TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
entrée principale [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- main gate
1, fiche 1, Anglais, main%20gate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A parking area and a delivery zone flank a circular driveway that leads to the main gate [of the administration building]. 2, fiche 1, Anglais, - main%20gate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrée principale
1, fiche 1, Français, entr%C3%A9e%20principale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'entrée circulaire qui mène à l'entrée principale [de l'immeuble de l'administration] est flanquée d'une aire de stationnement et d'une zone de livraison. 2, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e%20principale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Secteur d'un établissement pénitentiaire. 3, fiche 1, Français, - entr%C3%A9e%20principale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- major entry 1, fiche 2, Anglais, major%20entry
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entrée principale
1, fiche 2, Français, entr%C3%A9e%20principale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aluminum
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- main gate 1, fiche 3, Anglais, main%20gate
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aluminium
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chenal de coulée 1, fiche 3, Français, chenal%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- entrée principale 1, fiche 3, Français, entr%C3%A9e%20principale
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
d'un moule. (Arvida). 1, fiche 3, Français, - chenal%20de%20coul%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- main entrance 1, fiche 4, Anglais, main%20entrance
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(of a studio) 1, fiche 4, Anglais, - main%20entrance
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entrée principale 1, fiche 4, Français, entr%C3%A9e%20principale
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée: Terminologie des salles de régie, Radio-Canada 1, fiche 4, Français, - entr%C3%A9e%20principale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- principal entrance 1, fiche 5, Anglais, principal%20entrance
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entrée principale
1, fiche 5, Français, entr%C3%A9e%20principale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- front entrance 1, fiche 6, Anglais, front%20entrance
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entrée sur la façade
1, fiche 6, Français, entr%C3%A9e%20sur%20la%20fa%C3%A7ade
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- entrée principale 1, fiche 6, Français, entr%C3%A9e%20principale
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :