TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHATELAINE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chatelaine bag
1, fiche 1, Anglais, chatelaine%20bag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chatelaine bag : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - chatelaine%20bag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sac châtelaine
1, fiche 1, Français, sac%20ch%C3%A2telaine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sac châtelaine : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - sac%20ch%C3%A2telaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chatelaine
1, fiche 2, Anglais, chatelaine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
chatelaine : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - chatelaine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- châtelaine
1, fiche 2, Français, ch%C3%A2telaine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
châtelaine : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - ch%C3%A2telaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2000 Memories: Jason and the Memory Box 1, fiche 3, Anglais, 2000%20Memories%3A%20Jason%20and%20the%20Memory%20Box
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
By Shelley Fiset. Illustrated by Aimée Chatelaine. Ottawa, 1999. 27 pages. 1, fiche 3, Anglais, - 2000%20Memories%3A%20Jason%20and%20the%20Memory%20Box
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Jason and the Memory Box
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- 2000 souvenirs : Jason et la boîte à souvenirs 1, fiche 3, Français, 2000%20souvenirs%20%3A%20Jason%20et%20la%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20souvenirs
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par Shelley Fiset. Illustrations : Aimée Chatelaine. Ottawa, 1999. 1, fiche 3, Français, - 2000%20souvenirs%20%3A%20Jason%20et%20la%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20souvenirs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Liste hebdomadaire 99-43. 1, fiche 3, Français, - 2000%20souvenirs%20%3A%20Jason%20et%20la%20bo%C3%AEte%20%C3%A0%20souvenirs
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Jason et la boîte à souvenirs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chatelaine
1, fiche 4, Anglais, chatelaine
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- châtelaine
1, fiche 4, Français, ch%C3%A2telaine
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chaîne, fixée à la ceinture d'une dame, à laquelle on pouvait suspendre des ciseaux, un carnet de note en ivoire, un crayon, une boîte à épingles, un tire-boutons, un porte-bouquet, etc. 1, fiche 4, Français, - ch%C3%A2telaine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Viennese pecan roll
1, fiche 5, Anglais, Viennese%20pecan%20roll
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Type of sweet roll which contains pecans. See Elaine Collett : The Chatelaine Cookbook, 1973, p. 102. 1, fiche 5, Anglais, - Viennese%20pecan%20roll
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gâteau roulé aux pacanes
1, fiche 5, Français, g%C3%A2teau%20roul%C3%A9%20aux%20pacanes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir le Livre de recettes Chatelaine, 1971, p. 360. 1, fiche 5, Français, - g%C3%A2teau%20roul%C3%A9%20aux%20pacanes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mocha butter cream
1, fiche 6, Anglais, mocha%20butter%20cream
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cream having a mocha or coffee flavour and containing in addition sugar, cocoa, egg and butter. Used for desserts. 1, fiche 6, Anglais, - mocha%20butter%20cream
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Term source : The Chatelaine Cookbook, 1973, p. 351. 1, fiche 6, Anglais, - mocha%20butter%20cream
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glaçage moka
1, fiche 6, Français, gla%C3%A7age%20moka
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Livre de recettes Chatelaine, 1971, p. 360. 1, fiche 6, Français, - gla%C3%A7age%20moka
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :