TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MISBEGOTTEN?lang=eng?lang=fra [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Control
- Auditing (Accounting)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fraud risk assessment
1, fiche 1, Anglais, fraud%20risk%20assessment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 1, Anglais, FRA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A fraud risk assessment is an assessment conducted over the areas of the organization where there is potential fraud risk. Auditors examine company assets, financial documentation, and disclosures. This process seeks to identify fraud risks to the organization — both internal and external fraud — analyze those risks, and develop an action plan for mitigating or controlling those risks. 3, fiche 1, Anglais, - fraud%20risk%20assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaluation des risques de fraude
1, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques%20de%20fraude
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERF 1, fiche 1, Français, ERF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Transformers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frequency response analysis
1, fiche 2, Anglais, frequency%20response%20analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 2, Anglais, FRA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Frequency response analysis (FRA) is [a] diagnostic tool for detecting winding and core deformation in power transformers ... Such deformations affect the equivalent, inductive, and capacitive components of the transformer, thereby altering its frequency response. ... an expert is required to analyze the obtained results, which makes the interpretation process inconsistent and reliant more on personnel expertise than standardized guidelines. Essentially, FRA is a comparative technique that requires a reference signature (fingerprint) with which future signatures are compared, to identify any changes due to various internal faults. 2, fiche 2, Anglais, - frequency%20response%20analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Transformateurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse de réponse en fréquence
1, fiche 2, Français, analyse%20de%20r%C3%A9ponse%20en%20fr%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- analyse de réponse fréquentielle 2, fiche 2, Français, analyse%20de%20r%C3%A9ponse%20fr%C3%A9quentielle
correct, nom féminin
- FRA 2, fiche 2, Français, FRA
correct, nom féminin
- FRA 2, fiche 2, Français, FRA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'analyse de la réponse fréquentielle est une technique couramment utilisée pour détecter des déformations au sein des équipements de puissance tels que les transformateurs de puissance. Les mesures permettent d'enregistrer une «empreinte digitale» unique du transformateur, laquelle peut être comparée à une mesure de référence. Cependant, l'interprétation des réponses en fréquence reste parfois très vague et ne permet toujours pas de localiser le défaut émergent. 2, fiche 2, Français, - analyse%20de%20r%C3%A9ponse%20en%20fr%C3%A9quence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Rolling Stock (Railroads)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clean, oil, test and stencil
1, fiche 3, Anglais, clean%2C%20oil%2C%20test%20and%20stencil
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- COT&S 2, fiche 3, Anglais, COT%26S
correct
- COTS 3, fiche 3, Anglais, COTS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every four years, each ... locomotive and ... cab car and coach car undergoes a detailed inspection and replacement of all major air valves and brake actuators as required by the Federal Railroad Administration (FRA). This process is referred to as "clean, oil, test and stencil" (COT&S). 2, fiche 3, Anglais, - clean%2C%20oil%2C%20test%20and%20stencil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nettoyage, graissage, essai et marquage
1, fiche 3, Français, nettoyage%2C%20graissage%2C%20essai%20et%20marquage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- COT&S 2, fiche 3, Français, COT%26S
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- France
1, fiche 4, Anglais, France
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- French Republic 2, fiche 4, Anglais, French%20Republic
correct, Europe
- Gaul 3, fiche 4, Anglais, Gaul
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country of western Europe between the English Channel, the Atlantic Ocean, and the Mediterranean Sea. 4, fiche 4, Anglais, - France
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Paris. 5, fiche 4, Anglais, - France
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Frenchman, Frenchwoman. 5, fiche 4, Anglais, - France
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
France: common name of the country. 6, fiche 4, Anglais, - France
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
FR; FRA: codes recognized by ISO. 6, fiche 4, Anglais, - France
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- France
1, fiche 4, Français, France
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République française 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin, Europe
- Gaule 3, fiche 4, Français, Gaule
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe occidentale. 4, fiche 4, Français, - France
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Paris. 5, fiche 4, Français, - France
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Français, Française. 5, fiche 4, Français, - France
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
France : nom usuel du pays. 6, fiche 4, Français, - France
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
FR; FRA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 4, Français, - France
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller en France, visiter la France 6, fiche 4, Français, - France
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Francia
1, fiche 4, Espagnol, Francia
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- República Francesa 1, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Francesa
correct, nom féminin, Europe
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado de Europa occidental. 2, fiche 4, Espagnol, - Francia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: París. 3, fiche 4, Espagnol, - Francia
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: francés, francesa. 3, fiche 4, Espagnol, - Francia
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Francia: nombre usual del país. 4, fiche 4, Espagnol, - Francia
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
FR; FRA: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 4, Espagnol, - Francia
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Rail Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Federal Railroad Administration
1, fiche 5, Anglais, Federal%20Railroad%20Administration
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FRA 1, fiche 5, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Federal Railroad Administration (FRA) was created by the Department of Transportation Act of 1966. ... The Federal Railroad Administration’s mission is to enable the safe, reliable, and efficient movement of people and goods for a strong America, now and in the future. 2, fiche 5, Anglais, - Federal%20Railroad%20Administration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Transport par rail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Federal Railroad Administration
1, fiche 5, Français, Federal%20Railroad%20Administration
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 5, Français, FRA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- AN/FRA 54 Maintenance
1, fiche 6, Anglais, AN%2FFRA%2054%20Maintenance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
221.26: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - AN%2FFRA%2054%20Maintenance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- AN/FRA 54 - Maintenance
1, fiche 6, Français, AN%2FFRA%2054%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
221.26 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - AN%2FFRA%2054%20%2D%20Maintenance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cloud species
1, fiche 7, Anglais, cloud%20species
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of the cloud genera taking into account one or more of the following features: (1) Forms (clouds in banks, veils, sheets, layers, etc.); (2) Dimensions (areas of their constituent elements, vertical extension, etc.); (3) Internal structure (ice crystals, water droplets, etc.); (4) Formation as a result of known or assumed physical processes (orographic lift, etc.). 2, fiche 7, Anglais, - cloud%20species
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The species are mutually exclusive. 2, fiche 7, Anglais, - cloud%20species
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Species of clouds: calvus (cal); capillatus (cap); castellanus (cas); congestus (con); fibratus (fib); floccus (flo); fractus (fra); humilis (hum); lenticularis (len); mediocris (med); nebulosus (neb); spissatus (spi); stratiformis (str); uncinus (unc). 2, fiche 7, Anglais, - cloud%20species
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- espèce de nuages
1, fiche 7, Français, esp%C3%A8ce%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des genres de nuages déterminée selon au moins une des caractéristiques suivantes : 1) forme (nuages en bancs, en voile, en nappe, en couche, etc.); 2) dimensions (surface des éléments constitutifs, extension verticale, etc.); 3) structure interne (cristaux de glace, gouttelettes d'eau, etc.); 4) processus physiques, connus ou présumés, qui peuvent intervenir dans leur formation (soulèvement orographique, etc.). 2, fiche 7, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les espèces s'excluent mutuellement. 2, fiche 7, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les diverses espèces de nuages sont : fibratus (fib), lenticularis (len), uncinus (unc), fractus (fra), spissatus (spi), humilis (hum), castellanus (cas), mediocris (med), floccus (flo), congestus (con), stratiformis (str), calvus (cal), nebulosus (neb), capillatus (cap). 3, fiche 7, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- especies de nubes
1, fiche 7, Espagnol, especies%20de%20nubes
nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión de los géneros de nubes teniendo en cuenta una o más de las siguientes características: 1) Forma (nubes en bancos, velos, sábanas, capas, etc.). 2) Dimensiones (extensión de los elementos constitutivos, extensión vertical, etc.). 3) Estructura interna (cristales de hielo, gotas de agua, etc.). 4) Procesos físicos, conocidos o hipotéticos, que pueden intervenir en la formación de la nube (nube orográfica, etc.). 1, fiche 7, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Las especies son mutuamente excluyentes. 1, fiche 7, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Especies de nubes: calvus (cal), capillatus (cap), castellanus (cas), congestus (con), fibratus (fib), floccus (flo), fractus (fra), humilis (hum), lenticularis (len), mediocris (med), nebulosus (neb), spissatus (spi), stratiformis (str), uncinus (unc). 1, fiche 7, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loans
- Investment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- forward rate agreement
1, fiche 8, Anglais, forward%20rate%20agreement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 8, Anglais, FRA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- future rate agreement 3, fiche 8, Anglais, future%20rate%20agreement
correct
- FRA 4, fiche 8, Anglais, FRA
correct
- FRA 4, fiche 8, Anglais, FRA
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A contract between two parties to make a cash settlement, at a specified future date, of the difference between a contracted rate of interest and the market rate on settlement date, based on a notional principal amount. 5, fiche 8, Anglais, - forward%20rate%20agreement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
forward rate agreement; FRA; future rate agreement; FRA: terms and abbreviations published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France. 6, fiche 8, Anglais, - forward%20rate%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garantie de taux d'intérêt
1, fiche 8, Français, garantie%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- garantie de taux 1, fiche 8, Français, garantie%20de%20taux
correct, nom féminin
- contrat de garantie de taux 1, fiche 8, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20taux
correct, nom masculin
- accord de taux futurs 2, fiche 8, Français, accord%20de%20taux%20futurs
correct, nom masculin
- ATF 3, fiche 8, Français, ATF
correct, nom masculin
- ATF 3, fiche 8, Français, ATF
- contrat à terme de taux d'intérêt 4, fiche 8, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- accord de taux futur 5, fiche 8, Français, accord%20de%20taux%20futur
correct, nom masculin
- ATF 6, fiche 8, Français, ATF
correct, nom masculin
- ATF 6, fiche 8, Français, ATF
- contrat de garantie de taux d'intérêt 7, fiche 8, Français, contrat%20de%20garantie%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- contrat à terme de taux 8, fiche 8, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20taux
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme conclu de gré à gré, par lequel les deux parties se garantissent mutuellement un taux d'intérêt convenu pour le prêt (ou l'emprunt) théorique d'une somme déterminée pour une période préétablie commençant à une date future donnée. 3, fiche 8, Français, - garantie%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le montant du prêt (le notionnel) n'est qu'un capital théorique servant de référence au calcul des intérêts. Le contrat ne donne lieu à aucune livraison de fonds, dissociant l'opération de garantie du taux d'intérêt de l'obtention ou de la mise à disposition des fonds empruntés ou prêtés. À la date de prise d'effet du prêt théorique, les deux parties comparent le taux d'intérêt du marché avec le taux garanti pour la période retenue et règlent entre elles le différentiel d'intérêt. 3, fiche 8, Français, - garantie%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
contrat à terme de taux : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 9, fiche 8, Français, - garantie%20de%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- contrat sur taux d'intérêt à terme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Inversiones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo a término sobre tasas de interés
1, fiche 8, Espagnol, acuerdo%20a%20t%C3%A9rmino%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo a plazo sobre tasas de interés 1, fiche 8, Espagnol, acuerdo%20a%20plazo%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
correct, nom masculin
- acuerdo de interés futuro 2, fiche 8, Espagnol, acuerdo%20de%20inter%C3%A9s%20futuro
correct, nom masculin
- acuerdo sobre interés futuro 3, fiche 8, Espagnol, acuerdo%20sobre%20inter%C3%A9s%20futuro
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre dos partes que desean protegerse de cambios en los tipos de interés por el que, para un principal y período futuro determinados, acuerdan compensarse la diferencia entre un tipo que fijan y el de referencia (por ejemplo, el LIBOR). El comprador de un AIF intenta protegerse de una subida. Si el tipo de referencia en la fecha acordada es más alto que el fijo, recibirá la diferencia de intereses sobre el principal en el período establecido, y si fuese más bajo tendría que pagar. 2, fiche 8, Espagnol, - acuerdo%20a%20t%C3%A9rmino%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
acuerdo de interés futuro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 8, Espagnol, - acuerdo%20a%20t%C3%A9rmino%20sobre%20tasas%20de%20inter%C3%A9s
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Remote Sensing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Remote Sensing Processing and Archiving System
1, fiche 9, Anglais, Remote%20Sensing%20Processing%20and%20Archiving%20System
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RESPAS 1, fiche 9, Anglais, RESPAS
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The "Remote Sensing Processing and Archiving System" (RESPAS) is a project in preparation. It will produce geometrically corrected remote sensing data, optimized for forestry applications, to serve national and sub-national Forestry Departments and the National TFAP (Tropical Forests Action Programme) units to establish and/or strengthen the capacity of developing countries to assess and monitor their forest resources. It could be further developed to be integrated with GIS and other data bases, such as FORIS (Forest Resources Information System) and with simulation and modelling capabilities to assist in planning and the definition of forestry policies within FAO. The Forest Resources Assessment Programme (FRA), the Tropical Forestry Action Plan (TFAP) Coordination Unit and the Field Programme of FAO would be the main users. 1, fiche 9, Anglais, - Remote%20Sensing%20Processing%20and%20Archiving%20System
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Remote Sensing Processing and Archiving System did not materialize in that it was an idea which has been launched but which did not come to anything. The title is therefore obsolete and was never translated into french. Terminology Officer, Food and Agriculture Organization of the United Nations. 2, fiche 9, Anglais, - Remote%20Sensing%20Processing%20and%20Archiving%20System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télédétection
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Remote Sensing Processing and Archiving System
1, fiche 9, Français, Remote%20Sensing%20Processing%20and%20Archiving%20System
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RESPAS 1, fiche 9, Français, RESPAS
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Système de pré-traitement et d'archivage de données spatiales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Teledetección
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de pre-procesamiento y almacenamiento de datos de percepción remota
1, fiche 9, Espagnol, Sistema%20de%20pre%2Dprocesamiento%20y%20almacenamiento%20de%20datos%20de%20percepci%C3%B3n%20remota
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- financial reporting account 1, fiche 10, Anglais, financial%20reporting%20account
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compte de rapports financiers
1, fiche 10, Français, compte%20de%20rapports%20financiers
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cuenta de informes financieros
1, fiche 10, Espagnol, cuenta%20de%20informes%20financieros
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Positions
- Rail Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Federal Railroad Administrator
1, fiche 11, Anglais, Federal%20Railroad%20Administrator
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 11, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Position in the U.S. Department of Transportation. 3, fiche 11, Anglais, - Federal%20Railroad%20Administrator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transport par rail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Federal Railroad Administrator
1, fiche 11, Français, Federal%20Railroad%20Administrator
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- FRA 2, fiche 11, Français, FRA
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Poste au ministère des Transports des États-Unis. 3, fiche 11, Français, - Federal%20Railroad%20Administrator
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- accrued salaries
1, fiche 12, Anglais, accrued%20salaries
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
FRA Coding Rationale: At the end of the year the Department needs to accrue the retroactive salary settlement by debiting salary expense and crediting accrued salaries. 2, fiche 12, Anglais, - accrued%20salaries
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- accrued salary
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- salaires à payer
1, fiche 12, Français, salaires%20%C3%A0%20payer
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rémunération due 2, fiche 12, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20due
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les ministères sont responsables de toutes les écritures de régularisation portant sur les salaires nécessaires à la fin de la période comptable et à la fin de l'exercice. Ces opérations visent habituellement les salaires à payer à des employés du ministère. 3, fiche 12, Français, - salaires%20%C3%A0%20payer
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- salaire à payer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad pública
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sueldo vencido
1, fiche 12, Espagnol, sueldo%20vencido
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- salario devengado 2, fiche 12, Espagnol, salario%20devengado
correct, nom masculin
- sueldo devengado 3, fiche 12, Espagnol, sueldo%20devengado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Salario que tiene derecho a percibir una persona, con independencia de si ya lo ha cobrado o no. 2, fiche 12, Espagnol, - sueldo%20vencido
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- operating expense 1, fiche 13, Anglais, operating%20expense
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
FRA coding rationale: Since the amount of the purchase is less than the department’s capital asset threshold, the cost of the equipment will be charged to an operating expense. 2, fiche 13, Anglais, - operating%20expense
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- charge de fonctionnement
1, fiche 13, Français, charge%20de%20fonctionnement
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Justification du code de CRF : puisque le montant de l'acquisition est inférieur au seuil des immobilisations du ministère, le coût de l'équipement est imputé à une charge de fonctionnement. 2, fiche 13, Français, - charge%20de%20fonctionnement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad pública
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gastos de funcionamiento
1, fiche 13, Espagnol, gastos%20de%20funcionamiento
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fractostratus
1, fiche 14, Anglais, fractostratus
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- fractostratus cloud 3, fiche 14, Anglais, fractostratus%20cloud
correct
- stratus fractus 5, fiche 14, Anglais, stratus%20fractus
correct
- scud 6, fiche 14, Anglais, scud
voir observation
- scud cloud 7, fiche 14, Anglais, scud%20cloud
voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A stratus cloud presenting a ragged, shredded appearance, as if torn. 8, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Fractostratus - Fs. The prefix ’Fracto’ basically means broken or fractured. Thus, Fractostratus clouds are relatively low-level uniform grey clouds that are beginning to break up with increased low level winds. 2, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Fractostratus Clouds. ... are small, thin, unorganized tatters that typically condense in the moisture beneath nimbostratus or cumulonimbus clouds. ... The bases of these clouds are usually found near the ground to around 6,500 feet. 3, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
... fractostratus: ... Almost always composed of water droplets. 7, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fractostratus Clouds. ... [Aircraft] pilots often refer to these clouds as "scud". 3, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
... fractostratus ... are also called SCUD clouds if they are below another deck of higher clouds as in this picture. 7, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
"Scud" is a popular term used by storm observers for shredded cloud material (fractus) of all types. 2, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Fractostratus ... differs from a fractocumulus cloud in having a smaller vertical extent and darker color. 8, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
fractus (fra): ... This term applies only to Stratus and Cumulus. 9, fiche 14, Anglais, - fractostratus
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- fracto stratus
- fracto-stratus
- fracto stratus cloud
- fracto-stratus cloud
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fractostratus
1, fiche 14, Français, fractostratus
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Nuages très sombres et très déchiquetés, qu'on voit courir sur le fond gris du ciel. 1, fiche 14, Français, - fractostratus
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] La zone centrale ou corps du système nuageux qui est la partie la plus active où l'on trouve des vents forts et des nuages épais (2 000 à 4 000 m d'épaisseur) du genre altostratus, nimbostratus et parfois cumulonimbus, générateurs de pluies et doublés de nuages déchiquetés paraissant courir sous les précédents, les fractostratus [...] 2, fiche 14, Français, - fractostratus
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- fracto-stratus
- fracto stratus
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- fractostratus
1, fiche 14, Espagnol, fractostratus
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fractonimbus
1, fiche 15, Anglais, fractonimbus
voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- scud 2, fiche 15, Anglais, scud
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
nimbus: in meteorology, low, dark, formless cloud covering the entire sky, from which rain or snow is steadily falling. The term is usually applied to any cloud from which rain descends. Modifications are cumulonimbus, fractonimbus (ragged, broken nimbus), and nimbostratus. 3, fiche 15, Anglais, - fractonimbus
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Fractonimbus, or scud, is stratus that has been broken up by high winds. 4, fiche 15, Anglais, - fractonimbus
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fractus (fra): Clouds in the form of irregular shreds, which have a clearly ragged appearance. This term applies only to Stratus and Cumulus. 5, fiche 15, Anglais, - fractonimbus
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"Scud" is a popular term used by storm observers for shredded cloud material (fractus) of all types [fractostratus, fractocumulus]. 6, fiche 15, Anglais, - fractonimbus
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- fracto-nimbus
- fracto nimbus
- fracto-nimbus cloud
- fracto nimbus cloud
- fractonimbus cloud
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fractonimbus
1, fiche 15, Français, fractonimbus
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fracto-nimbus 2, fiche 15, Français, fracto%2Dnimbus
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les lambeaux de nuées basses et noirâtres, que les météorologistes appellent fracto-nimbus, les marins français «diablotins» et les marins anglais «scuds» accompagnent souvent les cyclones. 2, fiche 15, Français, - fractonimbus
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Regardez les nuages qui passent autour de moi, ils sont presque aussi beaux que les noms latins à rallonge qui les accompagnent : Fractonimbus, Stratocumulus castellanus, [...] 1, fiche 15, Français, - fractonimbus
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fractus (fra): Nuages en forme de lambeaux irréguliers, ayant un aspect nettement déchiqueté. Ce terme s'applique seulement aux Stratus et Cumulus [fractostratus, fractocumulus]. 3, fiche 15, Français, - fractonimbus
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fractocumulus
1, fiche 16, Anglais, fractocumulus
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- fractocumulus cloud 3, fiche 16, Anglais, fractocumulus%20cloud
correct
- cumulus fractus 5, fiche 16, Anglais, cumulus%20fractus
correct
- scud 3, fiche 16, Anglais, scud
voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A cumulus cloud presenting a ragged, shredded appearance, as if torn. 6, fiche 16, Anglais, - fractocumulus
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Fractocumulus Clouds ... are small, thin, unorganized puffs that do not exhibit the billowing form of their larger cumulus relatives. ... The bases of these clouds are usually found from near the ground to around 6,500 feet. Dissipating cumulus clouds often disolve into fractocumulus. 3, fiche 16, Anglais, - fractocumulus
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
... Fractocumulus ... are low clouds that often develop in regions of strong winds or where larger cumulus elements begin to break down late in the day or when instability weakens. ... Comprised mostly of water droplets. 7, fiche 16, Anglais, - fractocumulus
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fractocumulus Clouds ... are sometimes referred to as "scud" by [aircraft] pilots, though that term is more often applied to fractostratus. 3, fiche 16, Anglais, - fractocumulus
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
"Scud" is a popular term used by storm observers for shredded cloud material (fractus) of all types. 2, fiche 16, Anglais, - fractocumulus
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
fractus (fra): ... This term applies only to Stratus and Cumulus. 8, fiche 16, Anglais, - fractocumulus
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fracto cumulus
- fracto-cumulus
- fracto cumulus cloud
- fracto-cumulus cloud
- scud cloud
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fractocumulus
1, fiche 16, Français, fractocumulus
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un cumulus typique est celui qui se développe par temps clair et doit sa naissance aux courants diurnes (qui s'accomplit pendant le jour) de convection : il apparaît le matin, se gonfle ensuite et se résorbe en fin de journée. Il est nettement limité en haut et en bas, on observe aussi un nuage qui ressemble au cumulus mais qui est déchiqueté et dont les diverses parties présentent de continuels changements : ce sont les fractocumulus. Les cumulus sont principalement constitués par des gouttelettes d'eau, lorsqu'ils ont une grande extension verticale, ils donnent lieu à des précipitations sous forme d'averses de pluie. 1, fiche 16, Français, - fractocumulus
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fracto-cumulus
- fracto cumulus
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- fractocumulus
1, fiche 16, Espagnol, fractocumulus
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-04-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- fractus
1, fiche 17, Anglais, fractus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- fra 1, fiche 17, Anglais, fra
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Clouds in the form of irregular shreds, which have a clearly ragged appearance. 2, fiche 17, Anglais, - fractus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fractus: This term applies only to Stratus and Cumulus. 2, fiche 17, Anglais, - fractus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fractus
1, fiche 17, Français, fractus
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- fra 1, fiche 17, Français, fra
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nuages en forme de lambeaux irréguliers, ayant un aspect nettement déchiqueté. 2, fiche 17, Français, - fractus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fractus : Ce terme s'applique seulement aux Stratus et Cumulus. 2, fiche 17, Français, - fractus
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- fractus
1, fiche 17, Espagnol, fractus
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Nubes en forma de jirones irregulares y con aspecto claramente desgarrado. 1, fiche 17, Espagnol, - fractus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
fractus: Este término se aplica sólo a los Stratus y a los Cumulus. 1, fiche 17, Espagnol, - fractus
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-09-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Intradepartmental Clearing Account
1, fiche 18, Anglais, Intradepartmental%20Clearing%20Account
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ICA 1, fiche 18, Anglais, ICA
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Instead, internal journal vouchers should be used and departmental coding should be aligned to the FRA 21612, Intradepartmental Clearing Account which was assigned for this purpose. 2, fiche 18, Anglais, - Intradepartmental%20Clearing%20Account
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- compte provisoire intraministériel
1, fiche 18, Français, compte%20provisoire%20intraminist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-08-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- debit entry
1, fiche 19, Anglais, debit%20entry
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
If the inventory had been held for resale, the debit entry would be to FRA "15210 - inventories held for resale" with the credit entry to FRA "51325 - Cost of goods sold". 2, fiche 19, Anglais, - debit%20entry
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- écriture de débit
1, fiche 19, Français, %C3%A9criture%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas présent, puisque les charges dépassent les revenus, une écriture de débit est effectuée. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9criture%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- payment control account - U.S. dollar
1, fiche 20, Anglais, payment%20control%20account%20%2D%20U%2ES%2E%20dollar
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
FRA coding rationale: Once the payment is made, Payments in Transit is reversed and the Payment Control account - U.S. dollars is credited to reflect that the RG has made the payment. 2, fiche 20, Anglais, - payment%20control%20account%20%2D%20U%2ES%2E%20dollar
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- compte de contrôle des paiements - dollars US
1, fiche 20, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20paiements%20%2D%20dollars%20US
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Justification du code de CRF : une fois le paiement effectué, les paiements en transit sont inversés et le compte de contrôle des paiements - dollars US est crédité pour refléter le fait que le RG a effectué le paiement. 2, fiche 20, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20des%20paiements%20%2D%20dollars%20US
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- statutory non-tax revenue
1, fiche 21, Anglais, statutory%20non%2Dtax%20revenue
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
They have charged FRA 42315 (revenue from the sales of goods and information products), under the Authority D221 (Statutory Non-tax Revenue - User Charges) ... 2, fiche 21, Anglais, - statutory%20non%2Dtax%20revenue
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- statutory non tax revenue
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- recettes non fiscales législatives
1, fiche 21, Français, recettes%20non%20fiscales%20l%C3%A9gislatives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La somme a été créditée au CRF 42315 (recettes provenant de la vente de biens et de produits d'information), en vertu de l'autorisation D221 (Frais d'utilisation - recettes non fiscales législatives) [...] 2, fiche 21, Français, - recettes%20non%20fiscales%20l%C3%A9gislatives
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-07-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cash in hands of departments awaiting deposit to RG
1, fiche 22, Anglais, cash%20in%20hands%20of%20departments%20awaiting%20deposit%20to%20RG
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
FRA Coding Rationale: As loan repayments are made, the cash holdings of the Department are increased. This is reflected by a debit to the Cash in Hands of Departments awaiting deposit to RG [Receiver General]. 2, fiche 22, Anglais, - cash%20in%20hands%20of%20departments%20awaiting%20deposit%20to%20RG
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fonds détenus par les ministères pour dépôt au crédit du receveur général
1, fiche 22, Français, fonds%20d%C3%A9tenus%20par%20les%20minist%C3%A8res%20pour%20d%C3%A9p%C3%B4t%20au%20cr%C3%A9dit%20du%20receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- FRA coding rationale
1, fiche 23, Anglais, FRA%20coding%20rationale
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- FRA rationale 1, fiche 23, Anglais, FRA%20rationale
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
FRA coding rationale: When allowances for doubtful loans are recorded, a bad debt expense is recorded at the same time. 2, fiche 23, Anglais, - FRA%20coding%20rationale
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
FRA Rationale: In order to record and control the amount advanced to the employee, the financial asset account "Standing advances" is debited. 2, fiche 23, Anglais, - FRA%20coding%20rationale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
FRA: financial reporting account 3, fiche 23, Anglais, - FRA%20coding%20rationale
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- justification du code de CRF
1, fiche 23, Français, justification%20du%20code%20de%20CRF
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Justification du code de CRF : Lorsqu'on inscrit une provision pour prêts douteux, on inscrit au même moment une dépense pour créances douteuses. 2, fiche 23, Français, - justification%20du%20code%20de%20CRF
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CRF : compte de rapports financiers 3, fiche 23, Français, - justification%20du%20code%20de%20CRF
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- FRA coding
1, fiche 24, Anglais, FRA%20coding
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
FRA coding rationale: Since the purchase of equipment is less than the $10,000 threshold the $4,000 will be expensed instead of capitalized. 2, fiche 24, Anglais, - FRA%20coding
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
FRA: financial reporting account 3, fiche 24, Anglais, - FRA%20coding
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- code de CRF
1, fiche 24, Français, code%20de%20CRF
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Justification du code de CRF : puisque l'achat de matériel est inférieur au seuil de 10 000 $, le montant de 4 000 $ sera passé en charges plutôt que capitalisé. 2, fiche 24, Français, - code%20de%20CRF
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CRF : compte de rapports financiers 3, fiche 24, Français, - code%20de%20CRF
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- balance sheet FRA 1, fiche 25, Anglais, balance%20sheet%20FRA
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- compte FRA de bilan
1, fiche 25, Français, compte%20FRA%20de%20bilan
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- compte FRA de résultat
1, fiche 26, Français, compte%20FRA%20de%20r%C3%A9sultat
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- liquid bankers acceptance futures contract 1, fiche 27, Anglais, liquid%20bankers%20acceptance%20futures%20contract
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Treasury bill stock has declined from $166 billion at the end of fiscal year 1995-96 to $87 billion in December 1998. However, the impact of this decline on money market liquidity has been mitigated by growth in the bankers’ acceptance (BA), commercial paper (CP), forward rate agreements (FRA) markets, and by the existence of a liquid bankers’ acceptance futures contract (BAX). 1, fiche 27, Anglais, - liquid%20bankers%20acceptance%20futures%20contract
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- marché liquide des contrats à terme sur acceptations bancaires
1, fiche 27, Français, march%C3%A9%20liquide%20des%20contrats%20%C3%A0%20terme%20sur%20acceptations%20bancaires
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'encours des bons du Trésor est passé de 166 milliards de dollars à la fin de 1995-1996 à 87 milliards en décembre 1998. L'effet de cette baisse sur la liquidité du marché monétaire a cependant été atténué par l'essor des marchés des acceptations bancaires, des effets de commerce et des contrats à terme de taux d'intérêt (ou accords de taux futurs), ainsi que par l'existence d'un marché liquide des contrats à terme sur acceptations bancaires (BAX). 1, fiche 27, Français, - march%C3%A9%20liquide%20des%20contrats%20%C3%A0%20terme%20sur%20acceptations%20bancaires
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ecosystems
- Forestry Operations
- Silviculture
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- forest resources assessment 1, fiche 28, Anglais, forest%20resources%20assessment
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source: FAO [Food and Agriculture Organization]. 2, fiche 28, Anglais, - forest%20resources%20assessment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Exploitation forestière
- Sylviculture
Fiche 28, La vedette principale, Français
- évaluation des ressources forestières
1, fiche 28, Français, %C3%A9valuation%20des%20ressources%20foresti%C3%A8res
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Explotación forestal
- Silvicultura
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de recursos forestales
1, fiche 28, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20recursos%20forestales
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-06-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Food Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Food Regulatory Affairs Division
1, fiche 29, Anglais, Food%20Regulatory%20Affairs%20Division
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada. 1, fiche 29, Anglais, - Food%20Regulatory%20Affairs%20Division
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Food Regulatory Affairs
- FRA
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Division de la politique de réglementation des aliments
1, fiche 29, Français, Division%20de%20la%20politique%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20aliments
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Santé et bien-être social Canada. 1, fiche 29, Français, - Division%20de%20la%20politique%20de%20r%C3%A9glementation%20des%20aliments
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Politique de réglementation des aliments
- PRA
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- FRA regulatory standards
1, fiche 30, Anglais, FRA%20regulatory%20standards
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
It was established that, for a Canadian application, each of the representative technologies would be modified to achieve equivalence with existing FRA regulatory standards and industry practices as defined by the AAR (Association of American Railroads). 1, fiche 30, Anglais, - FRA%20regulatory%20standards
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- normes de réglementation de la FRA
1, fiche 30, Français, normes%20de%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20FRA
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
On a déterminé que pour le Canada, chacune des technologies représentatives devait être modifiée pour respecter les normes de réglementation en vigueur de la FRA et les pratiques de l'industrie telles que définies par l'AAR (Association of American Railroads). 1, fiche 30, Français, - normes%20de%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20FRA
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 30, Français, - normes%20de%20r%C3%A9glementation%20de%20la%20FRA
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Footwear Retailers of America
1, fiche 31, Anglais, Footwear%20Retailers%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- FRA 1, fiche 31, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Popular Price Shoe Retailer Association 1, fiche 31, Anglais, Popular%20Price%20Shoe%20Retailer%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Association of Shoe Chain Stores 1, fiche 31, Anglais, National%20Association%20of%20Shoe%20Chain%20Stores
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers Association 1, fiche 31, Anglais, Volume%20Footwear%20Retailers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers of America 1, fiche 31, Anglais, Volume%20Footwear%20Retailers%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Footwear Retailers of America
1, fiche 31, Français, Footwear%20Retailers%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 31, Les abréviations, Français
- FRA 1, fiche 31, Français, FRA
correct, États-Unis
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Popular Price Shoe Retailer Association 1, fiche 31, Français, Popular%20Price%20Shoe%20Retailer%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Association of Shoe Chain Stores 1, fiche 31, Français, National%20Association%20of%20Shoe%20Chain%20Stores
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers Association 1, fiche 31, Français, Volume%20Footwear%20Retailers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volume Footwear Retailers of America 1, fiche 31, Français, Volume%20Footwear%20Retailers%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Father’s Rights of America
1, fiche 32, Anglais, Father%26rsquo%3Bs%20Rights%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- FRA 2, fiche 32, Anglais, FRA
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Divorced parents dealing with problems of child support, visitation rights, and custody. Promotes mediation and arbitration as alternatives to litigation; encourages shared custody of children of divorce. 1, fiche 32, Anglais, - Father%26rsquo%3Bs%20Rights%20of%20America
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Father's Rights of America
1, fiche 32, Français, Father%27s%20Rights%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 32, Les abréviations, Français
- FRA 2, fiche 32, Français, FRA
correct, États-Unis
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fra site
1, fiche 33, Anglais, fra%20site
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- fragile site 1, fiche 33, Anglais, fragile%20site
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- site fragile
1, fiche 33, Français, site%20fragile
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'existence de sites fragiles sur certains chromosomes (...) a été particulièrement étudié par Sutherland (1979). Il s'agit de la présence de cassures chromosomiques observées dans les cultures de lymphocytes (...) Des sites fragiles existent au niveau des bandes chromosomiques suivantes = 2q11, 3p13, 6q26, 7q31 (...) 1, fiche 33, Français, - site%20fragile
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-04-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Fra Mauro Region of the Moon 1, fiche 34, Anglais, Fra%20Mauro%20Region%20of%20the%20Moon
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Fra Mauro - Région de la Lune 1, fiche 34, Français, Fra%20Mauro%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20la%20Lune
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source: SVP, Louise Baudouin. 1, fiche 34, Français, - Fra%20Mauro%20%2D%20R%C3%A9gion%20de%20la%20Lune
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :