TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DISPOSITION [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- enactment
1, fiche 1, Anglais, enactment
correct, voir observation, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- legislative enactment 2, fiche 1, Anglais, legislative%20enactment
correct
- statutory enactment 3, fiche 1, Anglais, statutory%20enactment
correct
- provision 4, fiche 1, Anglais, provision
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An act or a regulation or any portion of an act or regulation ... or other instrument having the force of law made under the authority of an act. 5, fiche 1, Anglais, - enactment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
enactment: ... (2) a statute. The word is best not used by legal writers in sense (2), although it has been so used almost from the beginning. 5, fiche 1, Anglais, - enactment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- texte législatif
1, fiche 1, Français, texte%20l%C3%A9gislatif
correct, nom masculin, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- texte de loi 2, fiche 1, Français, texte%20de%20loi
nom masculin
- disposition législative 3, fiche 1, Français, disposition%20l%C3%A9gislative
nom féminin, Canada
- disposition 4, fiche 1, Français, disposition
nom féminin
- texte 5, fiche 1, Français, texte
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Educational Psychology
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 2, Anglais, set
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In psychology, a readiness to perceive or respond in a certain way because of past experience, requirements of a task, etc. 1, fiche 2, Anglais, - set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychologie scolaire
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préparation psychologique
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9paration%20psychologique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attitude inconsciente 1, fiche 2, Français, attitude%20inconsciente
correct, nom féminin
- disposition 1, fiche 2, Français, disposition
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Attitude inconsciente d'un sujet, créée par son activité antérieure, et qui lui fait aborder les tâches nouvelles du même type qu'on lui propose avec un certain a priori, ce qui les lui rend plus faciles. 1, fiche 2, Français, - pr%C3%A9paration%20psychologique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La plupart des auteurs français utilisent le terme anglais «set». 1, fiche 2, Français, - pr%C3%A9paration%20psychologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Psicología educacional
- Pedagogía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- actitud psicológica
1, fiche 2, Espagnol, actitud%20psicol%C3%B3gica
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- disposición psicológica 1, fiche 2, Espagnol, disposici%C3%B3n%20psicol%C3%B3gica
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 3, Anglais, set
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A temporary condition of the organism which facilitates a certain specific type of activity. 2, fiche 3, Anglais, - set
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 3, Français, disposition
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Attitude, état transitoire, préparatoire à une certaine forme d'activité [...] 2, fiche 3, Français, - disposition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Psicología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- disposición
1, fiche 3, Espagnol, disposici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Estado de preparación para pensar o percibir de una manera determinada. 1, fiche 3, Espagnol, - disposici%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 4, Anglais, disposition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- records disposition 2, fiche 4, Anglais, records%20disposition
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Actions taken with regard to non-current records following their appraisal. 3, fiche 4, Anglais, - disposition
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Disposition refers to the process which enables government institutions to dispose of records which no longer have operational value, either by permitting their destruction (at the discretion of institutions), by requiring their transfer to Library and Archives Canada, or by agreeing to their alienation from the control of the Government of Canada. 4, fiche 4, Anglais, - disposition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Actions include transfer to a records center for temporary storage, transfer to an archival agency, donation to an eligible repository, reproduction on microfilm, and destruction. 3, fiche 4, Anglais, - disposition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "disposal." 5, fiche 4, Anglais, - disposition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 4, Français, disposition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- déclassement 2, fiche 4, Français, d%C3%A9classement
correct, nom masculin
- déclassement de documents 3, fiche 4, Français, d%C3%A9classement%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'opérations effectuées sur les documents qui ne sont plus d'utilisation courante dans une organisation : le transfert aux archives ou dans un centre de préarchivage, la donation, la reproduction sur microfilms ou la destruction. 4, fiche 4, Français, - disposition
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Disposition. C'est un processus qui permet aux institutions fédérales de disposer des documents qui sont sans valeur opérationnelle, soit en permettant leur destruction, (cette décision est laissée à la discrétion des institutions), en exigeant leur transfert à Bibliothèque et Archives Canada ou en consentant à leur aliénation du contrôle de l'administration fédérale. 5, fiche 4, Français, - disposition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «destruction». 4, fiche 4, Français, - disposition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 5, Anglais, disposition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A prescribed arrangement of all the tactical units composing a flight or group of aircraft. 1, fiche 5, Anglais, - disposition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
disposition: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - disposition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 5, Français, disposition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Disposition prévue de toutes les unités tactiques composant une escadrille ou un groupe d'aéronefs. 1, fiche 5, Français, - disposition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
disposition : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - disposition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operaciones tácticas (Fuerzas aéreas)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo
1, fiche 5, Espagnol, dispositivo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Disposición prevista de todas las unidades tácticas que componen una escuadrilla o un grupo de aeronaves. 1, fiche 5, Espagnol, - dispositivo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- provision
1, fiche 6, Anglais, provision
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Each of the clauses or divisions of a legal or formal statement, or such a statement itself, providing for some particular matter; also, a clause in such a statement which makes an express stipulation or condition; a proviso. (Oxford, 1933, Vol. 8, p. 1526). 1, fiche 6, Anglais, - provision
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Documents juridiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 6, Français, disposition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Si le contexte le permet, le terme français «clause» peut également convenir pour rendre la notion en cause. 1, fiche 6, Français, - disposition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
disposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - disposition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- provision
1, fiche 7, Anglais, provision
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Unlike] section 849 of the Criminal Code, [the Saskatchewan Language] Act contains no provision regarding the language used on forms; in so far as section 11 can be applied to ticket offences, the choice of language belongs to the person writing the ticket. 2, fiche 7, Anglais, - provision
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 7, Français, disposition
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Contrairement] à l'article 849 du Code criminel, la Loi linguistique de la Saskatchewan ne prévoit aucune disposition concernant la langue des formulaires; et que dans la mesure où l'article 11 pourrait s'appliquer aux contraventions, le choix de la langue appartiendrait à la personne dressant la contravention. 2, fiche 7, Français, - disposition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 8, Anglais, disposition
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Act of disposing; transferring to the care or possession of another. The parting with, alienation of, or giving up property. (Black, 5th, p. 1979) 1, fiche 8, Anglais, - disposition
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 8, Français, disposition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
disposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - disposition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clause
1, fiche 9, Anglais, clause
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The numbered divisions of a bill presented to Parliament which, if the bill is passed, become sections of the Act. (Oxford Companion to Law, 1980, p. 229). 2, fiche 9, Anglais, - clause
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Lois et documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 9, Français, disposition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Acception générique. En rédaction législative «clause» peut aussi se rendre, selon le contexte, par «article» ou «division». 2, fiche 9, Français, - disposition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
disposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - disposition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- provision
1, fiche 10, Anglais, provision
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- clause 2, fiche 10, Anglais, clause
correct, Canada, Ontario
- stipulation 3, fiche 10, Anglais, stipulation
correct, Ontario
- article 4, fiche 10, Anglais, article
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Each of the ... divisions of a legal or formal statement ... providing for some particular matter ... 5, fiche 10, Anglais, - provision
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 10, Français, division
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- clause 2, fiche 10, Français, clause
correct, nom féminin
- disposition 3, fiche 10, Français, disposition
correct, nom féminin
- prescription 4, fiche 10, Français, prescription
correct, nom féminin, Canada
- stipulation 5, fiche 10, Français, stipulation
correct, nom féminin
- article 6, fiche 10, Français, article
nom masculin
- alinéa 7, fiche 10, Français, alin%C3%A9a
nom masculin, Ontario
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] si une clause est une «Disposition particulière d'un document juridique» (VOJUR), une «disposition» est une prescription (énoncée dans un texte) ou une «règle résultant expressément soit de la loi (disposition légale), soit d'un règlement (disposition réglementaire)» (VOJUR). 8, fiche 10, Français, - division
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une «stipulation» est bien une clause d'un contrat (LETJU) [...] Mais il ne faut pas confondre : le législateur «dispose», les parties «stipulent». 8, fiche 10, Français, - division
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
«disposition; clause». Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 9, fiche 10, Français, - division
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cláusula
1, fiche 10, Espagnol, cl%C3%A1usula
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- estipulación 1, fiche 10, Espagnol, estipulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- disposición 2, fiche 10, Espagnol, disposici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En los contratos bancarios, además de las que rigen el desarrollo de la operación de que se trate, son especialmente destacables las cláusulas resolutorias. 3, fiche 10, Espagnol, - cl%C3%A1usula
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Cláusula antidilución, de compensación, resolutoria, de incumplimiento cruzado, de situación financiera, de vencimiento anticipado, de reserva de dominio, de salvaguardia, de escape, monetaria, stand-still, de aseguramiento, de corrección monetaria, de pignoración negativa, hipotecaria negativa. 3, fiche 10, Espagnol, - cl%C3%A1usula
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 11, Anglais, disposition
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- disposn 2, fiche 11, Anglais, disposn
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The layout and relative positioning of different elements of a force on the ground. 3, fiche 11, Anglais, - disposition
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
disposition; disposn: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 11, Anglais, - disposition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dispositif
1, fiche 11, Français, dispositif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- dispos 2, fiche 11, Français, dispos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Agencement des différentes fractions d'une troupe répartie sur le terrain. 3, fiche 11, Français, - dispositif
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
dispositif : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 11, Français, - dispositif
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
dispositif; dispos : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 11, Français, - dispositif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Bankruptcy
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- settlement of property
1, fiche 12, Anglais, settlement%20of%20property
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- settlement 2, fiche 12, Anglais, settlement
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Faillites
Fiche 12, La vedette principale, Français
- disposition de biens en fiducie
1, fiche 12, Français, disposition%20de%20biens%20en%20fiducie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- disposition en fiducie 1, fiche 12, Français, disposition%20en%20fiducie
nom féminin
- disposition 2, fiche 12, Français, disposition
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Quiebras
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- disposición sucesoria
1, fiche 12, Espagnol, disposici%C3%B3n%20sucesoria
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se rige por las normas de fideicomiso y suele tener el objeto de asegurar la continuidad de la cadena de sucesión dentro de una misma familia. 1, fiche 12, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20sucesoria
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-10-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Citizenship and Immigration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- arrangement
1, fiche 13, Anglais, arrangement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 13, Anglais, - arrangement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 13, Anglais, - arrangement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Citoyenneté et immigration
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accord
1, fiche 13, Français, accord
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- entente 1, fiche 13, Français, entente
correct, nom féminin
- disposition 1, fiche 13, Français, disposition
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 13, Français, - accord
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo
1, fiche 13, Espagnol, acuerdo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 13, Espagnol, - acuerdo
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal Documents
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dispositive instrument
1, fiche 14, Anglais, dispositive%20instrument
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acte translatif de propriété
1, fiche 14, Français, acte%20translatif%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- disposition 2, fiche 14, Français, disposition
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acte [dont] l'objet est de faire passer un droit de propriété d'un titulaire à un autre. Par exemple, la vente, la dation en paiement. 3, fiche 14, Français, - acte%20translatif%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- attitude
1, fiche 15, Anglais, attitude
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The position of a structural surface relative to the horizontal, expressed quantitatively by both strike and dip measurements. 2, fiche 15, Anglais, - attitude
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The attitude of planar features (bedding, foliations, joints, etc.) is described by the strike and the dip. 3, fiche 15, Anglais, - attitude
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- attitude
1, fiche 15, Français, attitude
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- disposition 2, fiche 15, Français, disposition
nom féminin
- allure 2, fiche 15, Français, allure
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des caractères permettant de définir une droite ou un plan, à un parallélisme près. 1, fiche 15, Français, - attitude
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les géologues donnent le nom de disposition ou allure à la position des couches et mesurent la présentation des lits inclinés par ce qu'ils appellent la direction et l'inclinaison. 2, fiche 15, Français, - attitude
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les droites (linéations, axes de plis, ...) sont généralement définies par leur plongement (angle vers le bas avec l'horizontale) et leur azimut (angle avec le nord). 1, fiche 15, Français, - attitude
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- posición
1, fiche 15, Espagnol, posici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 16, Anglais, disposition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A prescribed arrangement of the stations to be occupied by the several formations and single ships of a fleet, or major subdivisions of a fleet, for any purpose, such as cruising, approach, maintaining contact, or battle. 1, fiche 16, Anglais, - disposition
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
disposition: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 16, Anglais, - disposition
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 16, Français, disposition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dispositifs prévus des positions relatives devant être occupées par plusieurs formations ou bâtiments d'une flotte, ou par les forces principales d'une flotte, pour toutes situations telles que navigation, approche, maintien du contact ou combat. 1, fiche 16, Français, - disposition
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
disposition : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 16, Français, - disposition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo
1, fiche 16, Espagnol, dispositivo
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Disposición prevista de las posiciones relativas que deben ser ocupadas por escuadra, o por sus fuerzas principales, en situaciones tales como navegación, aproximación, mantenimiento del contacto o combate. 1, fiche 16, Espagnol, - dispositivo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 17, Anglais, disposition
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distribution of the elements of a command within an area, usually the exact location of each unit headquarters and the deployment of the forces subordinate to it. 1, fiche 17, Anglais, - disposition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
disposition: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 17, Anglais, - disposition
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 17, Français, disposition
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Répartition des éléments d'un commandement à l'intérieur d'une zone; elle donne habituellement l'emplacement exact de chaque poste de commandement d'unité et l'articulation des forces qui lui sont subordonnées. 1, fiche 17, Français, - disposition
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
disposition : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 17, Français, - disposition
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo
1, fiche 17, Espagnol, dispositivo
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Distribución de los elementos de un mando en una zona; dicho reparto fija, habitualmente, el emplazamiento exacto de cada puesto de mando de unidad y la articulación de sus fuerzas subordinadas. 1, fiche 17, Espagnol, - dispositivo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 18, Anglais, disposition
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Goods imported under item 70320-1 and sold or otherwise disposed of ... are subject to the duties and taxes on their appraised value on the day of such a sale or other disposition. 2, fiche 18, Anglais, - disposition
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aliénation
1, fiche 18, Français, ali%C3%A9nation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les marchandises importées sous le régime du numéro 70320-1 du «Tarif des douanes» et vendues ou autrement aliénées [...] sont frappées des droits et des taxes sur leur valeur le jour de cette vente ou de cette aliénation [...] 2, fiche 18, Français, - ali%C3%A9nation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- enajenación
1, fiche 18, Espagnol, enajenaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- salida 1, fiche 18, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 19, Anglais, disposition
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
disposition of dead body. 2, fiche 19, Anglais, - disposition
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
disposition of human remains. 3, fiche 19, Anglais, - disposition
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Refers to funeral home preparations. 4, fiche 19, Anglais, - disposition
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 19, Français, disposition
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
disposition de la dépouille (mortelle). 2, fiche 19, Français, - disposition
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- step
1, fiche 20, Anglais, step
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 20, Français, disposition
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 21, Anglais, disposition
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cession
1, fiche 21, Français, cession
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«cession» est l'équivalent normalisé dans le cadre du PAJLO de «assignment» et «disposition» est l'équivalent normalisé de «disposition». 2, fiche 21, Français, - cession
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
[...] à l'occasion de la normalisation du Droit des biens, le gouvernement fédéral a choisi de laisser les gouvernements provinciaux établir la terminologie en ce domaine de droit privé qui relève de la compétence législative des provinces. Aussi, dans les Lois révisées du Canada de 1985, on retrouve dans la version française «biens meubles» et «biens immeubles» pour rendre «personal property» et «real property» et non les expressions normalisées «biens personnels» et «biens réels». 3, fiche 21, Français, - cession
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 22, Anglais, disposition
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mesure
1, fiche 22, Français, mesure
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Courts
- Law of Evidence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- disposal
1, fiche 23, Anglais, disposal
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- disposition 1, fiche 23, Anglais, disposition
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Of an unclaimed exibit, e.g. 1, fiche 23, Anglais, - disposal
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tribunaux
- Droit de la preuve
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sort
1, fiche 23, Français, sort
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
D'une pièce non réclamée, par ex. 1, fiche 23, Français, - sort
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- disposition
1, fiche 24, Anglais, disposition
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
of anything forfeited under ... 2, fiche 24, Anglais, - disposition
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sort
1, fiche 24, Français, sort
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
des biens confisqués en application de [...] 2, fiche 24, Français, - sort
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Les mots «destination» et «sort» n'ont pas de dérivé verbal. 3, fiche 24, Français, - sort
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- disposal
1, fiche 25, Anglais, disposal
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- disposition 1, fiche 25, Anglais, disposition
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 25, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- réforme 1, fiche 25, Français, r%C3%A9forme
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
dans le cas de matériel et de locaux. 1, fiche 25, Français, - retrait
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- disposal
1, fiche 26, Anglais, disposal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- disposition 1, fiche 26, Anglais, disposition
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ordre
1, fiche 26, Français, ordre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- arrangement 1, fiche 26, Français, arrangement
correct, nom masculin
- rangement 1, fiche 26, Français, rangement
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Penal Administration
- Social Legislation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- disposal
1, fiche 27, Anglais, disposal
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(of items seized) 2, fiche 27, Anglais, - disposal
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Législation sociale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 27, Français, disposition
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
d'objets saisis 2, fiche 27, Français, - disposition
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- available
1, fiche 28, Anglais, available
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- disponible
1, fiche 28, Français, disponible
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- à la disposition de 2, fiche 28, Français, %C3%A0%20la%20disposition%20de
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[...] [L']adjectif anglais recouvre sensiblement les mêmes sens que l'adjectif français DISPONIBLE : accessibilité, non-affectation, dont on peut disposer, auquel on peut avoir accès. 3, fiche 28, Français, - disponible
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Dans l'usage toutefois, le français ne sert pas DISPONIBLE à toutes les sauces d'«available». 3, fiche 28, Français, - disponible
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-09-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- stowage 1, fiche 29, Anglais, stowage
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(art. 152, Excise Act / Loi sur l'accise) 1, fiche 29, Anglais, - stowage
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 29, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 29, Français, disposition
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- layout 1, fiche 30, Anglais, layout
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 30, Français, disposition
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1988-09-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- format 1, fiche 31, Anglais, format
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- structure
1, fiche 31, Français, structure
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- disposition 1, fiche 31, Français, disposition
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- structure de message
- disposition de message
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-07-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Signage
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- layout
1, fiche 32, Anglais, layout
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Upon receipt of the order from CGEC will prepare, as required, a sign layout and firm price quotation ... Where a layout is not required (i.e. with name blades) CGEC will begin manufacturing of the sign upon receipt of the order from ... 2, fiche 32, Anglais, - layout
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Signalisation (panneaux)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- disposition
1, fiche 32, Français, disposition
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La disposition d'un message [sur un panneau], de plus d'une ligne devrait être établie en inscrivant à chaque ligne un élément de phrase facile à lire. 2, fiche 32, Français, - disposition
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1981-02-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- back-to-back arrangement 1, fiche 33, Anglais, back%2Dto%2Dback%20arrangement
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In a back-to-back arrangement the lines of action of the load through the ball contacts diverge at the bearing axis. Axial loads can be carried in either direction, but only by one bearing. The back-to-back arrangement which can also accommodate tilting moments. 1, fiche 33, Anglais, - back%2Dto%2Dback%20arrangement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- disposition en O 1, fiche 33, Français, disposition%20en%20O
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans la disposition en O, l'ensemble admet des charges axiales dans les deux sens. Il possède une bonne rigidité et peut supporter des couples de déversement. 1, fiche 33, Français, - disposition%20en%20O
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :