TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STYLE CHANCELLERIE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- protocol
1, fiche 1, Anglais, protocol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chancellery style 2, fiche 1, Anglais, chancellery%20style
correct
- chancellery protocol 2, fiche 1, Anglais, chancellery%20protocol
correct
- diplomatic style 3, fiche 1, Anglais, diplomatic%20style
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The word Protocol ... is ... employed to signify the forms to be observed in the official correspondence of the minister for foreign affairs, and in the drafting of diplomatic documents, such as treaties, conventions, declarations, full powers, ratifications, letters of credence and other letters addressed by one head of state to another. 1, fiche 1, Anglais, - protocol
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Chancellery protocol, the object of which is to give the recipients of correspondence the marks of distinction which are due them, at the same time respects the relative rank between sender and addressee. It is established in such a manner as to place the relations between states and their representatives on a basis of equality, respect and reciprocal consideration. It is the duty of representatives to exercise the greatest care in observing these rules. 2, fiche 1, Anglais, - protocol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protocole
1, fiche 1, Français, protocole
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- style diplomatique 1, fiche 1, Français, style%20diplomatique
correct, nom masculin
- style de chancellerie 1, fiche 1, Français, style%20de%20chancellerie
correct, nom masculin
- style de cour 1, fiche 1, Français, style%20de%20cour
correct, nom masculin
- protocole diplomatique 1, fiche 1, Français, protocole%20diplomatique
correct, nom masculin
- protocole de chancellerie 1, fiche 1, Français, protocole%20de%20chancellerie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles, usages et pratiques que les Gouvernements et leurs représentants observent dans leurs rapports ainsi que dans la rédaction des traités et autres actes diplomatiques. 1, fiche 1, Français, - protocole
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
"L'ensemble des formes dans lesquelles l'usage veut que les communications diplomatiques soient faites, surtout par écrit, constitue ce qu'on appelle, dans une acception spéciale, le style diplomatique : on dit aussi style de chancellerie, style de cour, protocole diplomatique, protocole de chancellerie(...) C'est le cérémonial des négociations, et principalement des négociations écrites. " 1, fiche 1, Français, - protocole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Relaciones internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- protocolo
1, fiche 1, Espagnol, protocolo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- protocolo diplomático 1, fiche 1, Espagnol, protocolo%20diplom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hereby 1, fiche 2, Anglais, hereby
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- by these presents 2, fiche 2, Anglais, by%20these%20presents
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- par les présentes 1, fiche 2, Français, par%20les%20pr%C3%A9sentes
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- par la présente 2, fiche 2, Français, par%20la%20pr%C3%A9sente
- ces présentes 2, fiche 2, Français, ces%20pr%C3%A9sentes
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans une lettre ordinaire, par la présente. En style de chancellerie, ces présentes, par ces présentes; dans les documents juridiques, par les présentes. 2, fiche 2, Français, - par%20les%20pr%C3%A9sentes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- por la presente 1, fiche 2, Espagnol, por%20la%20presente
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cabinet letter
1, fiche 3, Anglais, cabinet%20letter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Letters - such as credentials of ambassadors or ministers, letters of recall, recredentials, congratulations, etc. - addressed by a sovereign to another sovereign. 2, fiche 3, Anglais, - cabinet%20letter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usually in plural. 3, fiche 3, Anglais, - cabinet%20letter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettre de cabinet
1, fiche 3, Français, lettre%20de%20cabinet
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des termes spéciaux désignent les lettres échangées entre des souverains et Chefs d’État. Les lettres de cabinet sont échangées entre souverains de même rang. Leur style est plus simple [que celui des lettres de chancellerie échangées entre souverains de rang différent]. 1, fiche 3, Français, - lettre%20de%20cabinet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Habituellement au pluriel. 2, fiche 3, Français, - lettre%20de%20cabinet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :