TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTRODUIRE INSTANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bring a proceeding
1, fiche 1, Anglais, bring%20a%20proceeding
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- commence a proceeding 2, fiche 1, Anglais, commence%20a%20proceeding
correct
- initiate a proceeding 3, fiche 1, Anglais, initiate%20a%20proceeding
correct
- institute a proceeding 4, fiche 1, Anglais, institute%20a%20proceeding
correct, Canada
- institute a legal proceeding 3, fiche 1, Anglais, institute%20a%20legal%20proceeding
correct
- start a proceeding 5, fiche 1, Anglais, start%20a%20proceeding
- take a judicial proceeding 6, fiche 1, Anglais, take%20a%20judicial%20proceeding
Canada
- take a legal proceeding 6, fiche 1, Anglais, take%20a%20legal%20proceeding
Canada
- take a proceeding 7, fiche 1, Anglais, take%20a%20proceeding
Canada
- take out a proceeding 6, fiche 1, Anglais, take%20out%20a%20proceeding
Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
institute a proceeding: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 1, Anglais, - bring%20a%20proceeding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- introduire une instance
1, fiche 1, Français, introduire%20une%20instance
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- introduire une procédure 2, fiche 1, Français, introduire%20une%20proc%C3%A9dure
correct
- engager une instance 2, fiche 1, Français, engager%20une%20instance
correct
- prendre l'initiative d'une instance 2, fiche 1, Français, prendre%20l%27initiative%20d%27une%20instance
correct
- instituer une procédure 3, fiche 1, Français, instituer%20une%20proc%C3%A9dure
- engager une procédure 4, fiche 1, Français, engager%20une%20proc%C3%A9dure
Canada, Nouveau-Brunswick
- engager des poursuites 5, fiche 1, Français, engager%20des%20poursuites
Canada
- entamer une procédure 6, fiche 1, Français, entamer%20une%20proc%C3%A9dure
- intenter une procédure 7, fiche 1, Français, intenter%20une%20proc%C3%A9dure
Canada
- intenter une instance judiciaire 5, fiche 1, Français, intenter%20une%20instance%20judiciaire
Canada
- intenter une procédure judiciaire 5, fiche 1, Français, intenter%20une%20proc%C3%A9dure%20judiciaire
correct, Canada
- engager une procédure judiciaire 3, fiche 1, Français, engager%20une%20proc%C3%A9dure%20judiciaire
- entamer des procédures 2, fiche 1, Français, entamer%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
- intenter des procédures 2, fiche 1, Français, intenter%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
introduire une instance : équivalent de «commence a proceeding» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 8, fiche 1, Français, - introduire%20une%20instance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent proceedings; d'où l'erreur que l'on fait souvent d'employer «procédures» au pluriel : «prendre des procédures» (pour to take proceedings), «instituer des procédures» (pour to institute proceedings) (Dando, 1977, 3 :11). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage juridique contemporain, ne s'emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais proceedings traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÉS et, dans toutes ces acceptions, s'emploie au pluriel. 9, fiche 1, Français, - introduire%20une%20instance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- incoar un proceso
1, fiche 1, Espagnol, incoar%20un%20proceso
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
incoar un proceso: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 1, Espagnol, - incoar%20un%20proceso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bring proceedings
1, fiche 2, Anglais, bring%20proceedings
correct, loi fédérale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- commence proceedings 2, fiche 2, Anglais, commence%20proceedings
correct
- initiate proceedings 3, fiche 2, Anglais, initiate%20proceedings
correct
- institute a proceeding 4, fiche 2, Anglais, institute%20a%20proceeding
correct, loi de l'Ontario
- institute proceedings 5, fiche 2, Anglais, institute%20proceedings
correct, loi de l'Ontario
- institute legal proceedings 6, fiche 2, Anglais, institute%20legal%20proceedings
correct, loi fédérale
- launch proceedings 5, fiche 2, Anglais, launch%20proceedings
correct
- set in motion legal proceedings 7, fiche 2, Anglais, set%20in%20motion%20legal%20proceedings
correct
- take proceedings 8, fiche 2, Anglais, take%20proceedings
correct
- bring a prosecution 9, fiche 2, Anglais, bring%20a%20prosecution
correct, loi fédérale, loi de l'Ontario
- institute a prosecution 6, fiche 2, Anglais, institute%20a%20prosecution
correct, loi fédérale
- bring a suit 10, fiche 2, Anglais, bring%20a%20suit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
proceedings: term usually used in the plural. 11, fiche 2, Anglais, - bring%20proceedings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- introduire une instance
1, fiche 2, Français, introduire%20une%20instance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- introduire une procédure 1, fiche 2, Français, introduire%20une%20proc%C3%A9dure
correct
- lancer une poursuite 2, fiche 2, Français, lancer%20une%20poursuite
correct
- intenter une poursuite 3, fiche 2, Français, intenter%20une%20poursuite
loi fédérale, loi de l'Ontario
- intenter une procédure 4, fiche 2, Français, intenter%20une%20proc%C3%A9dure
loi fédérale
- intenter une action 5, fiche 2, Français, intenter%20une%20action
loi fédérale
- ouvrir une instance judiciaire 6, fiche 2, Français, ouvrir%20une%20instance%20judiciaire
- intenter des procédures judiciaires 5, fiche 2, Français, intenter%20des%20proc%C3%A9dures%20judiciaires
à éviter, loi fédérale
- commencer des procédures 7, fiche 2, Français, commencer%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
- engager des procédures 8, fiche 2, Français, engager%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
- entamer des procédures 9, fiche 2, Français, entamer%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
- instituer des procédures 9, fiche 2, Français, instituer%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
- instituer des procédures en justice 10, fiche 2, Français, instituer%20des%20proc%C3%A9dures%20en%20justice
à éviter
- intenter des procédures 10, fiche 2, Français, intenter%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s'écrit pas au pluriel. 11, fiche 2, Français, - introduire%20une%20instance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- proceder contra uno
1, fiche 2, Espagnol, proceder%20contra%20uno
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- entablar un juicio contra 1, fiche 2, Espagnol, entablar%20un%20juicio%20contra
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
entablar un juicio contra y proceder contra uno: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 2, Espagnol, - proceder%20contra%20uno
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commence an application
1, fiche 3, Anglais, commence%20an%20application
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - commence%20an%20application
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- introduire une instance
1, fiche 3, Français, introduire%20une%20instance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - introduire%20une%20instance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :