TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPLI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Problems
- Indigenous Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Homelessness Partnering Strategy
1, fiche 1, Anglais, Homelessness%20Partnering%20Strategy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HPS 2, fiche 1, Anglais, HPS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Homelessness Partnering Strategy (HPS) is a community-based program aimed at preventing and reducing homelessness by providing direct support and funding to 61 designated communities and to organizations that address Aboriginal homelessness across Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Homelessness%20Partnering%20Strategy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Problèmes sociaux
- Peuples Autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance
1, fiche 1, Français, Strat%C3%A9gie%20des%20partenariats%20de%20lutte%20contre%20l%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPLI 2, fiche 1, Français, SPLI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance (SPLI) est un programme communautaire qui vise à prévenir et à réduire l'itinérance en offrant un soutien et un financement directs aux 61 collectivités désignées et aux organismes qui luttent contre l'itinérance chez les Autochtones partout au pays. 2, fiche 1, Français, - Strat%C3%A9gie%20des%20partenariats%20de%20lutte%20contre%20l%27itin%C3%A9rance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Problemas sociales
- Pueblos indígenas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia de las Asociaciones de Lucha contra el Sinhogarismo
1, fiche 1, Espagnol, Estrategia%20de%20las%20Asociaciones%20de%20Lucha%20contra%20el%20Sinhogarismo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- EALS 1, fiche 1, Espagnol, EALS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Taxation Accommodation Planning System
1, fiche 2, Anglais, Taxation%20Accommodation%20Planning%20System
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAPS 1, fiche 2, Anglais, TAPS
Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de planification des locaux de l'Impôt
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20planification%20des%20locaux%20de%20l%27Imp%C3%B4t
Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SPLI 1, fiche 2, Français, SPLI
Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de l'Impôt. 1, fiche 2, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20planification%20des%20locaux%20de%20l%27Imp%C3%B4t
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :