TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- section
1, fiche 1, Anglais, section
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- sect 1, fiche 1, Anglais, sect
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the Army, the organization below platoon level. 2, fiche 1, Anglais, - section
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A section is normally commanded by a non-commissioned officer. 2, fiche 1, Anglais, - section
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The section may be organized into teams, detachments, groups or squads. Within the staff, the term may designate the organization responsible for specific functions. 3, fiche 1, Anglais, - section
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
section; sect: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section
1, fiche 1, Français, section
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- son 1, fiche 1, Français, son
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Armée de terre, organisation de niveau inférieur au peloton. 2, fiche 1, Français, - section
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une section est généralement commandée par un sous-officier. 2, fiche 1, Français, - section
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La section peut être articulée en équipes, détachements, groupes ou escouades. Au sein d'un état-major, la section peut désigner l'organisme chargé du traitement de fonctions spécifiques. 3, fiche 1, Français, - section
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
section; son : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - section
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Survey of Electronic Commerce and Technology
1, fiche 2, Anglais, Survey%20of%20Electronic%20Commerce%20and%20Technology
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SECT 1, fiche 2, Anglais, SECT
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 4225. 1, fiche 2, Anglais, - Survey%20of%20Electronic%20Commerce%20and%20Technology
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Commerce and Technology Survey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'enquête sur le commerce électronique et la technologie
1, fiche 2, Français, L%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20et%20la%20technologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ECET 1, fiche 2, Français, ECET
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 4225. 1, fiche 2, Français, - L%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20commerce%20%C3%A9lectronique%20et%20la%20technologie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Demography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sect
1, fiche 3, Anglais, sect
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secte
1, fiche 3, Français, secte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de personnes professant une même doctrine (philosophique, religieuse, etc.). 2, fiche 3, Français, - secte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :