TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAIRWAY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fairway
1, fiche 1, Anglais, fairway
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The cultivated course between the tee and the green. 2, fiche 1, Anglais, - fairway
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On fairways, the grass is kept longer than on tees and greens; it is cut at a height of ½ to 5/8 of an inch (13.5 mm to 15 mm), so that the ball could sit on top of the turf and be easy to hit even if a tee cannot be used. 3, fiche 1, Anglais, - fairway
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fairway: term also used in the game of disc golf. 4, fiche 1, Anglais, - fairway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Français
- allée
1, fiche 1, Français, all%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fairway 2, fiche 1, Français, fairway
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du parcours gazonnée et bien entretenue située entre le tertre de départ et le vert. 3, fiche 1, Français, - all%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On y maintient l'herbe courte et dense, entre ½ et 5/8 de pouce (13,5 mm à 15 mm) de haut, pour que la balle s'y pose et soit facile à jouer même si le golfeur ne peut recourir à un té sur cette portion du parcours. 4, fiche 1, Français, - all%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
allée; fairway : Le terme «allée» n'est usité qu'au Canada français; la France utilise «fairway» qui est un anglicisme au Canada. 4, fiche 1, Français, - all%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fairway: terme employé également au disc-golf. 5, fiche 1, Français, - all%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- calle
1, fiche 1, Espagnol, calle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- fairway 2, fiche 1, Espagnol, fairway
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Área de césped fino y raso situado entre el tee y el green [...] 3, fiche 1, Espagnol, - calle
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- channel
1, fiche 2, Anglais, channel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fairway 2, fiche 2, Anglais, fairway
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The navigable part of a waterway. 3, fiche 2, Anglais, - channel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chenal
1, fiche 2, Français, chenal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voie d'accès 2, fiche 2, Français, voie%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom féminin, uniformisé
- passe 3, fiche 2, Français, passe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie navigable d'une voie de navigation. 4, fiche 2, Français, - chenal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chenal; voie d'accès : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 2, Français, - chenal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chenal; passe : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 2, Français, - chenal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- paso
1, fiche 2, Espagnol, paso
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :