TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHEMIN RONDE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Architectural Design
- Construction Engineering (Military)
- Protection of Life
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parapet walk
1, fiche 1, Anglais, parapet%20walk
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rampart walk 2, fiche 1, Anglais, rampart%20walk
correct
- wall passage 3, fiche 1, Anglais, wall%20passage
- covered way 3, fiche 1, Anglais, covered%20way
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Génie construction (Militaire)
- Sécurité des personnes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chemin de ronde
1, fiche 1, Français, chemin%20de%20ronde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chemin des rondes 2, fiche 1, Français, chemin%20des%20rondes
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une fortification, chemin permettant de faire le tour des constructions afin d'en surveiller les abords et environs. 3, fiche 1, Français, - chemin%20de%20ronde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Ingeniería de construcción (Militar)
- Protección de las personas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- camino de ronda
1, fiche 1, Espagnol, camino%20de%20ronda
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- widow's walk 1, fiche 2, Anglais, widow%27s%20walk
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chemin de ronde
1, fiche 2, Français, chemin%20de%20ronde
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Là où les femmes de marins guettaient le retour des voiliers. 1, fiche 2, Français, - chemin%20de%20ronde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
John L'enfer. Didier Decoin, p. 37. 1, fiche 2, Français, - chemin%20de%20ronde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-04-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- full-scan methodology 1, fiche 3, Anglais, full%2Dscan%20methodology
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthodologie à chaîne de tests complète 1, fiche 3, Français, m%C3%A9thodologie%20%C3%A0%20cha%C3%AEne%20de%20tests%20compl%C3%A8te
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chemin de ronde 1, fiche 3, Français, chemin%20de%20ronde
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- allure 1, fiche 4, Anglais, allure
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
a passage behind the parapets of a castle 1, fiche 4, Anglais, - alure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chemin de ronde 1, fiche 4, Français, chemin%20de%20ronde
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :