TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPARTIMENT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- voting screen
1, fiche 1, Anglais, voting%20screen
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- polling booth 2, fiche 1, Anglais, polling%20booth
correct
- voting compartment 3, fiche 1, Anglais, voting%20compartment
correct
- polling compartment 1, fiche 1, Anglais, polling%20compartment
correct
- voting booth 4, fiche 1, Anglais, voting%20booth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A temporary structure in a polling place where the voting at an election is done. 5, fiche 1, Anglais, - voting%20screen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada now uses the term "voting screen." 1, fiche 1, Anglais, - voting%20screen
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- poll booth
- balloting compartment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- isoloir
1, fiche 1, Français, isoloir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cabine destinée à soustraire l'électeur aux regards lorsqu'il marque son bulletin de vote. Forme fautive : «compartiment». 2, fiche 1, Français, - isoloir
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- compartiment
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cabina electoral
1, fiche 1, Espagnol, cabina%20electoral
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cabina electoral garantizará en todo momento la privacidad del elector en el ejercicio de su derecho de sufragio activo. 2, fiche 1, Espagnol, - cabina%20electoral
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- matching carpet
1, fiche 2, Anglais, matching%20carpet
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A textile floor covering with a design that matches in both directions indefinitely (transverse and longitudinal). 1, fiche 2, Anglais, - matching%20carpet
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
matching carpet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - matching%20carpet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 2, Français, compartiment
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Revêtement de sol textile à dessin se raccordant indéfiniment dans les deux sens (transversal et longitudinal). 1, fiche 2, Français, - compartiment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
compartiment : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - compartiment
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compartment
1, fiche 3, Anglais, compartment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The basic territorial unit of a forest estate, permanently defined for purposes of location, description and record, and as a basis for forest management ... 2, fiche 3, Anglais, - compartment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parcelle
1, fiche 3, Français, parcelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- compartiment 2, fiche 3, Français, compartiment
nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité territoriale fondamentale d'un domaine forestier définie de manière permanente afin d'en relever certaines caractéristiques propres à l'aménagement forestier. 3, fiche 3, Français, - parcelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- parcela
1, fiche 3, Espagnol, parcela
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En ordenación de montes es una pequeña porción de monte homogénea en cuanto a los tres elementos de la producción: suelo, clima y masa. 1, fiche 3, Espagnol, - parcela
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- compartment
1, fiche 4, Anglais, compartment
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 4, Français, compartiment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espace cloisonné à l'intérieur de la coque d'un navire. 2, fiche 4, Français, - compartiment
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compartiment : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 4, Français, - compartiment
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Compartiment machines. 2, fiche 4, Français, - compartiment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- compartimiento
1, fiche 4, Espagnol, compartimiento
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bucket
1, fiche 5, Anglais, bucket
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A storage cell in which data may be accumulated. 2, fiche 5, Anglais, - bucket
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- case
1, fiche 5, Français, case
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compartiment 2, fiche 5, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le programme et les données sont ensuite rangés en mémoire, mémoire qui est composée d'un grand nombre de cases de mémoire ayant chacune un numéro. 1, fiche 5, Français, - case
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- compartimento
1, fiche 5, Espagnol, compartimento
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- partition
1, fiche 6, Anglais, partition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - partition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 6, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - compartiment
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- compartment
1, fiche 7, Anglais, compartment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A space that is separate and enclosed in an aircraft structure. 2, fiche 7, Anglais, - compartment
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Avionics, baggage, crew rest, flight deck, lavatory, life raft, service, stowage, tail, tail accessory compartment. 2, fiche 7, Anglais, - compartment
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Electronic compartment. 2, fiche 7, Anglais, - compartment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 7, Français, compartiment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les compartiments de l'avion sont des espaces séparés et fermés. 2, fiche 7, Français, - compartiment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
compartiment : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - compartiment
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Compartiment à bagages, accessoires, accessoires arrière, canot de sauvetage (logement), de queue, de rangement, de repos équipage, toilettes. 2, fiche 7, Français, - compartiment
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Helicopters (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 8, Anglais, bay
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bay: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 8, Anglais, - bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 8, Français, compartiment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
compartiment : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 8, Français, - compartiment
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Biometrics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bin
1, fiche 9, Anglais, bin
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A biometric database partition holding reference templates that have similar features. 1, fiche 9, Anglais, - bin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
bin: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee. 2, fiche 9, Anglais, - bin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Biométrie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 9, Français, compartiment
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Division d'une base de données biométriques contenant des modèles de référence aux attributs similaires. 1, fiche 9, Français, - compartiment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
compartiment : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 2, fiche 9, Français, - compartiment
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-01-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- compartment
1, fiche 10, Anglais, compartment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A separate division or section of anything. 1, fiche 10, Anglais, - compartment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 10, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Division d'une voiture de chemin de fer (voyageurs) délimitée par des cloisons. 1, fiche 10, Français, - compartiment
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Compartiment réservé, de seconde classe. 1, fiche 10, Français, - compartiment
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- compartimento
1, fiche 10, Espagnol, compartimento
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- compartimiento 1, fiche 10, Espagnol, compartimiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Urban Furnishings and Equipment
- Building Elements
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lock-up garage 1, fiche 11, Anglais, lock%2Dup%20garage
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
lock up: Shut and secure by locking. 2, fiche 11, Anglais, - lock%2Dup%20garage
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- lockup garage
- lock up garage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Stationnement
- Équipements urbains
- Éléments du bâtiment
Fiche 11, La vedette principale, Français
- stalle
1, fiche 11, Français, stalle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- compartiment 2, fiche 11, Français, compartiment
nom masculin
- box 3, fiche 11, Français, box
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans un garage, emplacement cloisonné clos ou non, destiné au stationnement d'un véhicule. 2, fiche 11, Français, - stalle
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[En français, le mot «box»] désigna d'abord les stalles closes d'écuries, puis les garages individuels ou emplacements de parkings avec cloisons séparatives. Bien qu'il n'ait pas ce sens en anglais, l'usage du mot «box» est proscrit depuis 1973 et doit être remplacé, dans les documents officiels, par celui de «stalle». 3, fiche 11, Français, - stalle
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
En 1991, la délégation générale à la langue française a plutôt proposé «compartiment» pour remplacer le mot «box». 4, fiche 11, Français, - stalle
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Il n'y a pas d'équivalent parfait pour le terme «lock-up garage», en français. En anglais, il désigne toujours un emplacement cloisonné fermé tandis qu'en français, «stalle» et «compartiment» peuvent désigner un emplacement cloisonné fermé ou non fermé. 4, fiche 11, Français, - stalle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- booth
1, fiche 12, Anglais, booth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A small, partially enclosed compartment with a table and seats, as in some restaurants. 1, fiche 12, Anglais, - booth
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 12, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- box 2, fiche 12, Français, box
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Espace cloisonné ou à demi cloisonné d'un lieu public [tel un restaurant ou un bar]. 1, fiche 12, Français, - compartiment
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les box d'un café. 1, fiche 12, Français, - compartiment
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des box. 1, fiche 12, Français, - compartiment
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 12, Français, - compartiment
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Building Elements
- Penal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cubicle 1, fiche 13, Anglais, cubicle
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Administration pénitentiaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 13, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- alcôve 1, fiche 13, Français, alc%C3%B4ve
nom féminin
- box 1, fiche 13, Français, box
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Espace aménagé dans un dortoir de détenus. 1, fiche 13, Français, - compartiment
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des box. 2, fiche 13, Français, - compartiment
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
box (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 13, Français, - compartiment
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Traduction adoptée en consultation avec le Service correctionnel du Canada (SCC) - Ottawa. 1, fiche 13, Français, - compartiment
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Forms Design
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- coding box
1, fiche 14, Anglais, coding%20box
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 14, Anglais, - coding%20box
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 14, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 14, Français, - compartiment
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-08-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports Equipment Manufacture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- compartment
1, fiche 15, Anglais, compartment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A separate division or section of anything. 2, fiche 15, Anglais, - compartment
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The ruck[sack] can be divided into two compartments by a draw cord closure in the center or used as a single large bag. 3, fiche 15, Anglais, - compartment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fabrication des équipements sportifs
Fiche 15, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 15, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Division, subdivision d'un objet, d'un meuble qui résulte de cloisons. 2, fiche 15, Français, - compartiment
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le sac [à dos] peut être utilisé à sa pleine grandeur ou être divisé en deux compartiments au moyen d'une fermeture à cordon centrale. 3, fiche 15, Français, - compartiment
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- compartment
1, fiche 16, Anglais, compartment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A subdivision of space, or room, on a floating, offshore drilling rig. 1, fiche 16, Anglais, - compartment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 16, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- escrow unit 1, fiche 17, Anglais, escrow%20unit
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
deliver in escrow. 1, fiche 17, Anglais, - escrow%20unit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- réceptacle
1, fiche 17, Français, r%C3%A9ceptacle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- compartiment 2, fiche 17, Français, compartiment
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans le guichet automatique IBM 3614, désigne le compartiment dans lequel les billets et éventuellement le relevé d'opérations, sont automatiquement rassemblés avant d'être dirigés sur la fente de distribution pour être délivrés au client. 3, fiche 17, Français, - r%C3%A9ceptacle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
«delivrer sous condition» est l'équivalent de «deliver in escrow» normalisé dans le cadre du PAJLO. 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9ceptacle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-10-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- measuring compartment 1, fiche 18, Anglais, measuring%20compartment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
When a vehicle tank is composed of two or more separate measuring compartments, any space between the compartments shall be equipped with drains capable of indicating leakage into the space. 1, fiche 18, Anglais, - measuring%20compartment
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
measuring compartment: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 315. 1, fiche 18, Anglais, - measuring%20compartment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 18, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 18, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
compartiment : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 315. 1, fiche 18, Français, - compartiment
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-01-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bedroom 1, fiche 19, Anglais, bedroom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- double bedroom 2, fiche 19, Anglais, double%20bedroom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
this type of accommodation includes now what was called compartment. 2, fiche 19, Anglais, - bedroom
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- compartment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chambre
1, fiche 19, Français, chambre
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
comprend ce qui s'appelait autrefois compartiment. 2, fiche 19, Français, - chambre
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- compartiment
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1990-10-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Geology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lobate, lobed: divided into parts 1, fiche 20, Anglais, - lobe
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 20, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- lobe 1, fiche 20, Français, lobe
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lobe: compartiment (ouverture, coquille) Lobe (Cossmann) 1, fiche 20, Français, - compartiment
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-10-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Construction
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
stalls, partitions or curtains for shower baths 1, fiche 21, Anglais, - stall
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Construction
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 21, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
compartiments, cloisons ou rideaux pour bains-douches 1, fiche 21, Français, - compartiment
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
- Containers
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Used for storage of articles which are normally held in retail or in less than case quantities. (A bin) consist of sectional, or adjustable tiered apertures, drawers, or shelves, with back and side walls. 1, fiche 22, Anglais, - bin
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 22, Anglais, - bin
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Matériel de stockage
- Conteneurs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 22, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Espace servant à entreposer de petits articles gardés ordinairement en quantité inférieure au nombre d'articles compris dans une caisse ou un lot. 1, fiche 22, Français, - compartiment
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les compartiments sont composés de case, tiroirs ou rayons démontables, ou superposés et réglables, cloisonnés à l'arrière et sur les côtés. 1, fiche 22, Français, - compartiment
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-07-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Post Offices
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- compartment 1, fiche 23, Anglais, compartment
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In an address : comp. 1, site 12. 1, fiche 23, Anglais, - compartment
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Bureaux de poste
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 23, Français, compartiment
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
compartiment 1, emplacement 12. 1, fiche 23, Français, - compartiment
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Société canadienne des postes, Ottawa. 1, fiche 23, Français, - compartiment
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- basin
1, fiche 24, Anglais, basin
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Laundry tub - double basin. 1, fiche 24, Anglais, - basin
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
Fiche 24, La vedette principale, Français
- compartiment
1, fiche 24, Français, compartiment
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- cuve 1, fiche 24, Français, cuve
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
En installant des timbres ou des éviers profonds à deux compartiments on permet le lavage direct de la vaisselle dans une des deux cuves qui peut recevoir de l'eau très chaude. 1, fiche 24, Français, - compartiment
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :