TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RADIATION SAFETY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radiation safety
1, fiche 1, Anglais, radiation%20safety
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- radiological safety 1, fiche 1, Anglais, radiological%20safety
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Safety is primarily concerned with maintaining control over sources, whereas (radiation) protection is primarily concerned with controlling exposure to radiation and its effects. Clearly the two are closely connected: radiation protection (or radiological protection) is very much simpler if the source in question is under control, so safety necessarily contributes towards protection. Sources come in many different types, and hence safety may be termed nuclear safety, radiation safety, radioactive waste safety or transport safety ... 1, fiche 1, Anglais, - radiation%20safety
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sûreté radiologique
1, fiche 1, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20radiologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’objectif premier de la sûreté est de maintenir le contrôle des sources, alors que celui de la (radio)protection est de contrôler l’exposition aux rayonnements et ses effets. Il est évident que ces deux concepts sont étroitement liés : la radioprotection (ou protection radiologique) est beaucoup plus simple si la source est sous contrôle; la sûreté contribue donc nécessairement à la protection. Il existe de nombreux types différents de sources, et on parle donc de sûreté nucléaire, de sûreté radiologique, de sûreté des déchets radioactifs, ou de sûreté du transport [...] 1, fiche 1, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20radiologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2012-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- radiological safety
1, fiche 2, Anglais, radiological%20safety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- radiation safety 2, fiche 2, Anglais, radiation%20safety
correct
- radiological health and safety 3, fiche 2, Anglais, radiological%20health%20and%20safety
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
radiation safety: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 2, Anglais, - radiological%20safety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sécurité radiologique
1, fiche 2, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20radiologique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sécurité contre les rayonnements 2, fiche 2, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20contre%20les%20rayonnements
nom féminin
- sécurité en matière de rayonnements 3, fiche 2, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20rayonnements
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sécurité radiologique : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 2, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20radiologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Protección contra la radiación
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- seguridad radiológica
1, fiche 2, Espagnol, seguridad%20radiol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :