TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTEE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- climb-out
1, fiche 1, Anglais, climb%2Dout
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- initial climb 2, fiche 1, Anglais, initial%20climb
correct, uniformisé
- climb 3, fiche 1, Anglais, climb
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of flight operation between take-off and the initial cruising altitude. 4, fiche 1, Anglais, - climb%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The aircraft shows a noise footprint during its climb-out. 5, fiche 1, Anglais, - climb%2Dout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
climb-out; initial climb: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - climb%2Dout
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- montée initiale
1, fiche 1, Français, mont%C3%A9e%20initiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- montée 2, fiche 1, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un vol entre le décollage et l'altitude de croisière initiale. 3, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20initiale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'avion a une enveloppe de bruit pendant la montée. 4, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20initiale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
montée initiale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - mont%C3%A9e%20initiale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ascenso inicial
1, fiche 1, Espagnol, ascenso%20inicial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ascenso inicial : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - ascenso%20inicial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- HVAC Distribution Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 2, Anglais, riser
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- riser pipe 2, fiche 2, Anglais, riser%20pipe
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vertical supply or return pipe for steam, water, or gas. 3, fiche 2, Anglais, - riser
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Hartford loop is a special arrangement of return piping at the boiler. ...In effect, it consists of two loops of pipe forming two U-tubes. The first loop is around the boiler and second loop is composed of the drip connection, the wet return, and a short riser called the loop riser. 4, fiche 2, Anglais, - riser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
riser: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - riser
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- colonne montante
1, fiche 2, Français, colonne%20montante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- colonne ascendante 2, fiche 2, Français, colonne%20ascendante
nom féminin
- tuyau d'élévation 3, fiche 2, Français, tuyau%20d%27%C3%A9l%C3%A9vation
nom masculin
- montée 3, fiche 2, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Canalisation verticale principale alimentant en eau froide et chaude, gaz, électricité, chauffage, etc., tout un groupe de logements situés à plusieurs étages autour d'une même verticale. 4, fiche 2, Français, - colonne%20montante
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Système à deux tuyaux. On distingue les systèmes à distributions inférieure [...] et supérieure [...] Dans la distribution inférieure, les canalisations principales de départ et de retour sont installées au plafond du sous-sol; le départ comporte une pente ascendante depuis la chaudière jusqu'à la colonne montante la plus éloignée, et le retour une pente descendante depuis la colonne verticale la plus éloignée jusqu'à la chaudière. Les corps de chauffe sont raccordés au système de distribution par des colonnes verticales montantes et descendantes. 5, fiche 2, Français, - colonne%20montante
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
colonne montante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 2, Français, - colonne%20montante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tuberías y accesorios
- Sist. de calefacción, ventilación y acondicionamiento de aire
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tubo de subida
1, fiche 2, Espagnol, tubo%20de%20subida
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- incline
1, fiche 3, Anglais, incline
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The guide skies immediately ahead and informs the athlete by voice or radio of all course alterations, including corners, inclines and declines. 2, fiche 3, Anglais, - incline
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 3, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pente plus ou moins raide que l'on gravit. 2, fiche 3, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les skis de fond de compétition représentent un type de ski ayant des caractéristiques permettant l'application optimale des techniques propres au ski de fond sur les parcours de ski de fond (montées, bosses, descentes). 3, fiche 3, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rough Carpentry
- Stairs and Stairways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 4, Anglais, rise
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Charpenterie
- Escaliers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 4, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Escaleras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrahuella
1, fiche 4, Espagnol, contrahuella
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Altura total de un escalón. 1, fiche 4, Espagnol, - contrahuella
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- climbing
1, fiche 5, Anglais, climbing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Performance on the Track: ...changing tracks with trunk and hip assistance... climbing - trunk assistance... downhill - trunk stability and control... trunk control in curves. 2, fiche 5, Anglais, - climbing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 5, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lors de la montée, une attitude légèrement penchée en arrière favorise la pénétration de la partie arrière dans la neige, évitant le recul. 2, fiche 5, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- raise
1, fiche 6, Anglais, raise
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The action of throwing a rock at another rock in order to move it in the same direction down the ice. 2, fiche 6, Anglais, - raise
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
A situation that occurs when a rock strikes another and moves it further along the ice in the same direction. 2, fiche 6, Anglais, - raise
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When playing a raise, it will take a little more weight to raise a stone to a particular position than to draw the same position. 3, fiche 6, Anglais, - raise
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A raise is the action on a rock of one's own team to promote it into the rings or improve its position. A "raise" is said of the delivery of a rock as well as of the effect on one's own team rock. 4, fiche 6, Anglais, - raise
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 6, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lancer d'une pierre vers une autre de son équipe pour qu'elle la déplace dans la même direction que son propre mouvement. 2, fiche 6, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Mouvement qui se produit lorsqu'une pierre en frappe une autre qu'elle éloigne dans la même direction que son propre mouvement. 3, fiche 6, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La montée se joue sur une pierre de son équipe que l'on cherche à faire «monter» vers la maison ou mieux, à immobiliser à l'intérieur de la maison. Le terme «montée» se dit à la fois du lancer d'une pierre et de l'effet sur la pierre frappée. 2, fiche 6, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 7, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ascent 2, fiche 7, Anglais, ascent
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of climbing. 3, fiche 7, Anglais, - climb
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
We are still out of breath from the climb. 4, fiche 7, Anglais, - climb
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 7, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ascension 2, fiche 7, Français, ascension
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action de monter. 3, fiche 7, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- subida
1, fiche 7, Espagnol, subida
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- ascenso 2, fiche 7, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin
- escalada 2, fiche 7, Espagnol, escalada
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acción de subir. 3, fiche 7, Espagnol, - subida
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- climb
1, fiche 8, Anglais, climb
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- ascent 2, fiche 8, Anglais, ascent
- climb-away 3, fiche 8, Anglais, climb%2Daway
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
It is recognized that ... aircraft on ... take-off and climb may require to receive without delay essential information other than that pertaining to the provision of air traffic control service. 4, fiche 8, Anglais, - climb
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
climb: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 8, Anglais, - climb
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 8, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il est reconnu que [...] les aéronefs peuvent avoir besoin pendant [...] le décollage et la montée de recevoir sans tarder des renseignements essentiels autres que ceux qui relèvent du service du contrôle de la circulation aérienne. 2, fiche 8, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
montée : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 8, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ascenso
1, fiche 8, Espagnol, ascenso
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ascenso: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - ascenso
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- upgrade
1, fiche 9, Anglais, upgrade
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An incline or slope in a road. 1, fiche 9, Anglais, - upgrade
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 9, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Voie en pente plus ou moins forte, conduisant à un lieu déterminé. 1, fiche 9, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
montée : terme et définition normalisés par l'OLF. 2, fiche 9, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- rampa
1, fiche 9, Espagnol, rampa
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- climbing
1, fiche 10, Anglais, climbing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Climbing aircraft. 2, fiche 10, Anglais, - climbing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- en montée 1, fiche 10, Français, en%20mont%C3%A9e
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Aéronef en montée. 2, fiche 10, Français, - en%20mont%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geochemistry
- Metals Mining
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- upward migration
1, fiche 11, Anglais, upward%20migration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- upward movement 2, fiche 11, Anglais, upward%20movement
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the vertical ascending motion of metal-bearing solutions. 2, fiche 11, Anglais, - upward%20migration
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In some deposits, ... mineralization results from the upward migration of postmagmatic fluids rich in F and CO2 ... 3, fiche 11, Anglais, - upward%20migration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Migration continues until the liquid reaches the surface and begins seepage or until it reaches a layer of impervious rock and is trapped. 4, fiche 11, Anglais, - upward%20migration
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "downward movement." 2, fiche 11, Anglais, - upward%20migration
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines métalliques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- migration per ascensum
1, fiche 11, Français, migration%20per%20ascensum
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- migration ascendante 2, fiche 11, Français, migration%20ascendante
correct, nom féminin
- mouvement per ascensum 3, fiche 11, Français, mouvement%20per%20ascensum
correct, nom masculin
- mouvement ascendant 3, fiche 11, Français, mouvement%20ascendant
correct, nom masculin
- migration vers le haut 4, fiche 11, Français, migration%20vers%20le%20haut
correct, nom féminin
- montée 5, fiche 11, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Déplacement vertical vers le haut, en particulier des solutions métallifères. 3, fiche 11, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'accumulation dans les roches-magasins s'est faite à la suite d'une migration ascendante. 6, fiche 11, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Du plomb et du zinc en teneurs très faibles dans des marnes peuvent se déplacer dans des fractures et se déposer dans des calcaires sus-jacents (migration latérale et per ascensum). 7, fiche 11, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les migrations se feront soit du haut vers le bas (per descendum), soit du bas vers le haut (par ascensum), ou bien encore latéralement. 8, fiche 11, Français, - migration%20per%20ascensum
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
En contexte, l'expression latine «per ascensum» est écrite en italiques. 9, fiche 11, Français, - migration%20per%20ascensum
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Cycling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rise
1, fiche 12, Anglais, rise
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- climb 2, fiche 12, Anglais, climb
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A slope upward. 3, fiche 12, Anglais, - rise
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
We reached the top of the climb and stopped for a rest. 4, fiche 12, Anglais, - rise
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Cyclisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 12, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pente plus ou moins raide que l'on gravit. 2, fiche 12, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Ciclismo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- subida
1, fiche 12, Espagnol, subida
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- repecho 2, fiche 12, Espagnol, repecho
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lugar en declive, que va subiendo. 1, fiche 12, Espagnol, - subida
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
A repecho. 3, fiche 12, Espagnol, - subida
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- upstroke
1, fiche 13, Anglais, upstroke
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- up-stroke 2, fiche 13, Anglais, up%2Dstroke
- upward stroke 3, fiche 13, Anglais, upward%20stroke
- upward travel 3, fiche 13, Anglais, upward%20travel
- upward movement 3, fiche 13, Anglais, upward%20movement
- ascending stroke 4, fiche 13, Anglais, ascending%20stroke
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The opposite of "down stroke." 5, fiche 13, Anglais, - upstroke
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- up stroke
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- course montante
1, fiche 13, Français, course%20montante
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- course ascendante 1, fiche 13, Français, course%20ascendante
correct, nom féminin
- montée 2, fiche 13, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
- mouvement ascendant 3, fiche 13, Français, mouvement%20ascendant
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
D'un piston. 4, fiche 13, Français, - course%20montante
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- breakaway 1, fiche 14, Anglais, breakaway
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
to get a breakaway 1, fiche 14, Anglais, - breakaway
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- break-away
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 14, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 14, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
faire une montée 1, fiche 14, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- acclivity
1, fiche 15, Anglais, acclivity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A slope that ascends from a point of reference. 2, fiche 15, Anglais, - acclivity
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Antonym: declivity. 2, fiche 15, Anglais, - acclivity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- acclivité
1, fiche 15, Français, acclivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- montée 2, fiche 15, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
- élévation 2, fiche 15, Français, %C3%A9l%C3%A9vation
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pente montante, comme d'une colline, d'une rampe, par opposition à déclivité. 3, fiche 15, Français, - acclivit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-12-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backswing
1, fiche 16, Anglais, backswing
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The movement of a club, racket or bat backward to the position from which the downward or forward stroke is made. 2, fiche 16, Anglais, - backswing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Golf
Fiche 16, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 16, Français, mont%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- montée du club 2, fiche 16, Français, mont%C3%A9e%20du%20club
correct, nom féminin
- prise d'élan 1, fiche 16, Français, prise%20d%27%C3%A9lan
correct, nom féminin
- élan arrière 3, fiche 16, Français, %C3%A9lan%20arri%C3%A8re
nom masculin
- montée du mouvement 3, fiche 16, Français, mont%C3%A9e%20du%20mouvement
nom féminin
- backswing 4, fiche 16, Français, backswing
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Phase ascendante du mouvement de golf. 1, fiche 16, Français, - mont%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le swing se divise en deux parties : le backswing ou montée du club, et le downswing ou descente du club. 2, fiche 16, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- attack up the field
1, fiche 17, Anglais, attack%20up%20the%20field
nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 17, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-05-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fish
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 18, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 18, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Migration d'un poisson de l'estuaire vers l'amont. 1, fiche 18, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Peces
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- ascensión
1, fiche 18, Espagnol, ascensi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- marcha río arriba 1, fiche 18, Espagnol, marcha%20r%C3%ADo%20arriba
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Language (General)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- raising 1, fiche 19, Anglais, raising
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 19, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
linguistique informatique 1, fiche 19, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1983-08-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The vertical distance through which the centre of a sprung arch (roof) rises as a result of thermal expansion. 1, fiche 20, Anglais, - rise
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fours (Métallurgie)
Fiche 20, La vedette principale, Français
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Distance verticale dont s'élève le centre d'une voûte arc-boutée par suite de la dilatation thermique. 1, fiche 20, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- boom up 1, fiche 21, Anglais, boom%20up
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(the camera dolly is raised, thereby elevating the position of the camera for a high head-on shot or tilted-down shot) - Terminologie française de télév. 1, fiche 21, Anglais, - boom%20up
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
télévision 1, fiche 21, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- nose high 1, fiche 22, Anglais, nose%20high
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 22, La vedette principale, Français
- à la montée 1, fiche 22, Français, %C3%A0%20la%20mont%C3%A9e
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Et c'est pour quoi nous vous disions qu'il y a avantage à compenser un peu à la montée plutôt qu'à se tromper en collant l'avion au sol. (Lauwick, Le Livre de l'aviateur, p. 34) 1, fiche 22, Français, - %C3%A0%20la%20mont%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fish
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- upriver run 1, fiche 23, Anglais, upriver%20run
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The famous upriver runs of salmon are carried out so that their eggs can be laid in rushing, gravel-bedded headwaters where predators are few. 1, fiche 23, Anglais, - upriver%20run
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 23, La vedette principale, Français
- montée
1, fiche 23, Français, mont%C3%A9e
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Étude de la montée du saumon. 1, fiche 23, Français, - mont%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :