TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CAPTURER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 1, Anglais, capture
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Take captive fish, fry, juveniles, [or other] for rearing purposes. 2, fiche 1, Anglais, - capture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capturer
1, fiche 1, Français, capturer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
S'emparer d'organismes marins[,] poissons, alevins, juvéniles, [ou autre] dans le but d'en faire l'élevage. 2, fiche 1, Français, - capturer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- capturar
1, fiche 1, Espagnol, capturar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el Sistema Lagunar Huizache-Caimanero, de manera habitual, se lograba capturar alrededor de 90 toneladas de camarón y a partir de la aplicación del nuevo esquema de reclutamiento asistido se alcanzó una producción de 205 toneladas. 2, fiche 1, Espagnol, - capturar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
capturar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos "capturar" y "captar" no tienen el mismo significado, por lo que no es adecuado usarlos como sinónimos. 3, fiche 1, Espagnol, - capturar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Tactics
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 2, Anglais, capture
correct, verbe, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Take possession of enemy personnel, materiel and/or information. 2, fiche 2, Anglais, - capture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The verb "capture"] is a mission/task verb. 2, fiche 2, Anglais, - capture
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
capture: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - capture
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
capture: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - capture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capturer
1, fiche 2, Français, capturer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prendre possession du personnel, du matériel ou de l'information dont dispose l'ennemi. 2, fiche 2, Français, - capturer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le verbe «capturer» est utilisé] pour la planification des missions ou des tâches. 2, fiche 2, Français, - capturer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
capturer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - capturer
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
capturer : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - capturer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- capturar
1, fiche 2, Espagnol, capturar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capturar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos "capturar" y "captar" no tienen el mismo significado, por lo que no es adecuado usarlos como sinónimos. [...] Según el Diccionario de la lengua española, "capturar" es 'aprehender, apoderarse de alguien o algo' y 'apresar o hacer prisionero a alguien, especialmente a un delincuente', mientras que "captar" significa, en este contexto, 'atraer, conseguir o lograr la benevolencia, estimación, atención, simpatía, etc.' (además de 'atraer a alguien'). 1, fiche 2, Espagnol, - capturar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 3, Anglais, capture
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Record digital data in a file such as audio, video, or still images. 2, fiche 3, Anglais, - capture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capturer
1, fiche 3, Français, capturer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] copier et stocker dans un fichier une image, une page affichée à l'écran. 2, fiche 3, Français, - capturer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- capturar
1, fiche 3, Espagnol, capturar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
capturar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los verbos "capturar" y "captar" no tienen el mismo significado, por lo que no es adecuado usarlos como sinónimos. [...] Por otra parte, en la jerga informática y en relación con archivos, textos o imagen, se admite el uso del verbo "capturar" como sinónimo de "introducir", "copiar", "picar" o "llevar" datos de una aplicación a otra. 2, fiche 3, Espagnol, - capturar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 4, Anglais, capture
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To draw into the gravitational influence of a larger body. 1, fiche 4, Anglais, - capture
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capturer
1, fiche 4, Français, capturer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Assistance gravitationnelle [...] C'est précisément par ce mécanisme que les planètes peuvent capturer des comètes ou éjecter des astéroïdes du système solaire. 1, fiche 4, Français, - capturer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :