TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HOME TERMINAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- home terminal
1, fiche 1, Anglais, home%20terminal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- home station 2, fiche 1, Anglais, home%20station
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Home terminal is the employer's establishment to which the employee reports for work. During the year, there may be occasions when an employee temporarily works out of a terminal which is away from the home terminal. 3, fiche 1, Anglais, - home%20terminal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Conventions collectives et négociations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gare d'attache
1, fiche 1, Français, gare%20d%27attache
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gare de résidence 2, fiche 1, Français, gare%20de%20r%C3%A9sidence
correct, nom féminin
- terminal d'attache 3, fiche 1, Français, terminal%20d%27attache
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Gare d'attache : établissement de l'employeur où l'employé se présente pour son travail. […] Les employés d'une compagnie de chemin de fer qui effectuent des travaux d'entretien et de réparation et qui demeurent à l'autre bout du trajet, par rapport à leur gare d'attache, peuvent choisir de déduire les sommes dépensées pour leurs repas et leur logement soit lorsqu'ils sont ailleurs qu'à leur lieu de résidence habituelle, soit lorsqu'ils sont ailleurs qu'à leur «gare d'attache», mais non les deux à la fois. 4, fiche 1, Français, - gare%20d%27attache
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terminal d'attache : Le terme «terminal» désigne une «gare située en tête de ligne» et on déconseille de l'employer comme équivalent de «home terminal». 5, fiche 1, Français, - gare%20d%27attache
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estación de origen
1, fiche 1, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20origen
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- estación de residencia 2, fiche 1, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20residencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los trabajos que se realicen en estaciones, cuando el trayecto empleado en el regreso desde la última estación en la que [el trabajador] preste sus servicios hasta la estación de origen, exceda de veinte kilómetros, el tiempo empleado en el citado exceso se computará como de trabajo efectivo. 3, fiche 1, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20de%20origen
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- home terminal 1, fiche 2, Anglais, home%20terminal
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terminal grand public
1, fiche 2, Français, terminal%20grand%20public
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- terminal domestique 2, fiche 2, Français, terminal%20domestique
correct, nom masculin
- terminal à domicile 2, fiche 2, Français, terminal%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il s'agit essentiellement de deux types d'utilisation des terminaux: terminal en libre service dans les lieux publics, - terminal à domicile (écran télévision + téléphone, par exemple). 1, fiche 2, Français, - terminal%20grand%20public
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :