TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FLOOR [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Housing
- Residential Architecture
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- storey
1, fiche 1, Anglais, storey
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- story 2, fiche 1, Anglais, story
correct
- floor 3, fiche 1, Anglais, floor
correct
- level 3, fiche 1, Anglais, level
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space between two consecutive floors or between a floor and a roof. 4, fiche 1, Anglais, - storey
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
storey: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - storey
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In some codes and ordinances a basement is considered as a story; generally a cellar is not. 2, fiche 1, Anglais, - storey
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Architecture d'habitation
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étage
1, fiche 1, Français, %C3%A9tage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- niveau 2, fiche 1, Français, niveau
correct, nom masculin
- étage carré 2, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
- étage franc 2, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20franc
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace compris entre deux planchers consécutifs ou entre un plancher et une toiture. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étage : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9tage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'emploi (canadien) qui consiste à considérer le rez-de-chaussée comme un étage est contraire à l'usage courant en France. Cet emploi est cependant signalé par le Grand Robert comme «logique et d'ailleurs conforme à l'usage ancien». 4, fiche 1, Français, - %C3%A9tage
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
étage carré; étage franc : par opposition à un étage en mansarde. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9tage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Arquitectura de viviendas
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- piso
1, fiche 1, Espagnol, piso
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- planta 1, fiche 1, Espagnol, planta
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las divisiones horizontales de un edificio. 2, fiche 1, Espagnol, - piso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petrography
- Various Metal Ores
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- footwall
1, fiche 2, Anglais, footwall
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- foot wall 2, fiche 2, Anglais, foot%20wall
correct
- floor 2, fiche 2, Anglais, floor
correct, voir observation, nom
- footwall boundary 3, fiche 2, Anglais, footwall%20boundary
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The rock underlying a stratified or nearly horizontal deposit ... 2, fiche 2, Anglais, - footwall
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Veins are often inclined, and in such cases, as with faults, we can speak of the hanging wall and the footwall. 4, fiche 2, Anglais, - footwall
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[It corresponds] to the foot wall of more steeply dipping deposits. 2, fiche 2, Anglais, - footwall
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
footwall: It is called the floor in bedded deposits. 2, fiche 2, Anglais, - footwall
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Floor of a seam. 5, fiche 2, Anglais, - footwall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétrographie
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mur
1, fiche 2, Français, mur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- éponte inférieure 2, fiche 2, Français, %C3%A9ponte%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- daine 3, fiche 2, Français, daine
nom féminin
- daisne 3, fiche 2, Français, daisne
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terrain qui est au-dessous d'une couche ou d'un filon, sur lequel le soutènement du chantier prend appui. 4, fiche 2, Français, - mur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les filons recoupent [...] les roches encaissantes. Leurs parois ou épontes sont appelées toit (éponte supérieure) et mur (éponte inférieure). 5, fiche 2, Français, - mur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «sole» qui s'applique plutôt à la partie inférieure d'une galerie de mine. 6, fiche 2, Français, - mur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Minerales varios (Minas metálicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- yacente
1, fiche 2, Espagnol, yacente
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Roca o extracto sobre el cual descansa un filón o yacimiento. 1, fiche 2, Espagnol, - yacente
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 3, Anglais, floor
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- floor system 2, fiche 3, Anglais, floor%20system
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Construction providing the lower surface in any space in a building. 3, fiche 3, Anglais, - floor
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Besides being able to support the imposed loads and providing stiffness to the structural frame, a floor system must be capable of transmitting its load to the structural frame; must meet the code requirements concerning fire resistance and strength; must lend itself to the placing of any auxiliary systems such as elevators, stairs, or electrical and plumbing systems; and must meet certain cost limitations ... 4, fiche 3, Anglais, - floor
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
A floor system frequently used in small commercial buildings, apartment buildings, and higher-priced homes consists of a solid concrete slab supported on steel or concrete beams or open-web steel joists. 5, fiche 3, Anglais, - floor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
floor: Term and definition standardized by ISO. 6, fiche 3, Anglais, - floor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 3, Français, plancher
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction portant la surface inférieure de tout espace d'un bâtiment. 2, fiche 3, Français, - plancher
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les planchers sont généralement constitués par une ossature, comprenant la partie portante ainsi que les hourdis de remplissage, par un revêtement, ou aire supérieure, constituant un sol sur lequel on marche, et par un plafond, ou aire inférieure. 3, fiche 3, Français, - plancher
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les planchers remplissent diverses fonctions : a) support des charges statiques ou dynamiques dont les effets sont reportés sur les murs et les ossatures; b) support de l'aire plane sur laquelle les usagers peuvent se déplacer à l'étage supérieur; c) résistance aux forces horizontales telles l'action du vent [...] appliquées contre les parois de l'édifice; d) liaisons horizontales entre les divers murs et paliers de l'édifice; [...] e) écran isolant entre les divers étages [...]; f) support, en sous-face, du plafond de l'étage inférieur; g) masque pour les parcours horizontaux des canalisations; h) fonctions diverses, plancher chauffant, plancher translucide. 4, fiche 3, Français, - plancher
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - plancher
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- suelo
1, fiche 3, Espagnol, suelo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Elemento resistente que separa dos pisos o plantas de un edificio, y que soporta por arriba la solera [...] y sostiene por abajo el techo del piso inferior. 1, fiche 3, Espagnol, - suelo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- from the floor
1, fiche 4, Anglais, from%20the%20floor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- from the floor of the House 2, fiche 4, Anglais, from%20the%20floor%20of%20the%20House
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Speaker cannot be consulted, from the floor of the House, as to the consequences of the passage of a resolution. 2, fiche 4, Anglais, - from%20the%20floor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- en séance
1, fiche 4, Français, en%20s%C3%A9ance
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On ne peut, en séance, consulter le président sur les conséquences de l'adoption d'une proposition. 2, fiche 4, Français, - en%20s%C3%A9ance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Fraseología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- durante la sesión
1, fiche 4, Espagnol, durante%20la%20sesi%C3%B3n
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- en sesión 2, fiche 4, Espagnol, en%20sesi%C3%B3n
correct
- durante sesión 3, fiche 4, Espagnol, durante%20sesi%C3%B3n
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tratamiento en el recinto: durante sesión un senador realiza una moción sobre tablas; mediante esta moción, cualquier legislador puede solicitar que se trate el proyecto de ley en esa misma sesión sin necesidad de que cuente con dictamen de las comisiones. 4, fiche 4, Espagnol, - durante%20la%20sesi%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Se dice que un grupo parlamentario "fija su postura" respecto de cierto tema cuando, durante la sesión, algún miembro del mismo expone en tribuna las razones por las cuales los legisladores que conforman ese grupo parlamentario, votarán a favor o en contra del asunto en cuestión. 1, fiche 4, Espagnol, - durante%20la%20sesi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 5, Anglais, floor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- interest rate floor 2, fiche 5, Anglais, interest%20rate%20floor
correct
- floor rate 3, fiche 5, Anglais, floor%20rate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The minimum rate of interest that will be paid on a variable or floating rate loan. 4, fiche 5, Anglais, - floor
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In the early 1960's the trend moved to a floating rate with "collars", i.e., prime + ¼ percent with a floor of 3 percent and a ceiling of 6 percent. 5, fiche 5, Anglais, - floor
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rate floor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 5, Français, plancher
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- garantie de taux plancher 1, fiche 5, Français, garantie%20de%20taux%20plancher
correct, nom féminin
- taux plancher garanti 1, fiche 5, Français, taux%20plancher%20garanti
correct, nom masculin
- floor 2, fiche 5, Français, floor
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrat d'option sur taux d'intérêt, qui fixe à l'avance une limite inférieure au taux d'intérêt et qui, moyennant le versement d'une prime au vendeur, confère à l'acheteur le droit d'encaisser, et impose au vendeur l'obligation de verser, à chaque période de référence, un différentiel d'intérêt entre un taux variable de référence, par exemple le taux LIBOR [London Interbank Offered Rate], et le taux plancher fixé par le contrat, si ce dernier taux est supérieur. 1, fiche 5, Français, - plancher
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le taux plancher garanti] permet à l'acheteur de se protéger contre une baisse des taux d'intérêt pendant une période déterminée, tout en conservant la possibilité de bénéficier d'une hausse éventuelle des taux d'intérêt. Ainsi, l'acheteur se trouve assuré qu'un minimum correspondant à la limite plancher du taux d'intérêt. 1, fiche 5, Français, - plancher
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'emprunt «floor» est souvent utilisé en français. 1, fiche 5, Français, - plancher
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- suelo
1, fiche 5, Espagnol, suelo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Instrumento financiero que cubre el riesgo de que el tipo de interés baje de un nivel fijado. Se utiliza por acreedores fuertes en préstamos a interés variable. El proveedor del suelo a cambio de una comisión cubre la diferencia, si la hay, entre el tipo de referencia y el fijado. Igual que en el techo se fijan plazos (hasta 20 años) y porcentajes de protección. 1, fiche 5, Espagnol, - suelo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
suelo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 5, Espagnol, - suelo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Stock Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 6, Anglais, floor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- trading floor 2, fiche 6, Anglais, trading%20floor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Stock exchanges generally have visitors' gallery from which visitors are permitted to watch activities on the trading floor. 3, fiche 6, Anglais, - floor
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- trading pit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Bourse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- parquet
1, fiche 6, Français, parquet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- parquet de la bourse 2, fiche 6, Français, parquet%20de%20la%20bourse
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné sur une place boursière, où se tiennent les négociateurs et les agents représentant les maisons de courtage membres lors des séances de bourse. 2, fiche 6, Français, - parquet
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par suite de la dématérialisation des marchés, le terme «floor» est de plus en plus utilisé au sens figuré. On pourrait alors le rendre en français par «marché» ou «bourse». 2, fiche 6, Français, - parquet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Trazado de los locales de trabajo
- Bolsa de valores
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- parquet
1, fiche 6, Espagnol, parquet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Palabra francesa que hace referencia al espacio pavimentado con madera, y que en sentido económico identifica la posición central y elevada que dentro del patio de operaciones de la bolsa ocupan los agentes de cambio. 1, fiche 6, Espagnol, - parquet
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 7, Anglais, floor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 7, Français, plancher
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Limite inférieure (altitude) d'une zone d'entraînement au combat, d'une voie ou route aérienne. 2, fiche 7, Français, - plancher
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- exhibit hall 1, fiche 8, Anglais, exhibit%20hall
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- show floor 1, fiche 8, Anglais, show%20floor
- floor 1, fiche 8, Anglais, floor
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The area(s) within an exposition centre where exhibits are located. 1, fiche 8, Anglais, - exhibit%20hall
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- salle des exposants
1, fiche 8, Français, salle%20des%20exposants
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- plan du salon 1, fiche 8, Français, plan%20du%20salon
nom masculin
- plan 1, fiche 8, Français, plan
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Aire d'un centre d'exposition dans laquelle se trouvent les exposants. 1, fiche 8, Français, - salle%20des%20exposants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 9, Anglais, floor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bottom 2, fiche 9, Anglais, bottom
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 9, Français, fond
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- floor exercise
1, fiche 10, Anglais, floor%20exercise
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- floor work 2, fiche 10, Anglais, floor%20work
correct
- floor 2, fiche 10, Anglais, floor
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A competitive event in which each performer executes a number of ballet and tumbling movements in a coordinated routine on a floor space 12 meters or 42 feet square without the use of apparatus. 3, fiche 10, Anglais, - floor%20exercise
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- floor exercises
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- exercice au sol
1, fiche 10, Français, exercice%20au%20sol
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nous distinguons : exercices d'ensemble et exercices individuels; exercices aux engins (et exercices au sol) [...] 2, fiche 10, Français, - exercice%20au%20sol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- exercices au sol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ejercicio de suelo
1, fiche 10, Espagnol, ejercicio%20de%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- ejercicio a manos libres 2, fiche 10, Espagnol, ejercicio%20a%20manos%20libres
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- manos libres
- ejercicios de suelo
- ejercicios a manos libres
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 11, Anglais, floor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term used in squash and other sports. 2, fiche 11, Anglais, - floor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 11, Français, plancher
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme de squash et d'autres sports. 2, fiche 11, Français, - plancher
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- piso
1, fiche 11, Espagnol, piso
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Término de squash y otros deportes. 2, fiche 11, Espagnol, - piso
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
- Sports Facilities and Venues
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 12, Anglais, floor
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 12, Anglais, - floor
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 12, Anglais, - floor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
- Installations et sites (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sol
1, fiche 12, Français, sol
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 12, Français, - sol
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 12, Français, - sol
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- suelo
1, fiche 12, Espagnol, suelo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 13, Anglais, floor
nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 13, Anglais, - floor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 13, La vedette principale, Français
- terre
1, fiche 13, Français, terre
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 13, Français, - terre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-07-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 14, Anglais, floor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
That part of any underground gallery upon which a person walks or upon which a tramway is laid. 2, fiche 14, Anglais, - floor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 14, Français, sole
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- daine 2, fiche 14, Français, daine
nom féminin
- daisne 2, fiche 14, Français, daisne
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure d'une galerie de mine. 3, fiche 14, Français, - sole
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements. 4, fiche 14, Français, - sole
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec "mur" qui s'applique plutôt au terrain qui est au-dessous d'une couche ou d'un filon. 5, fiche 14, Français, - sole
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 15, Anglais, floor
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
permission or the right to speak in an assembly (to ask a chairman for the floor). 2, fiche 15, Anglais, - floor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- parole
1, fiche 15, Français, parole
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
droit de parler dans une assemblée délibérante. Demander, obtenir la parole. 2, fiche 15, Français, - parole
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 16, Français, grenier
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-05-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- from the floor 1, fiche 17, Anglais, from%20the%20floor
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- à vote ouvert 1, fiche 17, Français, %C3%A0%20vote%20ouvert
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- sur proposition verbale 1, fiche 17, Français, sur%20proposition%20verbale
- à main levée 1, fiche 17, Français, %C3%A0%20main%20lev%C3%A9e
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Que veut dire l'expression anglaise "to be elected from the floor"? Réponse : Être élu à vote ouvert, sur proposition verbale, à main levée, pour indiquer qu'il n'y a pas de scrutin. (La Presse, 1er sept 1945) 1, fiche 17, Français, - %C3%A0%20vote%20ouvert
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Containers
- Air Freight
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
component supporting the payload. 2, fiche 18, Anglais, - floor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Conteneurs
- Fret aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 18, Français, plancher
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
élément supportant le chargement. 2, fiche 18, Français, - plancher
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
plancher : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 18, Français, - plancher
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-07-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Farm Buildings
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 19, Anglais, floor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
e.g. in a farm building, a dairy barn 1, fiche 19, Anglais, - floor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Constructions rurales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- sol
1, fiche 19, Français, sol
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
par exemple d'un bâtiment agricole, d'une étable 1, fiche 19, Français, - sol
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
sol : à préférer à plancher. 1, fiche 19, Français, - sol
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- floor 1, fiche 20, Anglais, floor
- flooring 1, fiche 20, Anglais, flooring
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The layer of material (usually wood or steel) that is placed on top of the underframe of a car. 1, fiche 20, Anglais, - deck
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 20, Français, plancher
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Revêtement en bois ou en acier de la face inférieure d'un wagon. 1, fiche 20, Français, - plancher
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 21, Anglais, floor
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- floorboard 1, fiche 21, Anglais, floorboard
correct, verbe
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
I side-stepped the brake and floored the accelerator. 1, fiche 21, Anglais, - floor
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- enfoncer
1, fiche 21, Français, enfoncer
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- appuyer à fond 1, fiche 21, Français, appuyer%20%C3%A0%20fond
proposition
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1978-08-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 22, Anglais, floor
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The lower inside surface of any hollow structure (...) 1, fiche 22, Anglais, - floor
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plancher
1, fiche 22, Français, plancher
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Paroi inférieure d'une cavité souterraine. 1, fiche 22, Français, - plancher
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Steam-Powered Machines and Condensers
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- floor
1, fiche 23, Anglais, floor
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- bottom 1, fiche 23, Anglais, bottom
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The refractory lining forming the base of the combustion chamber. 1, fiche 23, Anglais, - floor
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Machines à vapeur et condenseurs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sole
1, fiche 23, Français, sole
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Revêtement réfractaire constituant la base de la chambre de combustion. 1, fiche 23, Français, - sole
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :