TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARTE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chart
1, fiche 1, Anglais, chart
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chart: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - chart
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 1, Français, carte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carte : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - carte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marketing
- Corporate Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pick and mix
1, fiche 2, Anglais, pick%20and%20mix
adjectif, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pick 'n' mix
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à la carte
1, fiche 2, Français, %C3%A0%20la%20carte
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une offre commerciale qui permet au consommateur de composer un assortiment de produits ou de services au sein d’une gamme prédéterminée. 1, fiche 2, Français, - %C3%A0%20la%20carte
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
à la carte : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 août 2016. 2, fiche 2, Français, - %C3%A0%20la%20carte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-12-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Hockey
- Soccer (Europe: Football)
- Skating
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- card
1, fiche 3, Anglais, card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Soccer, field hockey and roller sports term. 2, fiche 3, Anglais, - card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
- Soccer (Europe : football)
- Patinage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 3, Français, carte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carton 1, fiche 3, Français, carton
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
- Fútbol
- Patinaje
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta
1, fiche 3, Espagnol, tarjeta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Término de fútbol, hockey sobre hierba y deportes de patines sobre ruedas. 2, fiche 3, Espagnol, - tarjeta
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tarjetas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retail
1, fiche 4, Anglais, retail
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Relating to a type of in-person service. 1, fiche 4, Anglais, - retail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à la carte
1, fiche 4, Français, %C3%A0%20la%20carte
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un type de service en personne. 1, fiche 4, Français, - %C3%A0%20la%20carte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Organized Recreation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 5, Anglais, pass
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- free pass 1, fiche 5, Anglais, free%20pass
nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
a permit, ticket ... allowing ... free admission (as to a theater) a season pass to the ball park. 1, fiche 5, Anglais, - pass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 5, Français, carte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
papiers établissant certains droits de la personne qui en est munie. Carte d'admission, carte d'entrée, carte d'abonnement [carte de transport]. 1, fiche 5, Français, - carte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Forms Design
- Customer Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- business card
1, fiche 6, Anglais, business%20card
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A card that bears information (as the name, address, type of business) about a business or business representative. 2, fiche 6, Anglais, - business%20card
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Compare to "visiting card". 3, fiche 6, Anglais, - business%20card
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Relations avec la clientèle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carte professionnelle
1, fiche 6, Français, carte%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- carte de visite 2, fiche 6, Français, carte%20de%20visite
correct, nom féminin
- carte de visite professionnelle 2, fiche 6, Français, carte%20de%20visite%20professionnelle
correct, nom féminin
- carte commerciale 2, fiche 6, Français, carte%20commerciale
correct, nom féminin
- carte de représentant 2, fiche 6, Français, carte%20de%20repr%C3%A9sentant
correct, nom féminin
- carte 3, fiche 6, Français, carte
correct, nom féminin
- carte d'affaires 4, fiche 6, Français, carte%20d%27affaires
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Carte contenant des renseignements sur une entreprise ou sur son représentant (nom, adresse, etc.). 5, fiche 6, Français, - carte%20professionnelle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
carte d'affaires : Bien que largement utilisé au Canada, ce terme est critiqué, car il est calqué sur «business card». D'ailleurs, on ne le retrouve pas dans les ouvrages de langue, à l'exception des ouvrages québécois. 2, fiche 6, Français, - carte%20professionnelle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Relaciones con los clientes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta de presentación
1, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20de%20presentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta comercial 2, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20comercial
correct, nom féminin
- tarjeta profesional 3, fiche 6, Espagnol, tarjeta%20profesional
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pequeño impreso en cartulina en el que aparece el nombre y cargo del individuo, el nombre de la empresa a la que pertenece, su dirección postal, teléfono (TLF), télex (TLX) y telefax (TFX) o telecopiadora (TLC). A veces incluye el número de teléfono particular. Si la tarjeta es general y válida para cualquier miembro de la empresa, suele detallar los principales productos ofrecidos. 4, fiche 6, Espagnol, - tarjeta%20de%20presentaci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tarjeta comercial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 6, Espagnol, - tarjeta%20de%20presentaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- punch card
1, fiche 7, Anglais, punch%20card
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- data processing card 2, fiche 7, Anglais, data%20processing%20card
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A card on which hole patterns can be punched. 3, fiche 7, Anglais, - punch%20card
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
punch card: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 7, Anglais, - punch%20card
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Compare to punched card. 2, fiche 7, Anglais, - punch%20card
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carte à perforer
1, fiche 7, Français, carte%20%C3%A0%20perforer
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- carte 2, fiche 7, Français, carte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Carte sur laquelle des configurations de trous peuvent être perforées. 3, fiche 7, Français, - carte%20%C3%A0%20perforer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
carte; carte à perforer : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 4, fiche 7, Français, - carte%20%C3%A0%20perforer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta
1, fiche 7, Espagnol, tarjeta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Soporte de cartulina para contener información a base de representar una letra o número en cada columna mediante perforaciones. 2, fiche 7, Espagnol, - tarjeta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- low altitude chart
1, fiche 8, Anglais, low%20altitude%20chart
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- LO chart 1, fiche 8, Anglais, LO%20chart
correct
- enroute low altitude chart 2, fiche 8, Anglais, enroute%20low%20altitude%20chart
correct
- low altitude enroute chart 3, fiche 8, Anglais, low%20altitude%20enroute%20chart
ancienne désignation
- low enroute chart 4, fiche 8, Anglais, low%20enroute%20chart
- LE chart 4, fiche 8, Anglais, LE%20chart
ancienne désignation
- low level enroute chart 5, fiche 8, Anglais, low%20level%20enroute%20chart
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The low altitude (LO) charts depict aeronautical radio information, airways system, controlled/uncontrolled airspace structure, special use airspace, communication stations and selected aerodromes. 1, fiche 8, Anglais, - low%20altitude%20chart
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Aeronautical information for navigation under instrument flight rules below 18,000 feet MSL [mean sea level]. 6, fiche 8, Anglais, - low%20altitude%20chart
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- en route low altitude chart
- low altitude en route chart
- low en route chart
- low level en route chart
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carte en route de niveau inférieur
1, fiche 8, Français, carte%20en%20route%20de%20niveau%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- carte de niveau inférieur 1, fiche 8, Français, carte%20de%20niveau%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin
- carte de radionavigation en route de l'espace aérien inférieur 2, fiche 8, Français, carte%20de%20radionavigation%20en%20route%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
- carte de radionavigation en route de l'espace inférieur 2, fiche 8, Français, carte%20de%20radionavigation%20en%20route%20de%20l%27espace%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
- carte LE 2, fiche 8, Français, carte%20LE
ancienne désignation, nom féminin
- carte LO 3, fiche 8, Français, carte%20LO
nom féminin
- carte en route espace aérien inférieur 4, fiche 8, Français, carte%20en%20route%20espace%20a%C3%A9rien%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les cartes de niveau inférieur (LO) présentent les informations utiles à la radionavigation, aux systèmes de voies aériennes, aux structures de l'espace aérien contrôlé/non contrôlé, à l'espace aérien à statut spécial, aux stations de communications et à certains aérodromes. 1, fiche 8, Français, - carte%20en%20route%20de%20niveau%20inf%C3%A9rieur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- punch card
1, fiche 9, Anglais, punch%20card
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
card in which hole patterns can be punched 1, fiche 9, Anglais, - punch%20card
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
punch card: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 9, Anglais, - punch%20card
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carte à perforer
1, fiche 9, Français, carte%20%C3%A0%20perforer
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- carte 1, fiche 9, Français, carte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
carte dans laquelle des configurations de trous peuvent être perforées 1, fiche 9, Français, - carte%20%C3%A0%20perforer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
carte à perforer; carte : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 9, Français, - carte%20%C3%A0%20perforer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- card
1, fiche 10, Anglais, card
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A printed circuit board or adaptor that can be plugged into a computer to provide added functionality and new capability. 1, fiche 10, Anglais, - card
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 10, Français, carte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Plaquette de circuit imprimé qui permet à un système d'effectuer différentes fonctions et applications. 2, fiche 10, Français, - carte
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
carte : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 10, Français, - carte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta
1, fiche 10, Espagnol, tarjeta
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- ficha 1, fiche 10, Espagnol, ficha
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta de circuitos electrónicos que se instala en las ranuras del canal de ampliación de una computadora (ordenador). 2, fiche 10, Espagnol, - tarjeta
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Restaurant Menus
- Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- a la carte
1, fiche 11, Anglais, a%20la%20carte
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- à la carte 2, fiche 11, Anglais, %C3%A0%20la%20carte
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A meal where each item on the menu is priced separately. (Run of the menu). 3, fiche 11, Anglais, - a%20la%20carte
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
- Phraséologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- à la carte
1, fiche 11, Français, %C3%A0%20la%20carte
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un repas où on choisit ses plats sur la carte en payant un prix variable suivant leur nature [...] 2, fiche 11, Français, - %C3%A0%20la%20carte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Menú (Restaurantes)
- Fraseología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- a la carta
1, fiche 11, Espagnol, a%20la%20carta
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Golf
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 12, Anglais, tally
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A score or point in a competition. 1, fiche 12, Anglais, - tally
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A tally of 76 was good enough to win the game. 2, fiche 12, Anglais, - tally
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In golf, "tally" refers directly to the score card but really means a golfer's score at the end of a game or of a series of games. 2, fiche 12, Anglais, - tally
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Golf
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fiche
1, fiche 12, Français, fiche
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carte 1, fiche 12, Français, carte
correct, voir observation, nom féminin
- pointage 1, fiche 12, Français, pointage
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- score 1, fiche 12, Français, score
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En présentant une fiche de 68, 4 sous la normale, il était presqu'assuré de remporter le tournoi, même si la moitié des golfeurs n'avaient pas terminé leur ronde; avec une carte (un pointage) de 70, son compagnon de jeu pouvait espérer se classer, sinon deuxième, à tout le moins parmi les boursiers. 1, fiche 12, Français, - fiche
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
«Fiche», «carte», «pointage» et «score» sont des équivalents de «tally» sans être synonymes entre eux; «score» est un anglicisme au Canada. 1, fiche 12, Français, - fiche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- card
1, fiche 13, Anglais, card
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 13, Français, carte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta
1, fiche 13, Espagnol, tarjeta
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cartography
- Mathematical Geography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- map
1, fiche 14, Anglais, map
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A graphic representation, usually on a plane surface, and at an established scale, of natural or artificial features on the surface of a part or the whole of the earth or other planetary body. The features are positioned relative to a coordinate reference system. 2, fiche 14, Anglais, - map
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
map: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 14, Anglais, - map
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cartographie
- Géographie mathématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 14, Français, carte
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique, généralement sur une surface plane et à une échelle donnée, des caractéristiques naturelles et artificielles de la surface (entière ou partielle) de la terre ou d'une planète. Les éléments caractéristiques sont positionnés en référence à un système de coordonnées. 2, fiche 14, Français, - carte
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
carte : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 14, Français, - carte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Geografía matemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mapa
1, fiche 14, Espagnol, mapa
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica, normalmente sobre una superficie plana y a una escala determinada, de las características naturales y artificiales de parte o de toda la Tierra u otro planeta. Los detalles están situados con relación a un sistema de coordenadas de referencia. 1, fiche 14, Espagnol, - mapa
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Office Equipment and Supplies
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- index card
1, fiche 15, Anglais, index%20card
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- card 2, fiche 15, Anglais, card
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A rigid paper or board of appropriate quality and size used for recording data in filing systems. 3, fiche 15, Anglais, - index%20card
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
index card: term standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - index%20card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fiche
1, fiche 15, Français, fiche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- carte 2, fiche 15, Français, carte
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Feuille de carton destinée à recevoir des renseignements à conserver, classée méthodiquement dans une boîte (fichier) ou dans un meuble spécial (classeur). 2, fiche 15, Français, - fiche
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En comptabilité, il est question notamment de fiche client, fiche fournisseur, fiche stock, etc. 2, fiche 15, Français, - fiche
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
fiche : terme normalisée par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 15, Français, - fiche
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organización del trabajo de oficina
- Equipo y artículos de oficina
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ficha
1, fiche 15, Espagnol, ficha
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pedazo de cartulina u otro material en el que se anota información con el objetivo de conservarla bien archivada y fácilmente recuperable. 1, fiche 15, Espagnol, - ficha
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ficha: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 15, Espagnol, - ficha
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chart
1, fiche 16, Anglais, chart
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carte marine
1, fiche 16, Français, carte%20marine
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- carte 2, fiche 16, Français, carte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
carte : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 16, Français, - carte%20marine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Industry Group for Collaboration on Aeronautical Research and Technology in Europe
1, fiche 17, Anglais, Industry%20Group%20for%20Collaboration%20on%20Aeronautical%20Research%20and%20Technology%20in%20Europe
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CARTE 1, fiche 17, Anglais, CARTE
correct, Europe
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Industry Group for Collaboration on Aeronautical Research and Technology in Europe
1, fiche 17, Français, Industry%20Group%20for%20Collaboration%20on%20Aeronautical%20Research%20and%20Technology%20in%20Europe
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CARTE 1, fiche 17, Français, CARTE
correct, Europe
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1994-01-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Land Information Network 1, fiche 18, Anglais, Land%20Information%20Network
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Canada sous réseau de télécommunication électronique
1, fiche 18, Français, Canada%20sous%20r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CARTE 1, fiche 18, Français, CARTE
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
C'est le nom qui a été donné à l'«environnement numérique intégré» du SLCT. 1, fiche 18, Français, - Canada%20sous%20r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20%C3%A9lectronique
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SLCT 1, fiche 18, Français, - Canada%20sous%20r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20%C3%A9lectronique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-10-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- plot
1, fiche 19, Anglais, plot
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A computer-generated map. This term is used by the Geography Division of Statics Canada. 1, fiche 19, Anglais, - plot
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 19, Français, carte
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
produite par carte ordinateur. 2, fiche 19, Français, - carte
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par la Division de la géographie de Statistique Canada. 1, fiche 19, Français, - carte
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-04-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rail Transport
- Rail Transport Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- card
1, fiche 20, Anglais, card
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cards ... showing record of the rating of watches. 2, fiche 20, Anglais, - card
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
card: term officially approved by CP Rail 3, fiche 20, Anglais, - card
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transport par rail
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 20, Français, carte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les employés ayant à se servir de montres ferroviaires au travail doivent porter sur eux la carte attestant l'inspection de leur montre par l'horloger-vérificateur. 2, fiche 20, Français, - carte
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
carte : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 20, Français, - carte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-08-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cafeteria-style 1, fiche 21, Anglais, cafeteria%2Dstyle
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
e.g. cafeteria-style benefits program. 1, fiche 21, Anglais, - cafeteria%2Dstyle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- à la carte 1, fiche 21, Français, %C3%A0%20la%20carte
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Programme d'avantages (sociaux) à la carte. 1, fiche 21, Français, - %C3%A0%20la%20carte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- chart
1, fiche 22, Anglais, chart
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Charts, maps or diagrams shall be used, when appropriate, to complement or as a substitute for the tabulations or text of Aeronautical Information Publications. 1, fiche 22, Anglais, - chart
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- carte
1, fiche 22, Français, carte
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Des cartes ou des schémas seront utilisés le cas échéant pour compléter ou remplacer les tableaux ou le texte des publications d'information aéronautique. 1, fiche 22, Français, - carte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :