TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
sauvegarde [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backup
1, fiche 1, Anglais, backup
correct, adjectif, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back-up 2, fiche 1, Anglais, back%2Dup
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to a procedure, technique, or hardware used to help recover lost or destroyed data or to keep a system operating. 3, fiche 1, Anglais, - backup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backup: term standardized by CSA. 4, fiche 1, Anglais, - backup
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
backup copy of the flle, backup services, backup software 5, fiche 1, Anglais, - backup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- de secours
1, fiche 1, Français, de%20secours
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- de sauvegarde 2, fiche 1, Français, de%20sauvegarde
correct, normalisé
- de sécurité 3, fiche 1, Français, de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
- de réserve 3, fiche 1, Français, de%20r%C3%A9serve
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une procédure, une technique ou un matériel utilisés pour aider à recouvrer des données perdues ou détruites, ou pour maintenir un système en fonctionnement. 4, fiche 1, Français, - de%20secours
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
de secours; de sauvegarde : termes normalisés par la CSA. 5, fiche 1, Français, - de%20secours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Safety (Water Transport)
- Protection of Life
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lifeline
1, fiche 2, Anglais, lifeline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- life line 2, fiche 2, Anglais, life%20line
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any of various lines running above the decks, spars, etc., of a vessel to give seamen something to grasp when there is danger of falling or being washed away. 3, fiche 2, Anglais, - lifeline
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rigged along weather deck in heavy seas for safety of personnel. 4, fiche 2, Anglais, - lifeline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sécurité (Transport par eau)
- Sécurité des personnes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 2, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne de sécurité 2, fiche 2, Français, ligne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
- ligne de sauvetage 3, fiche 2, Français, ligne%20de%20sauvetage
correct, nom féminin, uniformisé
- filin de sécurité 4, fiche 2, Français, filin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Garde-corps en cordages, empêchant que l'on ne tombe à la mer. 5, fiche 2, Français, - sauvegarde
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ligne de sauvetage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 6, fiche 2, Français, - sauvegarde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ligne de sécurité : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 2, Français, - sauvegarde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- safety
1, fiche 3, Anglais, safety
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 3, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dispositions prévues lors de la campagne de lancement ou de la rentrée atmosphérique d’un engin spatial afin d’assurer la sécurité des personnes et des biens dans les espaces terrestres, maritimes et aériens. 1, fiche 3, Français, - sauvegarde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par extension, [le terme «sauvegarde» désigne aussi le] résultat de ces dispositions. 1, fiche 3, Français, - sauvegarde
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sauvegarde : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 2, fiche 3, Français, - sauvegarde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Recovery: an endangered species newsletter
1, fiche 4, Anglais, Recovery%3A%20an%20endangered%20species%20newsletter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Recovery
- an endangered species newsletter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sauvegarde : bulletin sur les espèces en péril
1, fiche 4, Français, Sauvegarde%20%3A%20bulletin%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20en%20p%C3%A9ril
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Sauvegarde
- bulletin sur les espèces en péril
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-08-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- save
1, fiche 5, Anglais, save
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A function or mode that enables the user to store a file on a data medium so as to make permanent the changes to the content of the file. 2, fiche 5, Anglais, - save
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
save: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 5, Anglais, - save
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 5, Français, sauvegarde
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fonction ou mode permettant à l'utilisateur de stocker un fichier sur un support de données, de façon à rendre permanentes les modifications apportées au contenu de ce fichier. 2, fiche 5, Français, - sauvegarde
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sauvegarde : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 5, Français, - sauvegarde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- guardado
1, fiche 5, Espagnol, guardado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Guardado automático. 1, fiche 5, Espagnol, - guardado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- backup procedure
1, fiche 6, Anglais, backup%20procedure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- backup 2, fiche 6, Anglais, backup
correct, nom
- backup operation 3, fiche 6, Anglais, backup%20operation
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A procedure to provide for data restoration in case of a failure or a disaster. 4, fiche 6, Anglais, - backup%20procedure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
E.g.: Making backup files. 4, fiche 6, Anglais, - backup%20procedure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- procédure de secours
1, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- procédure de sauvegarde 2, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
- sauvegarde 3, fiche 6, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
- reprise en secours 4, fiche 6, Français, reprise%20en%20secours
correct, nom féminin
- procédure de conservation des données 4, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20de%20conservation%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Procédure pour permettre la restauration des données en cas de défaillance ou de désastre. 1, fiche 6, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20secours
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ex. : créer des fiches de secours. 1, fiche 6, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20secours
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- recuperación de errores
1, fiche 6, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20de%20errores
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Proceso de corregir o evitar los efectos de una falla para restaurar un sistema de computador a una condición prescrita. 1, fiche 6, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20de%20errores
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- safekeeping
1, fiche 7, Anglais, safekeeping
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 7, Anglais, - safekeeping
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 7, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mise en lieu sûr 2, fiche 7, Français, mise%20en%20lieu%20s%C3%BBr
correct, nom féminin
- mise sous clé 2, fiche 7, Français, mise%20sous%20cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 3, fiche 7, Français, - sauvegarde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- custodia
1, fiche 7, Espagnol, custodia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- safeguard
1, fiche 8, Anglais, safeguard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The term safeguards refers to emergency actions in the form of additional duties or import quotas applied to fairly traded imports which nevertheless cause or threaten to cause serious injury to domestic producers. 2, fiche 8, Anglais, - safeguard
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- safeguards
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 8, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mesures d'exception prenant la forme de droits additionnels ou de contingents d'importation appliqués à des importations qui, bien que faisant l'objet d'un commerce loyal, causent ou sont susceptibles de causer un préjudice sérieux aux producteurs nationaux. 2, fiche 8, Français, - sauvegarde
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- sauvegardes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- salvaguardia
1, fiche 8, Espagnol, salvaguardia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Medida "de urgencia" con respecto al aumento de las importaciones de determinados productos cuando esas importaciones hayan causado o amenacen causar un daño grave a la rama de producción nacional del Miembro importador. 2, fiche 8, Espagnol, - salvaguardia
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- salvaguardias
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- save
1, fiche 9, Anglais, save
correct, nom, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
function or mode that enables the user to store a file on a data medium so as to make permanent the changes to the content of the file 1, fiche 9, Anglais, - save
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
save: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 9, Anglais, - save
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 9, Français, sauvegarde
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
fonction ou mode permettant à l'utilisateur de stocker un fichier sur un support de données, de façon à rendre permanentes les modifications apportées au contenu de ce fichier 1, fiche 9, Français, - sauvegarde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sauvegarde : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 9, Français, - sauvegarde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Safeguard
1, fiche 10, Anglais, Safeguard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] national information program based on partnerships and aimed at increasing public awareness of emergency preparedness in Canada. 1, fiche 10, Anglais, - Safeguard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The [Safeguard] program brings together government, private organizations and voluntary agencies that are part of the emergency preparedness, response, recovery and mitigation community. 1, fiche 10, Anglais, - Safeguard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Gestion des urgences
Fiche 10, La vedette principale, Français
- SauveGarde
1, fiche 10, Français, SauveGarde
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Programme] national d'information fondé sur le partenariat, qui vise à sensibiliser le public à l'égard de la protection civile au Canada. 1, fiche 10, Français, - SauveGarde
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Le programme] se veut un point de convergence pour les organismes publics et privés ainsi que les organismes bénévoles s'occupant de planification, d'intervention, de rétablissement et d'atténuation à la suite d'urgences. 1, fiche 10, Français, - SauveGarde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- protection
1, fiche 11, Anglais, protection
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
of the agricultural land base 1, fiche 11, Anglais, - protection
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- protection
1, fiche 11, Français, protection
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sauvegarde 2, fiche 11, Français, sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
des terres agricoles 1, fiche 11, Français, - protection
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- safeguarding
1, fiche 12, Anglais, safeguarding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sauvegarde
1, fiche 12, Français, sauvegarde
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- protection 2, fiche 12, Français, protection
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-04-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- preservation of sites 1, fiche 13, Anglais, preservation%20of%20sites
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conservation des sites
1, fiche 13, Français, conservation%20des%20sites
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sauvegarde 2, fiche 13, Français, sauvegarde
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :