TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
support [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 1, Anglais, in%20support
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In Army doctrine, a command relationship which gives to the gaining commander authority to control the operational capability of a supporting element but no authority or responsibility for its other functions. 2, fiche 1, Anglais, - in%20support
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
in support: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - in%20support
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en appui
1, fiche 1, Français, en%20appui
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En doctrine de l'Armée de terre, statut de commandement conférant au commandant [bénéficiaire] l'autorité de contrôler la capacité opérationnelle de l'élément d'appui[, dont l'autorité et la] responsabilité se limitent uniquement à ce secteur d'activités. 2, fiche 1, Français, - en%20appui
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
en appui : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - en%20appui
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 2, Anglais, support
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In materiel acquisition and support, the set of activities necessary to ensure that an operational system or component fulfills its original requirements and any subsequent modifications to those requirements. 2, fiche 2, Anglais, - support
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
support: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - support
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soutien
1, fiche 2, Français, soutien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'acquisition et soutien du matériel, ensemble des activités nécessaires pour faire en sorte qu'un système ou élément opérationnel satisfait à ses exigences originales et aux modifications subséquentes de ces exigences. 2, fiche 2, Français, - soutien
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
soutien: terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - soutien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 3, Anglais, support
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- sp 2, fiche 3, Anglais, sp
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The action of a force, or portion thereof, which aids, protects, complements, or sustains any other force. 3, fiche 3, Anglais, - support
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
support: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - support
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
support; sp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - support
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 3, Français, appui
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- app 2, fiche 3, Français, app
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action d'un groupement ou d'un détachement qui aide, couvre, élargit ou soutient la manœuvre d'un autre élément. 3, fiche 3, Français, - appui
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appui : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 3, Français, - appui
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
appui; app : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - appui
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 3, Espagnol, apoyo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 4, Anglais, support
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A court of competent jurisdiction may, on application by either or both spouses, make an order requiring one spouse to secure or pay, or to secure and pay, such lump sum or periodic sums, or such lump sum and periodic sums, as the court thinks reasonable for the support of (a) the other spouse; (b) any or all children of the marriage; or (c) the other spouse and any or all children of the marriage. 2, fiche 4, Anglais, - support
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aliments
1, fiche 4, Français, aliments
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- entretien 2, fiche 4, Français, entretien
nom masculin
- frais de subsistance 3, fiche 4, Français, frais%20de%20subsistance
nom masculin
- soutien 4, fiche 4, Français, soutien
nom masculin
- subsistance 5, fiche 4, Français, subsistance
nom féminin
- pension alimentaire 6, fiche 4, Français, pension%20alimentaire
nom féminin
- soutien financier 7, fiche 4, Français, soutien%20financier
nom masculin
- frais d'entretien 8, fiche 4, Français, frais%20d%27entretien
nom masculin
- prestation de soutien 9, fiche 4, Français, prestation%20de%20soutien
nom féminin
- paiement alimentaire 10, fiche 4, Français, paiement%20alimentaire
loi de l'Ontario
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
aliments : Choses nécessaires à la vie, qui en vertu d'un devoir de solidarité familiale, celui qui le peut doit fournir à son parent (ou allié) dans le besoin, en général sous forme de pension, compte tenu des besoins et des ressources du créancier et du débiteur [...] 11, fiche 4, Français, - aliments
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal compétent peut, sur demande des époux ou de l'un d'eux, rendre une ordonnance enjoignant à un époux de garantir ou de verser, ou de garantir et de verser la prestation, sous forme de capital, de pension ou des deux, qu'il estime raisonnable pour les aliments : a) de l'autre époux; b) des enfants à charge ou de l'un d'eux; c) de l'autre époux et des enfants à charge ou de l'un d'eux. 4, fiche 4, Français, - aliments
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aliments : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. 12, fiche 4, Français, - aliments
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
aliments; frais de subsistance; frais d'entretien : termes habituellement utilisés au pluriel. 13, fiche 4, Français, - aliments
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Sistema tributario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- subsistencia
1, fiche 4, Espagnol, subsistencia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- alimentos 2, fiche 4, Espagnol, alimentos
nom masculin
- pensión alimentaria 3, fiche 4, Espagnol, pensi%C3%B3n%20alimentaria
nom féminin
- pensión alimenticia 4, fiche 4, Espagnol, pensi%C3%B3n%20alimenticia
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 5, Anglais, support
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To provide support to the manoeuvre of another unit, spontaneously or on order, more often than not by means of fire. 1, fiche 5, Anglais, - support
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appuyer
1, fiche 5, Français, appuyer
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Apporter une aide à la manœuvre d'une autre unité, spontanément ou sur ordre, le plus souvent sous forme de feux. 2, fiche 5, Français, - appuyer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
appuyer : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - appuyer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combat Support
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 6, Anglais, support
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- sp 1, fiche 6, Anglais, sp
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In sustainment, administrative and logistic aid provided to a formation, unit, other element or individual. 2, fiche 6, Anglais, - support
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
support; sp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 6, Anglais, - support
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Soutien au combat
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soutien
1, fiche 6, Français, soutien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- sout 2, fiche 6, Français, sout
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En maintien en puissance, aide administrative et logistique fournie à une formation, une unité, un autre élément ou une personne. 3, fiche 6, Français, - soutien
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soutien; sout : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 6, Français, - soutien
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
soutien : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 6, Français, - soutien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 7, Anglais, support
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the natural state of land one part of it receives support from another, upper from lower strata, and soil from adjacent soil, and therefore if one piece of land is conveyed so as to be divided in point of title from another contiguous to it, or (as in the case of mines) below it, the right to support passes with the land, not as an easement held by a distinct title, but as an essential incident to the land itself. (Halsbury, 4th ed., Vol. 14, p. 82). 2, fiche 7, Anglais, - support
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 7, Français, appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne ici le concept de base, soit l'appui que l'on peut prendre sur le fonds servant (ou des éléments de celui-ci : sol, édifice, mur, etc.) ou en recevoir. Ce concept d'«appui» assure le lien entre les notions juridiques de «droit d'appui», «servitude d'appui», etc. En dehors des besoins de référence juridique, l'appui en question pourra être désigné par des termes techniques comme «soutènement», etc. 2, fiche 7, Français, - appui
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
appui : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - appui
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- maintenance
1, fiche 8, Anglais, maintenance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- support 1, fiche 8, Anglais, support
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Monies paid for maintenance or support. 2, fiche 8, Anglais, - maintenance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aliments
1, fiche 8, Français, aliments
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prestation alimentaire 1, fiche 8, Français, prestation%20alimentaire
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le tour «pension alimentaire» ne convient pas, à moins que la prestation ne soit entièrement constituée de versements périodiques. 2, fiche 8, Français, - aliments
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aliments; prestation alimentaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - aliments
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maintenance
1, fiche 9, Anglais, maintenance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- support 1, fiche 9, Anglais, support
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act of supplying the necessaries of life. 2, fiche 9, Anglais, - maintenance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- entretien
1, fiche 9, Français, entretien
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fait de fournir les necessités de la vie. 2, fiche 9, Français, - entretien
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
entretien : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - entretien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maintenance
1, fiche 10, Anglais, maintenance
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- support 1, fiche 10, Anglais, support
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The necessaries of life supplied in furtherance of maintenance or support. 2, fiche 10, Anglais, - maintenance
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aliments
1, fiche 10, Français, aliments
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nécessités de la vie fournies pour l'entretien. 2, fiche 10, Français, - aliments
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aliments : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 10, Français, - aliments
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- right of support
1, fiche 11, Anglais, right%20of%20support
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- right to support 1, fiche 11, Anglais, right%20to%20support
correct
- support 1, fiche 11, Anglais, support
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In addition to his rights over his own land every landowner has a natural right of support. This is often described as a man's right to have his land supported by his neighbour's land, but it is more accurately described as a right not to have that support removed by his neighbour; for no action lies when the support is removed by natural causes, such as the action of water lying in a gravel pit. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 814). 2, fiche 11, Anglais, - right%20of%20support
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- droit d'appui
1, fiche 11, Français, droit%20d%27appui
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
droit d'appui : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - droit%20d%27appui
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 12, Anglais, support
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- man to the ball 1, fiche 12, Anglais, man%20to%20the%20ball
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any player moving into a position in order to enable the player with the ball to make a pass. 2, fiche 12, Anglais, - support
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 12, Français, appui
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- soutien 1, fiche 12, Français, soutien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tout joueur qui offre au porteur du ballon la possibilité d'effectuer une passe. 2, fiche 12, Français, - appui
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Distinguer du jeu où un joueur se place en appui par rapport à un coéquipier. Cependant, dans certains cas, la distinction est ténue : «Lorsque l'équipe possède le ballon, le stoppeur se déplace rapidement vers la ligne médiane en soutien des demis». 3, fiche 12, Français, - appui
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- jugador de apoyo
1, fiche 12, Espagnol, jugador%20de%20apoyo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- jugadora de apoyo 1, fiche 12, Espagnol, jugadora%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-07-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Labour and Employment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 13, Anglais, support
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Travail et emploi
Fiche 13, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 13, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- soutien 1, fiche 13, Français, soutien
correct, nom masculin
- appoint 2, fiche 13, Français, appoint
correct, nom masculin
- aide 3, fiche 13, Français, aide
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Trabajo y empleo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- asistencia
1, fiche 13, Espagnol, asistencia
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- ayuda 1, fiche 13, Espagnol, ayuda
correct, nom féminin
- apoyo 2, fiche 13, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- with the support of
1, fiche 14, Anglais, with%20the%20support%20of
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- with the aid of 2, fiche 14, Anglais, with%20the%20aid%20of
correct
- through 3, fiche 14, Anglais, through
correct
- by 4, fiche 14, Anglais, by
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Canada has a leadership role within the Agence, with the support of the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT), which has established within the federal government a network of Canadian correspondents in the various sectors of the Agence, a network on which the Bureau will rely in order to establish interdepartmental involvement on Francophonie-related matters. 1, fiche 14, Anglais, - with%20the%20support%20of
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Expressions not interchangeable in all contexts. 2, fiche 14, Anglais, - with%20the%20support%20of
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- par le truchement de 1, fiche 14, Français, par%20le%20truchement%20de
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le Canada joue un rôle de premier plan à l'Agence par le truchement du Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international (MAECI) qui a mis sur pied au gouvernement fédéral un réseau de correspondants canadiens dans les divers secteurs de l'Agence, réseau sur lequel s'appuiera le Bureau pour établir une concertation interministérielle en matière de Francophonie. 2, fiche 14, Français, - par%20le%20truchement%20de
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 15, Anglais, support
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- carrier 2, fiche 15, Anglais, carrier
correct
- matrix 2, fiche 15, Anglais, matrix
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The covalent attachment of water-soluble enzyme molecules via nonessential amino acid residues to water-insoluble, functionalized supports is the most prevalent method for immobilizing enzymes.... Enzymes immobilized on inorganic supports by covalent attachment show unique pH optimums, thermal profiles and kinetics.... Once a protein is covalently coupled to the support, its physicochemical characteristics must be compared with those in the native state. 3, fiche 15, Anglais, - support
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 15, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- matrice 2, fiche 15, Français, matrice
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Système sur lequel est disposé un catalyseur. 1, fiche 15, Français, - support
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Grâce à leur spécificité et leur rapidité d'action dans des conditions douces, les enzymes peuvent constituer des réactifs très précieux offrant d'énormes possibilités. Cependant, leur emploi en solution reste limité en raison de leur fragilité (dénaturation) et de la difficulté de récupération de l'enzyme pour une utilisation répétée. Ces inconvénients ont été considérablement réduits par l'immobilisation des enzymes, qui a pu être réalisée par des procédés très divers : réticulation de la protéine enzymatique, conduisant à des agrégats insolubles, inclusion dans les mailles d'un gel (...) ou en microcapsules poreuses, ou fixation sur un support solide insoluble (matrice) par adsorption, ou mieux par liaison covalente. 3, fiche 15, Français, - support
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-06-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 16, Anglais, structure
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- support 1, fiche 16, Anglais, support
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Isolateurs et supports (Électricité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 16, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositif conçu pour supporter les conducteurs d'une ligne aérienne par l'intermédiaire d'isolateurs. 1, fiche 16, Français, - support
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les lignes aériennes peuvent être montées sur trois sortes de supports : les poteaux (en bois, en béton ou à treillis); les pylônes; les portiques (en bois, en béton ou à treillis). 1, fiche 16, Français, - support
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aisladores y soportes (Electricidad)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 16, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- bolster
1, fiche 17, Anglais, bolster
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- support 1, fiche 17, Anglais, support
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The core is constituted by detachable assemblies disposed vertically and maintained in position by a support or bolster receiving the lower part or foot of the assemblies inside sleeves having a vertical axis. Each of the sleeves includes at least one orientation configuration for the assembly and each of the assemblies includes on its foot at least one orientation configuration adapted to cooperate with the orientation configuration of the sleeve. The charging of the first core of the reactor may be carried out in a simple operation without a prior charging of false assemblies in an air atmosphere. 1, fiche 17, Anglais, - bolster
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sommier
1, fiche 17, Français, sommier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Cœur du réacteur.] Tous les assemblages (fissiles, fertiles, de contrôle) qui doivent être refroidis par circulation forcée de sodium sont munis de pieds venant s’enfoncer dans les chandelles d’un sommier constituant un collecteur d’alimentation en sodium froid (400 °C environ) […] Le sommier est généralement constitué par deux plaques, percées d’autant de trous que d’assemblages à alimenter en sodium, les chandelles constituant des entretoises pour ces plaques; l’ensemble est enfermé dans une virole cylindrique où aboutissent les tuyauteries d’amenée du sodium froid, refoulé sous pression par les pompes primaires. 1, fiche 17, Français, - sommier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- peg
1, fiche 18, Anglais, peg
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- support 2, fiche 18, Anglais, support
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
For the bar. 2, fiche 18, Anglais, - peg
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment - jumping events. 3, fiche 18, Anglais, - peg
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- taquet
1, fiche 18, Français, taquet
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- appui 2, fiche 18, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Pour la barre. 2, fiche 18, Français, - taquet
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel - sauts. 3, fiche 18, Français, - taquet
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- soporte
1, fiche 18, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Altura, Pértiga. 1, fiche 18, Espagnol, - soporte
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-03-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 19, Anglais, support
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Equipment which is used to prevent mine roadways and galleries from collapsing. 2, fiche 19, Anglais, - support
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Support parallel to the dip line, to the line of strike. 2, fiche 19, Anglais, - support
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Roadway, roof support. 2, fiche 19, Anglais, - support
Record number: 19, Textual support number: 3 PHR
Permanent, standing, conventional, T, temporary support. 2, fiche 19, Anglais, - support
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- soutènement
1, fiche 19, Français, sout%C3%A8nement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- support 1, fiche 19, Français, support
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé pour assurer l'ouverture des galeries et la sécurité. 2, fiche 19, Français, - sout%C3%A8nement
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Soutènement des galeries, des voies, du toit, par rallonges glissantes, par bêles glissantes. 2, fiche 19, Français, - sout%C3%A8nement
Record number: 19, Textual support number: 2 PHR
Soutènement chassant, classique, parallèle à la direction, montant, permanent, placé suivant la pente, provisoire, en T. 2, fiche 19, Français, - sout%C3%A8nement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cradle
1, fiche 20, Anglais, cradle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- support 2, fiche 20, Anglais, support
- saddle 3, fiche 20, Anglais, saddle
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A small U-shaped rest mounted on a bruter's block designed to hold the bruter's stick. 4, fiche 20, Anglais, - cradle
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Immediately in front of the tray is the wooden saddle which is mounted on a T piece which in turn can be swivelled and locked into the required bruting position. The bruting machine is often likened to that of a lathe and the purpose of the saddle is similar to that of a tool rest. The saddle is U shaped and specially designed to hold the head of the bruting stick and to facilitate all the necessary movements of the stick when bruting. 5, fiche 20, Anglais, - cradle
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Part of a bruting machine. 4, fiche 20, Anglais, - cradle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 20, Français, appui
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce en U, située sur le bloc de positionnement, qui sert d'appui au bâton de débrutage. 2, fiche 20, Français, - appui
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pièce d'une machine de débrutage. 2, fiche 20, Français, - appui
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mineshaft Sinking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 21, Anglais, support
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A general term for any timber, steel, concrete, brick or stone structure erected to counteract the subsidence of the roof strata when undermined. 2, fiche 21, Anglais, - support
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Fonçage des puits de mines
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cadre
1, fiche 21, Français, cadre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bois ou des fers qui sont disposés suivant une section droite d'une galerie, en vue d'en empêcher l'éboulement. 1, fiche 21, Français, - cadre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le cadre classique, en bois rond, est trapézoïdal [...] mais habituellement ce sont des cadres cintrés, donnant à la galerie une section en voûte arrondie ou en ogive, beaucoup plus résistante. Dans les terrains qui bougent ou qui poussent fortement, on utilise des cadres compressibles, formés d'éléments métalliques qui peuvent coulisser sous la pression, ou des cadres articulés, dont les membrures peuvent pivoter autour de genoux d'articulation. Un cadre est dit complet lorsqu'il est fermé par un élément disposé sous la sole; il s'agit en général d'un cadre métallique circulaire ou elliptique, ou parfois formé de pièces de bois multiples, dans le cas de terrains donnant de très forts gonflements. 1, fiche 21, Français, - cadre
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- unité de soutènement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Profundización de los pozos de minas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cuadro
1, fiche 21, Espagnol, cuadro
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- favour
1, fiche 22, Anglais, favour
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- favor 1, fiche 22, Anglais, favor
correct, verbe
- give preference to 2, fiche 22, Anglais, give%20preference%20to
correct, verbe
- prefer 2, fiche 22, Anglais, prefer
correct, verbe
- support 3, fiche 22, Anglais, support
correct, verbe
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Which candidate do you favour for the post? 4, fiche 22, Anglais, - favour
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
To favor an enterprise. 5, fiche 22, Anglais, - favour
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- favoriser
1, fiche 22, Français, favoriser
verbe
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- appuyer 2, fiche 22, Français, appuyer
verbe
- préférer 3, fiche 22, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rer
verbe
- donner la préférence à 2, fiche 22, Français, donner%20la%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
verbe
- accorder la préférence à 2, fiche 22, Français, accorder%20la%20pr%C3%A9f%C3%A9rence%20%C3%A0
verbe
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Préférer, appuyer, favoriser un candidat. 4, fiche 22, Français, - favoriser
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- favorecer
1, fiche 22, Espagnol, favorecer
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- catalyst carrier
1, fiche 23, Anglais, catalyst%20carrier
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- catalyst support 2, fiche 23, Anglais, catalyst%20support
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A neutral material used to support a catalyst, such as activated carbon, diatomaceous earth, or activated alumina. 3, fiche 23, Anglais, - catalyst%20carrier
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Traditionally, catalysts are prepared in such a way as to produce large surface areas. They are therefore usually either finely divided or porous or both. For the maintenance of a large surface area of the catalytic component, use if frequently made of substances which in themselves are inert, but which are capable of supporting the active catalyst in a form that resists sintering. Common supports are alumina, kieselguhr, silica gel, and even silica-alumina catalysts. 4, fiche 23, Anglais, - catalyst%20carrier
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- support
- carrier
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- support catalytique
1, fiche 23, Français, support%20catalytique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- support de catalyseur 2, fiche 23, Français, support%20de%20catalyseur
correct, nom masculin
- support 3, fiche 23, Français, support
correct, nom masculin
- porteur 4, fiche 23, Français, porteur
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les supports des catalyseurs doivent répondre à des exigences physiques d'une part (texture, résistance mécanique) et chimiques d'autre part, notamment s'ils doivent être portés à haute température en présence d'air ou de vapeur d'eau lors de la régénération. Les supports les plus employés sont l'alumine, la silice, le charbon actif, les silico-aluminates, les oxydes céramiques. 5, fiche 23, Français, - support%20catalytique
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
On distingue en fonction des effets produits les porteurs (ou supports) et les promoteurs (activateurs). On appelle porteurs les substances qui servent de support aux catalyseurs proprement dits, leur permettant d'être finement divisés et leur conférant des propriétés mécaniques satisfaisantes : carbone, amiante, kaolin, kieselguhr (terre d'infusoires), grains métalliques, etc. 4, fiche 23, Français, - support%20catalytique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- agente catalítico
1, fiche 23, Espagnol, agente%20catal%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- in support of
1, fiche 24, Anglais, in%20support%20of
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Term designating the support provided to another unit, formation or organization while remaining under the initial command. 1, fiche 24, Anglais, - in%20support%20of
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
in support of: term and definition standardized by NATO. 1, fiche 24, Anglais, - in%20support%20of
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- en appui de
1, fiche 24, Français, en%20appui%20de
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant l'appui fourni à une autre unité, formation ou organisation, tout en demeurant sous le commandement initial. 1, fiche 24, Français, - en%20appui%20de
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
en appui de : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 24, Français, - en%20appui%20de
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 25, Anglais, in%20support
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
An expression used to denote the task of providing artillery supporting fire to a formation or unit. Liaison and observation are not normally provided. 1, fiche 25, Anglais, - in%20support
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In [Canadian] army doctrine: a. communications are not normally provided; b. all guns provide support when they are within range and not committed to tasks of higher priority. Guns allotted "in support" will be moved to provide the required support; and c. air defence artillery placed "in support" of a formation or unit provides intimate and continuous air defence. 1, fiche 25, Anglais, - in%20support
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en appui
1, fiche 25, Français, en%20appui
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, expression pour désigner une mission consistant à fournir des tirs d'appui à une formation ou à une unité. Cette mission n'implique normalement pas d'obligations quant à la réalisation de la liaison et de l'observation. 1, fiche 25, Français, - en%20appui
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans l'Armée de terre [canadienne] : a. les communications ne sont pas normalement assurées; b. toutes les pièces fournissent l'appui si elles sont à portée de tir et si elles ne sont pas engagées dans des missions de priorité supérieure. Les pièces «en appui» seront déplacées pour fournir l'appui demandé; et c. l'artillerie antiaérienne qui est en appui d'une formation ou d'une unité le fait en étroite liaison et de façon continue. 1, fiche 25, Français, - en%20appui
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
en appui : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - en%20appui
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 26, Anglais, support
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- bridge support 2, fiche 26, Anglais, bridge%20support
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bridge piers are the intermediate supports of the superstructure of bridges with two or more openings. Abutments are the end supports and, usually, have the additional function of retaining earth fill for the bridge approaches. 1, fiche 26, Anglais, - support
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 26, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 26, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un ouvrage transmettant à la fondation les efforts des éléments porteurs du tablier : piles et culées. 2, fiche 26, Français, - appui
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
partie d'ouvrage transmettant à la fondation les actions dues au tablier : pile, culée ou pile-culée. 3, fiche 26, Français, - appui
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Parmi les appuis, on distingue les culées qui sont les appuis d'extrémités, et les piles qui sont les appuis intermédiaires. 4, fiche 26, Français, - appui
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 27, Anglais, support
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- provide for 2, fiche 27, Anglais, provide%20for
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A dependant 1, fiche 27, Anglais, - support
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- subvenir aux besoins
1, fiche 27, Français, subvenir%20aux%20besoins
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- assurer la subsistance 2, fiche 27, Français, assurer%20la%20subsistance
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 28, Anglais, support
correct, verbe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- render assistance 2, fiche 28, Anglais, render%20assistance
- assist 2, fiche 28, Anglais, assist
verbe
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- appuyer 1, fiche 28, Français, appuyer
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- apoyar
1, fiche 28, Espagnol, apoyar
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 29, Anglais, support
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 29, La vedette principale, Français
- accompagner
1, fiche 29, Français, accompagner
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 30, Anglais, support
correct, verbe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 30, La vedette principale, Français
- appuyer
1, fiche 30, Français, appuyer
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 31, Anglais, support
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 31, Anglais, - support
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 31, Anglais, - support
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 31, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 31, Français, appui
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 31, Français, - appui
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 31, Français, - appui
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 31, Espagnol, apoyo
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- in support
1, fiche 32, Anglais, in%20support
correct, locution adverbiale
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- à l'appui
1, fiche 32, Français, %C3%A0%20l%27appui
correct, locution adverbiale
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 33, Anglais, support
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 1, fiche 33, Anglais, - support
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 33, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, fiche 33, Français, - appui
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- The Mouth
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 34, Anglais, support
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Resistance to displacement in a vertical direction or in a direction parallel to the long axis of the teeth if they are present. 1, fiche 34, Anglais, - support
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Cavité buccale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sustentation
1, fiche 34, Français, sustentation
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- support 1, fiche 34, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Résistance à la composante verticale d'une force masticatoire. 1, fiche 34, Français, - sustentation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 35, Anglais, support
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Head office specialist support the regional generalists operations by... 1, fiche 35, Anglais, - support
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 35, La vedette principale, Français
- apporter son concours 1, fiche 35, Français, apporter%20son%20concours
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les spécialistes du siège social apportent leur concours aux activités des généralistes régionaux par... 1, fiche 35, Français, - apporter%20son%20concours
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-08-17
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Plastic Arts
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 36, Anglais, support
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Any material, such as canvas, wood, paper, ceramic, metal, glass, ivory or plastic, that carries the ground and paint layers. 2, fiche 36, Anglais, - support
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Arts plastiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- subjectile
1, fiche 36, Français, subjectile
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- support 2, fiche 36, Français, support
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Tout matériau sur lequel on applique la préparation et la peinture : toile, bois, papier, céramique, métal, verre, ivoire, plastique, etc. 2, fiche 36, Français, - subjectile
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Un tableau naît et vit sur ce support préparé (panneau, toile, etc.) que l'on appelle subjectile. 3, fiche 36, Français, - subjectile
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 37, Anglais, support
verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- permettre d'exploiter 1, fiche 37, Français, permettre%20d%27exploiter
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- soutenir 1, fiche 37, Français, soutenir
voir observation
- traiter 1, fiche 37, Français, traiter
voir observation
- assurer le soutien 1, fiche 37, Français, assurer%20le%20soutien
- assurer le service 1, fiche 37, Français, assurer%20le%20service
- assurer l'entretien 1, fiche 37, Français, assurer%20l%27entretien
- assurer la maintenance 1, fiche 37, Français, assurer%20la%20maintenance
- comporter 1, fiche 37, Français, comporter
voir observation
- être adapté à 1, fiche 37, Français, %C3%AAtre%20adapt%C3%A9%20%C3%A0
- accepter 1, fiche 37, Français, accepter
- recevoir 1, fiche 37, Français, recevoir
- admettre 1, fiche 37, Français, admettre
- être conforme à 1, fiche 37, Français, %C3%AAtre%20conforme%20%C3%A0
voir observation
- être compatible avec 1, fiche 37, Français, %C3%AAtre%20compatible%20avec
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
soutenir : domaine de la logistique. 1, fiche 37, Français, - permettre%20d%27exploiter
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
traiter : par exemple traiter un type de données spécifiques. 1, fiche 37, Français, - permettre%20d%27exploiter
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
comporter : par exemple comporter une fonction spécifique. 1, fiche 37, Français, - permettre%20d%27exploiter
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
être conforme à : par exemple être conforme à une norme. 1, fiche 37, Français, - permettre%20d%27exploiter
Record number: 37, Textual support number: 5 OBS
Employer selon le contexte. 2, fiche 37, Français, - permettre%20d%27exploiter
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-12-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Medical Imaging
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- support 1, fiche 38, Anglais, support
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Imagerie médicale
Fiche 38, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 38, Français, support
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle la couche sensible est couchée : papier, acétate de cellulose, verre. 1, fiche 38, Français, - support
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Radiación (Medicina)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- soporte
1, fiche 38, Espagnol, soporte
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-08-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 39, Anglais, support
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Materials used as supports have included both organic and inorganic materials. 2, fiche 39, Anglais, - support
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 39, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Par exemple dans la technologie des cellules immobilisées. 1, fiche 39, Français, - support
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Hardware
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 40, Anglais, support
verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Informatique
- Matériel informatique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- fonctionner sous
1, fiche 40, Français, fonctionner%20sous
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- supporter 1, fiche 40, Français, supporter
à éviter, voir observation, jargon
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Exploiter un matériel au moyen d'un système donné. 1, fiche 40, Français, - fonctionner%20sous
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'ordinateur fonctionne sous le système d'exploitation DOS. 1, fiche 40, Français, - fonctionner%20sous
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter», qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d'expression et de compréhension. 1, fiche 40, Français, - fonctionner%20sous
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
fonctionner sous : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 40, Français, - fonctionner%20sous
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 41, Anglais, support
verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 41, La vedette principale, Français
- prendre en charge
1, fiche 41, Français, prendre%20en%20charge
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- supporter 1, fiche 41, Français, supporter
à éviter, voir observation, jargon
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Exploiter un autre logiciel ou un autre matériel, en parlant d'un logiciel ou d'un matériel. 1, fiche 41, Français, - prendre%20en%20charge
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le système d'exploitation XYZ peut prendre en charge des applications scientifiques complexes. 1, fiche 41, Français, - prendre%20en%20charge
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter» qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d'expression et de compréhension. 1, fiche 41, Français, - prendre%20en%20charge
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
prendre en charge : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 41, Français, - prendre%20en%20charge
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 42, Anglais, support
verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- pouvoir accueillir
1, fiche 42, Français, pouvoir%20accueillir
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- accepter 1, fiche 42, Français, accepter
correct
- permettre l'adjonction de 1, fiche 42, Français, permettre%20l%27adjonction%20de
correct
- supporter 1, fiche 42, Français, supporter
à éviter, voir observation, jargon
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir recevoir un autre matériel pour augmenter sa capacité de traitement, en parlant d'un matériel. 1, fiche 42, Français, - pouvoir%20accueillir
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le modèle XYZ peut accueillir jusqu'à trois cartes d'extension. Cet ordinateur personnel permet l'adjonction d'une carte modem. 1, fiche 42, Français, - pouvoir%20accueillir
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter», qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d'expression et de compréhension. 1, fiche 42, Français, - pouvoir%20accueillir
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
pouvoir accueillir; accepter; permettre l'adjonction de : termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 42, Français, - pouvoir%20accueillir
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Hardware
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 43, Anglais, support
verbe
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Informatique
- Matériel informatique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- accueillir
1, fiche 43, Français, accueillir
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- accepter 1, fiche 43, Français, accepter
correct
- supporter 1, fiche 43, Français, supporter
à éviter, voir observation, jargon
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pouvoir recevoir un certain nombre d'utilisateurs et répondre à leurs besoins, en parlant d'un matériel ou d'un système. 1, fiche 43, Français, - accueillir
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le système peut accueillir simultanément plus de 300 utilisateurs. 1, fiche 43, Français, - accueillir
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter», qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d'expression et de compréhension. 1, fiche 43, Français, - accueillir
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
accueillir; accepter : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 43, Français, - accueillir
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1981-02-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 44, Anglais, support
nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Bearings are initially preloaded when the differential thermal expansion under operating conditions causes an unacceptable increase in internal clearance or when accurate and rigid support of the shaft is required, e.g. pinion bearings. 1, fiche 44, Anglais, - support
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- guidage
1, fiche 44, Français, guidage
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
[...] si l'on souhaite obtenir un guidage très précis et rigide de l'arbre (pignon d'attaque par exemple), les roulements seront réglés avec un serrage préalable. 1, fiche 44, Français, - guidage
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :