"Government of Canada, Veterans Affairs": Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP). 6, fiche 13, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
To identify the Department and the agencies under the responsibility of the Minister of Veterans Affairs, the title Government of Canada, Veterans Affairs is used (abbr. VA). 5, fiche 13, Anglais, - Department%20of%20Veterans%20Affairs
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ministère des Anciens Combattants
1, fiche 13, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Anciens Combattants Canada 2, fiche 13, Français, Anciens%20Combattants%20Canada
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 13, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 3, fiche 13, Français, ACC
- Anciens combattants Canada 4, fiche 13, Français, Anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ministère des Anciens combattants 2, fiche 13, Français, minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- ACC 5, fiche 13, Français, ACC
correct, nom masculin
- ACC 5, fiche 13, Français, ACC
- ministère des Affaires des anciens combattants 6, fiche 13, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Affaires des anciens combattants Canada 7, fiche 13, Français, Affaires%20des%20anciens%20combattants%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants 8, fiche 13, Français, Gouvernement%20du%20Canada%2C%20Affaires%20des%20anciens%20combattants
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 13, Français, AC
correct, voir observation, nom masculin
- AC 8, fiche 13, Français, AC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ministère des Anciens Combattants, appellation légale et Anciens Combattants Canada est le titre d'usage. 4, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
«Affaires des anciens combattants Canada» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
«Gouvernement du Canada, Affaires des anciens combattants» : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Pour identifier le ministère et les organismes qui relèvent du ministre des Anciens combattants on utilise le titre Gouvernement du Canada, Anciens Combattants (abréviation AC). 8, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Dans la version française des passages ci-après, «Anciens combattants» est remplacé par «Anciens Combattants» : a) l'article 1 de la «Loi sur le ministère des anciens combattants» [...] 9, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
Il est à noter que le changement de «Anciens combattants» ne concerne que le nom du ministère des Anciens Combattants, de la Loi sur le ministère des Anciens Combattants et les deux noms légal et abrégé du ministère, i.e. ministère des Anciens Combattants et Anciens Combattants Canada. 4, fiche 13, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Anciens%20Combattants
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Affaires des anciens combattants
- Anciens combattants
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Excombatientes de Canadá
1, fiche 13, Espagnol, Ministerio%20de%20Excombatientes%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Demography
- Personality Development
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- calendar age
1, fiche 14, Anglais, calendar%20age
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CA 1, fiche 14, Anglais, CA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- chronological age 2, fiche 14, Anglais, chronological%20age
correct
- life age 3, fiche 14, Anglais, life%20age
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The age of a structure or of an individual from birth to the time specified. 1, fiche 14, Anglais, - calendar%20age
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Démographie
- Développement de la personnalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- âge chronologique
1, fiche 14, Français, %C3%A2ge%20chronologique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 14, Français, AC
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
- âge réel 3, fiche 14, Français, %C3%A2ge%20r%C3%A9el
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Le temps vécu depuis la naissance. 1, fiche 14, Français, - %C3%A2ge%20chronologique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Accelerator Centre
1, fiche 15, Anglais, Accelerator%20Centre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- AC 2, fiche 15, Anglais, AC
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A world-renowned, award-winning network of facilities dedicated to developing and commercializing technology startups. 3, fiche 15, Anglais, - Accelerator%20Centre
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Accelerator Center
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Accelerator Centre
1, fiche 15, Français, Accelerator%20Centre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 15, Français, AC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Accelerator Center
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- employment insurance
1, fiche 16, Anglais, employment%20insurance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- EI 2, fiche 16, Anglais, EI
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- unemployment insurance 3, fiche 16, Anglais, unemployment%20insurance
ancienne désignation, correct, voir observation
- UI 4, fiche 16, Anglais, UI
ancienne désignation, correct
- UI 4, fiche 16, Anglais, UI
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A federal [system in Canada] whereby eligible unemployed persons receive cash benefits for a specified period of time, [which] are paid out of funds derived from employer, employee and government contributions. 5, fiche 16, Anglais, - employment%20insurance
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 6, fiche 16, Anglais, - employment%20insurance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assurance-emploi
1, fiche 16, Français, assurance%2Demploi
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- a.-e. 2, fiche 16, Français, a%2E%2De%2E
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- AE 3, fiche 16, Français, AE
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 16, Les synonymes, Français
- assurance-chômage 4, fiche 16, Français, assurance%2Dch%C3%B4mage
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 16, Français, AC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- a.-c. 6, fiche 16, Français, a%2E%2Dc%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 16, Français, AC
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Type d'assurance sociale [au Canada] qui a pour objet d'indemniser le travailleur privé de son emploi, en vertu d'un régime de protection dont le financement provient en grande partie de cotisations à la fois salariales et patronales. 7, fiche 16, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Ressources humaines et Développement des compétences Canada déconseille l'emploi des abréviations «AE» et «a.-e.» dans les produits destinés au public, puisque ces abréviations ne sont pas passées dans l'usage chez les francophones. 8, fiche 16, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
assurance-chômage; AC; a.-c. : Ce terme et ses abréviations «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» et «a.-e.» en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi sanctionnée en 1996. 9, fiche 16, Français, - assurance%2Demploi
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Administración federal
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- seguro de desempleo
1, fiche 16, Espagnol, seguro%20de%20desempleo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- seguro de paro 2, fiche 16, Espagnol, seguro%20de%20paro
correct, nom masculin, Espagne
- seguro de empleo 3, fiche 16, Espagnol, seguro%20de%20empleo
nom masculin, Argentine
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Hemos modernizado el seguro de desempleo que tiene que convertirse en un seguro de empleo que debe ser una herramienta más para lograr, no solamente que el trabajador mantenga una renumeración cuando está sin trabajo, sino para promover su reingreso con base en su recalificación profesional. 3, fiche 16, Espagnol, - seguro%20de%20desempleo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- certification authority
1, fiche 17, Anglais, certification%20authority
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 17, Anglais, CA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- certificate authority 3, fiche 17, Anglais, certificate%20authority
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An organization responsible for issuing a digital certificate once the public key and identity of the author of an electronic transaction have been confirmed. 4, fiche 17, Anglais, - certification%20authority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- autorité de certification
1, fiche 17, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 17, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- organisme de certification 2, fiche 17, Français, organisme%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Organisme qui est responsable d'attribuer un certificat numérique à l'auteur d'une transaction électronique après avoir vérifié l'identité et la clé publique de cette personne. 3, fiche 17, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
- Operaciones bancarias
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- autoridad de certificación
1, fiche 17, Espagnol, autoridad%20de%20certificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- AC 2, fiche 17, Espagnol, AC
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- autoridad certificadora 3, fiche 17, Espagnol, autoridad%20certificadora
correct, nom féminin
- entidad certificadora 4, fiche 17, Espagnol, entidad%20certificadora
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Organismo que se encarga de proporcionar los certificados a las personas que hacen una transacción electrónica después de haber confirmado su identidad y clave pública. 5, fiche 17, Espagnol, - autoridad%20de%20certificaci%C3%B3n
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Legal Documents
- Biometrics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- certificating authority
1, fiche 18, Anglais, certificating%20authority
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- certification authority 1, fiche 18, Anglais, certification%20authority
correct
- CA 1, fiche 18, Anglais, CA
correct
- CA 1, fiche 18, Anglais, CA
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A body that issues a biometric document and certifies that the data stored on the document are genuine in a way which will enable detection of fraudulent alteration. 1, fiche 18, Anglais, - certificating%20authority
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Documents juridiques
- Biométrie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- autorité de certification
1, fiche 18, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 18, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Organisme qui délivre un document biométrique et certifie l’authenticité des données stockées sur le document, d’une façon qui permettra la détection de toute altération frauduleuse. 1, fiche 18, Français, - autorit%C3%A9%20de%20certification
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- area commander
1, fiche 19, Anglais, area%20commander
correct, OTAN
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AC 2, fiche 19, Anglais, AC
correct, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commandant de zone
1, fiche 19, Français, commandant%20de%20zone
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 19, Français, AC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Environment Qualification - Submarine
1, fiche 20, Anglais, Environment%20Qualification%20%2D%20Submarine
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
AC: trade specialty qualification code. 2, fiche 20, Anglais, - Environment%20Qualification%20%2D%20Submarine
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Environnement - Sous-marin
1, fiche 20, Français, Environnement%20%2D%20Sous%2Dmarin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
AC : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 20, Français, - Environnement%20%2D%20Sous%2Dmarin
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2011-08-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Atomic Physics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- actinium
1, fiche 21, Anglais, actinium
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- Ac 2, fiche 21, Anglais, Ac
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A radioactive trivalent metallic element resembling lanthanum in chemical properties formed by alpha radiation from protactinium and found especially in pitchblende. 3, fiche 21, Anglais, - actinium
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Symbol: Ac. 3, fiche 21, Anglais, - actinium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
First member of the actinide series; atomic number 89; atomic weight 227 (most stable isotope); use: radioactive tracer (225 isotope). 4, fiche 21, Anglais, - actinium
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Physique atomique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- actinium
1, fiche 21, Français, actinium
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- Ac 2, fiche 21, Français, Ac
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Élément radioactif faisant partie du groupe des actinides. 3, fiche 21, Français, - actinium
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
C'est l'un des produits de la désintégration de l'uranium 235. Numéro atomique 89, nombre de masse 227. 3, fiche 21, Français, - actinium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
On en connaît deux isotopes naturels, Ac 227 et Ac 228, et 22 isotopes artificiels de masse atomique comprise entre 209 et 232. 4, fiche 21, Français, - actinium
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Nombre de masse 227, de poids atomique chimique 227,035. 5, fiche 21, Français, - actinium
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Química
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
- Física atómica
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- actinio
1, fiche 21, Espagnol, actinio
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- Ac 2, fiche 21, Espagnol, Ac
correct
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico radiactivo, de símbolo Ac, número atómico 89, y configuración electrónica (Rn)6d17s2, con 11 nucleidos, ninguno estable. La masa atómica del isótopo menos inestable es 227.0278. Es elemento metálico. 3, fiche 21, Espagnol, - actinio
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Offer for Sale of a New Drug without an NOC
1, fiche 22, Anglais, Offer%20for%20Sale%20of%20a%20New%20Drug%20without%20an%20NOC
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Proposition à la vente d'une drogue nouvelle sans AC
1, fiche 22, Français, Proposition%20%C3%A0%20la%20vente%20d%27une%20drogue%20nouvelle%20sans%20AC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- to be announced
1, fiche 23, Anglais, to%20be%20announced
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- TBA 1, fiche 23, Anglais, TBA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
to be announced; TBA: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 23, Anglais, - to%20be%20announced
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- à communiquer
1, fiche 23, Français, %C3%A0%20communiquer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 23, Français, AC
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
à communiquer; AC : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - %C3%A0%20communiquer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- put away
1, fiche 24, Anglais, put%20away
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- P.A. 2, fiche 24, Anglais, P%2EA%2E
correct
- PA 3, fiche 24, Anglais, PA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[To] return files, papers or cards to their normal storage place within cabinets, shelving, folders, etc. 2, fiche 24, Anglais, - put%20away
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
put away; PA: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 24, Anglais, - put%20away
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- à classer
1, fiche 24, Français, %C3%A0%20classer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
- A.C. 2, fiche 24, Français, A%2EC%2E
correct
- AC 3, fiche 24, Français, AC
correct
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[A.C. : Abréviation] de l'expression «À CLASSER», qui sert à indiquer qu'il faut ranger un dossier, un document ou une carte à sa place propre dans le classeur, les rayonnages ou la chemise, etc. 2, fiche 24, Français, - %C3%A0%20classer
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
à classer; AC : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 24, Français, - %C3%A0%20classer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Combat Support
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- combat support
1, fiche 25, Anglais, combat%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 25, Anglais, CS
correct, OTAN
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- cbt sp 3, fiche 25, Anglais, cbt%20sp
correct, uniformisé
- tactical support 4, fiche 25, Anglais, tactical%20support
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Fire support and operational assistance provided to combat elements. 5, fiche 25, Anglais, - combat%20support
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
combat support: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 25, Anglais, - combat%20support
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
combat support; cbt sp: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 25, Anglais, - combat%20support
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soutien au combat
Fiche 25, La vedette principale, Français
- appui tactique
1, fiche 25, Français, appui%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 25, Français, CS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 25, Les synonymes, Français
- appui tac 3, fiche 25, Français, appui%20tac
correct, nom masculin, uniformisé
- appui au combat 4, fiche 25, Français, appui%20au%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
- AC 4, fiche 25, Français, AC
correct, nom masculin, uniformisé
- AC 4, fiche 25, Français, AC
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Appui-feu et assistance opérationnelle fournis à des éléments de combat. 5, fiche 25, Français, - appui%20tactique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
appui tactique : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 25, Français, - appui%20tactique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
appui au combat; AC : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 25, Français, - appui%20tactique
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
appui tactique; appui tac : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 25, Français, - appui%20tactique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Apoyo en combate
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- apoyo de combate
1, fiche 25, Espagnol, apoyo%20de%20combate
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-10-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- supplementary cementing material
1, fiche 26, Anglais, supplementary%20cementing%20material
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SCM 1, fiche 26, Anglais, SCM
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Worldwide, 1.7 billion tonnes of portland cement were manufactured in 2000, an amount responsible for 5-7% of the world's entire greenhouse gas emissions ... CANMET-MTL's research directed at the development of supplementary cementing materials (SCMs) to partially replace the portland cement in concrete makes a significant contribution toward both the value-added and climate change aspects of NRCan's [Natural Resources Canada's] mandate. 1, fiche 26, Anglais, - supplementary%20cementing%20material
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 2, fiche 26, Anglais, - supplementary%20cementing%20material
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ajout cimentaire
1, fiche 26, Français, ajout%20cimentaire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 26, Français, AC
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La production mondiale de ciment Portland, qui a été de 1,7 milliard de tonnes en 2000, est à l'origine de 5 à 7 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre. [La] recherche du LTM-CANMET sur la mise au point d'ajouts cimentaires (AC) pour remplacer une partie du ciment Portland dans le béton contribue grandement à l'exécution du mandat de RNCan [Ressources naturelles Canada [ dans les domaines de la valeur ajoutée et du changement climatique. 1, fiche 26, Français, - ajout%20cimentaire
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
LTM-CANMET : Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie. 2, fiche 26, Français, - ajout%20cimentaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Public Service
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- headquarters
1, fiche 27, Anglais, headquarters
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- HQ 2, fiche 27, Anglais, HQ
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
As a result, there has been some confusion about the roles of Corporate Communications and Real Property, both in the regions and at Headquarters (HQ), in the process of naming PWGSC [Public Works and Government Services Canada] buildings. 3, fiche 27, Anglais, - headquarters
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Fonction publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- administration centrale
1, fiche 27, Français, administration%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 27, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des services situés dans les bâtiments principaux d'un ministère par opposition aux services régionaux. 3, fiche 27, Français, - administration%20centrale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Función pública
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- sede principal
1, fiche 27, Espagnol, sede%20principal
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Soil Conservation
- Farming Techniques
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- conservation farming
1, fiche 28, Anglais, conservation%20farming
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CF 2, fiche 28, Anglais, CF
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- conservation agriculture 3, fiche 28, Anglais, conservation%20agriculture
correct
- CA 3, fiche 28, Anglais, CA
correct
- CA 3, fiche 28, Anglais, CA
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A series of agricultural production and agroforestry practices that maintain and improve soil, air and water quality by preventing wind and water erosion, decreasing salinization, increasing organic matter levels, improving soil structure and increasing soil fertility. 4, fiche 28, Anglais, - conservation%20farming
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The aims of the Conservation Farming Project [are to] promote land use practices that conserve biodiversity and provide sustainable livelyhoods for farmers and rural communities. 5, fiche 28, Anglais, - conservation%20farming
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Conservation agriculture also requires careful planning of crop rotations, new approaches to weed control and pest management, and range of other "precision farming" skills. 3, fiche 28, Anglais, - conservation%20farming
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The majority of consulted authors use both terms as synonyms except for one source that makes a distinction between the two. According to the Agricultural Coordination Working Group Journal, CA is a whole range of methods and technologies which contribute towards the overall concept of Conservation Agriculture as opposed to CF which is the particular technology used. 6, fiche 28, Anglais, - conservation%20farming
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Conservation des sols
- Techniques agricoles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- agriculture de conservation
1, fiche 28, Français, agriculture%20de%20conservation
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 28, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pratiques agricoles et agroforestières visant la conservation et l'amélioration de la qualité des sols, de l'air et de l'eau par la prévention de l'érosion, par la réduction de la salinisation, par l'accroissement des quantités de matière organique, par l'amélioration de la structure des sols et par l'accroissement de la fertilité du sol. 3, fiche 28, Français, - agriculture%20de%20conservation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'agriculture de conservation exige une planification rigoureuse de la rotation des cultures, de nouvelles stratégies de lutte contre les mauvaises herbes et les ravageurs, ainsi que tout le savoir-faire que requiert une "agriculture de précision". 2, fiche 28, Français, - agriculture%20de%20conservation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Soil Conservation
- Soil Science
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- conservation agriculture
1, fiche 29, Anglais, conservation%20agriculture
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 29, Anglais, CA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[A] range of soil management practices that minimise effects on composition, structure and natural biodiversity and reduce erosion and degradation. 3, fiche 29, Anglais, - conservation%20agriculture
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Such practices include direct sowing/no-tillage, reduced tillage/minimum tillage, non- or surface- incorporation of crop residues and establishment of cover crops in both annual and perennial crops. 3, fiche 29, Anglais, - conservation%20agriculture
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Conservation des sols
- Science du sol
Fiche 29, La vedette principale, Français
- agriculture de conservation
1, fiche 29, Français, agriculture%20de%20conservation
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 29, Français, AC
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Systèmes de culture qui se caractérisent par l'absence de labour, ce qui implique un semis direct d'une culture sur les résidus de la culture précédente. 3, fiche 29, Français, - agriculture%20de%20conservation
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'agriculture de conservation vise à préserver et développer le sol et donc la vie qui lui est associée. 4, fiche 29, Français, - agriculture%20de%20conservation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- altocumulus undulatus
1, fiche 30, Anglais, altocumulus%20undulatus
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- altocumulus undulatus cloud 3, fiche 30, Anglais, altocumulus%20undulatus%20cloud
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Resembling ripples on water, altocumulus undulatus clouds result from wind shear-wind speed or direction that changes sharply with height. They may appear as patches or cover the sky. 3, fiche 30, Anglais, - altocumulus%20undulatus
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Altocumulus undulatus clouds are a mixture of water and ice clouds. They are likely to bring precipitation within 15 to 20 hours if wind is steady NE to S. Other wind directions bring overcast skies. 4, fiche 30, Anglais, - altocumulus%20undulatus
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 30, La vedette principale, Français
- altocumulus undulatus
1, fiche 30, Français, altocumulus%20undulatus
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- Ac un 2, fiche 30, Français, Ac%20un
nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
altocumulus (Ac) : la même chose que pour les cirrocumulus mais se situe entre 1000 et 7000 m; altocumulus vient de «Altum» qui veut dire «hauteur». Ce sont des nuages annonciateurs d'orages. 3, fiche 30, Français, - altocumulus%20undulatus
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
undulatus (un) : nuages qui ont un mouvement sinueux. 3, fiche 30, Français, - altocumulus%20undulatus
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
cirrocumulus (Cc) : ensemble de petits nuages collés ou non les uns aux autres dont la forme ressemble à des granulés [...]; se situe entre 4000 et 70000 m. 3, fiche 30, Français, - altocumulus%20undulatus
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
La description des nuages [...] Le second critère considère l'agencement des éléments dont est constitué le nuage et permet de définir les variétés : [...] undulatus (c'est-à-dire ondulé - dans les genres cirrostratus, cirrocumulus , altostratus, altocumulus, stratus et stratocumulus) [...] 4, fiche 30, Français, - altocumulus%20undulatus
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
- Penal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National Headquarters
1, fiche 31, Anglais, National%20Headquarters
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- NHQ 1, fiche 31, Anglais, NHQ
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Departmental Headquarters 2, fiche 31, Anglais, Departmental%20Headquarters
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and at the DTSD - Indian Affairs. 3, fiche 31, Anglais, - National%20Headquarters
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
- Administration pénitentiaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- administration centrale
1, fiche 31, Français, administration%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 31, Français, AC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et à la DSTM - Affaires indiennes. 2, fiche 31, Français, - administration%20centrale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Ciudadanía e inmigración
- Administración penitenciaria
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- administración central
1, fiche 31, Espagnol, administraci%C3%B3n%20central
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
- AC 1, fiche 31, Espagnol, AC
nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
AC DCT coefficient. 1, fiche 32, Anglais, - AC
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 32, Anglais, - AC
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
coefficient DCT AC. 1, fiche 32, Français, - AC
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 32, Français, - AC
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- to be confirmed
1, fiche 33, Anglais, to%20be%20confirmed
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TBC 2, fiche 33, Anglais, TBC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- à confirmer
1, fiche 33, Français, %C3%A0%20confirmer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 33, Français, AC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- assembly complete
1, fiche 34, Anglais, assembly%20complete
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The first element launch of the ISS is now scheduled for November 1998, with Assembly Complete scheduled for January 2004, 1 month later than previously planned. 3, fiche 34, Anglais, - assembly%20complete
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fin de l'assemblage
1, fiche 34, Français, fin%20de%20l%27assemblage
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 34, Français, AC
nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Début et fin de l'assemblage : De 1998 à 2004 (ou plus). 3, fiche 34, Français, - fin%20de%20l%27assemblage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- lead 207
1, fiche 35, Anglais, lead%20207
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- actinium D 1, fiche 35, Anglais, actinium%20D
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- lead-207
- Pb 207
- Pb-207
- actinium-D
- Ac D
- Ac-D
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plomb 207
1, fiche 35, Français, plomb%20207
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- actinium D 1, fiche 35, Français, actinium%20D
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Isotope stable du plomb, produit terminal de la désintégration de l'actinium. 1, fiche 35, Français, - plomb%20207
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- plomb-207
- Pb 207
- Pb-207
- Ac D
- Ac-D
- Actinium-D
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- polonium 215
1, fiche 36, Anglais, polonium%20215
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- polonium-215 2, fiche 36, Anglais, polonium%2D215
correct
- actinium A 1, fiche 36, Anglais, actinium%20A
correct
- actinium-A 3, fiche 36, Anglais, actinium%2DA
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Polonium-215 (half-life: 1.78 milliseconds); alpha decay. 2, fiche 36, Anglais, - polonium%20215
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Po 215
- Po-215
- Ac A
- Ac-A
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- polonium 215
1, fiche 36, Français, polonium%20215
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- actinium A 1, fiche 36, Français, actinium%20A
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Radioélément de période d'une durée de 1,83 x 10-3 seconde. 1, fiche 36, Français, - polonium%20215
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- polonium-215
- actinium-A
- Po 215
- Po-215
- Ac A
- Ac-A
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-01-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- polonium 211
1, fiche 37, Anglais, polonium%20211
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- actinium C' 1, fiche 37, Anglais, actinium%20C%27
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- polonium-211
- actinium-C'
- Po 211
- Po-211
- Ac C'
- Ac-C'
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- polonium 211
1, fiche 37, Français, polonium%20211
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- actinium C' 1, fiche 37, Français, actinium%20C%27
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Radioélément de période d'une durée de 0,32 seconde. 1, fiche 37, Français, - polonium%20211
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- polonium-211
- Po 211
- Po-211
- Ac C'
- Ac-C'
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Actuarial Science Group
1, fiche 38, Anglais, Actuarial%20Science%20Group
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- AC 1, fiche 38, Anglais, AC
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Actuarial Science 1, fiche 38, Anglais, Actuarial%20Science
correct
- AC 1, fiche 38, Anglais, AC
correct
- AC 1, fiche 38, Anglais, AC
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group. 1, fiche 38, Anglais, - Actuarial%20Science%20Group
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 38, Anglais, - Actuarial%20Science%20Group
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- groupe Actuariat
1, fiche 38, Français, groupe%20Actuariat
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 38, Français, AC
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Actuariat 1, fiche 38, Français, Actuariat
correct, nom masculin
- AC 1, fiche 38, Français, AC
correct, nom masculin
- AC 1, fiche 38, Français, AC
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie. 1, fiche 38, Français, - groupe%20Actuariat
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 38, Français, - groupe%20Actuariat
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- contributions officer 1, fiche 39, Anglais, contributions%20officer
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- agent des cotisations
1, fiche 39, Français, agent%20des%20cotisations
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 39, Français, AC
nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- agent des contributions
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- significant birthday 1, fiche 40, Anglais, significant%20birthday
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Birthdays where a person becomes eligible for some kind of benefit. 1, fiche 40, Anglais, - significant%20birthday
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- anniversaire-clé
1, fiche 40, Français, anniversaire%2Dcl%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 40, Français, AC
proposition, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Anniversaire où la personne devient admissible à un avantage (pension de vieillesse à l'âge de 65 ans, etc.) 1, fiche 40, Français, - anniversaire%2Dcl%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Managed Disposals 1, fiche 41, Anglais, Managed%20Disposals
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Aliénations complexes
1, fiche 41, Français, Ali%C3%A9nations%20complexes
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 41, Français, AC
nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
De la nouvelle Direction générale des services immobiliers. 1, fiche 41, Français, - Ali%C3%A9nations%20complexes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- altitude code
1, fiche 42, Anglais, altitude%20code
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AC 1, fiche 42, Anglais, AC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(Communications) 1, fiche 42, Anglais, - altitude%20code
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 42, La vedette principale, Français
- code d'altitude
1, fiche 42, Français, code%20d%27altitude
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 42, Français, AC
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- código de altitud
1, fiche 42, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20altitud
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- AC 1, fiche 42, Espagnol, AC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Informatics
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- add selection criteria values 1, fiche 43, Anglais, add%20selection%20criteria%20values
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Informatique
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ajout des valeurs de critères de choix
1, fiche 43, Français, ajout%20des%20valeurs%20de%20crit%C3%A8res%20de%20choix
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 43, Français, AC
nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-05-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Advertising Council
1, fiche 44, Anglais, Advertising%20Council
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- AC 1, fiche 44, Anglais, AC
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Advertising Council
1, fiche 44, Français, Advertising%20Council
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Français
- AC 1, fiche 44, Français, AC
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-07-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Industries
- Freezing and Refrigerating
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- controlled-atmosphere
1, fiche 45, Anglais, controlled%2Datmosphere
correct, adjectif
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 45, Anglais, CA
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- controlled atmosphere 3, fiche 45, Anglais, controlled%20atmosphere
correct, adjectif
- CA 2, fiche 45, Anglais, CA
correct
- CA 2, fiche 45, Anglais, CA
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
controlled atmosphere [noun]: a specified gas or mixture of gases at a predetermined temperature, and sometimes humidity, in which selected processes take place. 4, fiche 45, Anglais, - controlled%2Datmosphere
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 45, La vedette principale, Français
- en atmosphère contrôlée
1, fiche 45, Français, en%20atmosph%C3%A8re%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 45, Français, AC
correct
Fiche 45, Les synonymes, Français
- sous atmosphère contrôlée 2, fiche 45, Français, sous%20atmosph%C3%A8re%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La conservation en atmosphère contrôlée complète les effets avantageux de la réfrigération (...) Les produits végétaux sont maintenus dans une atmosphère généralement appauvrie en oxygène et enrichie en dioxyde de carbone pour freiner leur respiration, ralentir leur activité métabolique et éventuellement lutter contre certains troubles physiologiques ou parasitaires. 3, fiche 45, Français, - en%20atmosph%C3%A8re%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Dans les rapports sur les marchés, supprimer la préposition (pommes AC, chambres AC, etc.). Ailleurs écrire au long (pommes, chambres en ou sous atmosphère contrôlée). 2, fiche 45, Français, - en%20atmosph%C3%A8re%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-07-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Employment Benefits
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Spouse's Allowance Program
1, fiche 46, Anglais, Spouse%27s%20Allowance%20Program
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SPA 2, fiche 46, Anglais, SPA
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Avantages sociaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Programme de l'allocation au conjoint
1, fiche 46, Français, Programme%20de%20l%27allocation%20au%20conjoint
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
- AC 2, fiche 46, Français, AC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
programmes de prestations financières pour personnes âgées 3, fiche 46, Français, - Programme%20de%20l%27allocation%20au%20conjoint
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Air Support Officer
1, fiche 47, Anglais, Air%20Support%20Officer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
AC: classification specialty qualification code. 2, fiche 47, Anglais, - Air%20Support%20Officer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Officier d'appui aérien
1, fiche 47, Français, Officier%20d%27appui%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
AC : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 47, Français, - Officier%20d%27appui%20a%C3%A9rien
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Officier d'appui aérien
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :