TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARNITURE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foundation 1, fiche 1, Anglais, foundation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
card clothing (...) consists of foundation and wires. The --serves as a firm, but nonrigid base to support the wires. 1, fiche 1, Anglais, - foundation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- garniture 1, fiche 1, Français, garniture
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[la] périphérie [du grand tambour de la carde] est garnie d'un aiguillage spécial monté sur des -- souples de toile caoutchoutée. 1, fiche 1, Français, - garniture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trimming
1, fiche 2, Anglais, trimming
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
… any textile fibre product that has been added to a consumer textile article for a decorative purpose and differs in textile fibre content from the article to which it has been added, including embroidery, appliqué, braid, lace, ribbon, smocking threads, patch pockets, ruffles, piping, belts, rick rack, collars and cuffs. 2, fiche 2, Anglais, - trimming
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 2, Français, garniture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] produit de fibres textiles ajouté à un article textile de consommation à des fins décoratives et dont la teneur en fibres est différente de celle de l'article auquel il est ajouté. 2, fiche 2, Français, - garniture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La broderie, les appliqués, les tresses, la dentelle, les rubans, les fils de smock, les poches appliquées, les volants froncés, le passepoil, les ceintures, le croquet, les collets et les manchettes sont des garnitures. 2, fiche 2, Français, - garniture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 3, Anglais, packing
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A material used in a cylinder or the stuffing box of a valve or between flange joints to maintain a leakproof seal ... 2, fiche 3, Anglais, - packing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
packing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - packing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 3, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- paquetage 2, fiche 3, Français, paquetage
à éviter, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie qui, dans un presse-étoupe, assure l'étanchéité autour de la tige du piston. 3, fiche 3, Français, - garniture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
garniture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - garniture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
- Elementos de empalme (Componentes mecánicos)
- Grifos y accesorios de fontanería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empaquetadura
1, fiche 3, Espagnol, empaquetadura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Guarnición de amianto, cáñamo, cuero, etc., que se pone en los émbolos, prensaestopas, llaves, etc., para evitar escapes de los fluidos por las juntas. 1, fiche 3, Espagnol, - empaquetadura
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- garnish
1, fiche 4, Anglais, garnish
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A decorative or flavorful adjunct to a dish prepared for the table. 2, fiche 4, Anglais, - garnish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Garnish of parsley. 2, fiche 4, Anglais, - garnish
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Grilled lamb with garnish. 3, fiche 4, Anglais, - garnish
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 4, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aliments que l'on ajoute à un plat avant de le servir soit pour le compléter (légumes, charcuterie, etc.), soit pour l'assaisonner (plantes aromatiques) et éventuellement le décorer. 2, fiche 4, Français, - garniture
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Agneau grillé et garniture. 3, fiche 4, Français, - garniture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- guarnición
1, fiche 4, Espagnol, guarnici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Alimento o conjunto de alimentos que se sirve acompañando el plato principal. 2, fiche 4, Espagnol, - guarnici%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Guarnición: Todo lo que se sirve para adornar un plato, ya sean hortalizas, setas, patatas. 3, fiche 4, Espagnol, - guarnici%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 5, Anglais, trim
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - trim
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 5, Français, garniture
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - garniture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Biophysics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- packing material
1, fiche 6, Anglais, packing%20material
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - packing%20material
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Biophysique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 6, Français, garniture
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - garniture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hand Tools
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- insert
1, fiche 7, Anglais, insert
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - insert
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage à main
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 7, Français, garniture
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - garniture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 8, Anglais, filling
correct, générique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ice cream pies can be modified by using fruit-flavored gelatin instead of fruits or fruit ice cream ... The modified ice cream cake is made by placing alternate layers of ice cream and fruit-flavored gelatin in cake pans. ... It is desirable to have the gel filling for ice cream pies and cakes ... slightly weaker than that for gelatin cubes. 2, fiche 8, Anglais, - filling
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 8, Français, garniture
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le caséinate sert [...] dans des préparations pour glaçage et garniture des gâteaux. 2, fiche 8, Français, - garniture
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le fourrage ou la fourrure qui est une garniture intérieure, exemple, les bonbons fourrés. 3, fiche 8, Français, - garniture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 8, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- topping
1, fiche 9, Anglais, topping
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Something (as ... nuts or whipped cream) used to garnish food and especially dessert. 2, fiche 9, Anglais, - topping
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Toppings. Whipped cream may serve as topping. Fruit toppings include strawberry, peach, pineapple. ... Four parts of sliced or crushed fruit plus one part of sugar is the usual fruit topping preparation. 3, fiche 9, Anglais, - topping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 9, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ce qui remplit, accompagne, en cuisine. 2, fiche 9, Français, - garniture
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'expression "napper" est adoptée pour désigner la façon de recouvrir, avec des sauces diverses, les éléments de garniture d'une coupe glacée. 3, fiche 9, Français, - garniture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- decoración
1, fiche 9, Espagnol, decoraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Coco: Seco y rallado [...] Natural, con un sabor profundo. Ideal para usar como decoración para postres o repostería y cocido o tostado para cocadas. 1, fiche 9, Espagnol, - decoraci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-04-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 10, Anglais, packing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hydraulic seal used to prevent fluid leakage between two surfaces that move in relation to each other. 2, fiche 10, Anglais, - packing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 10, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif assurant l'étanchéité d'un appareil sous pression au passage d'une pièce mobile. 2, fiche 10, Français, - garniture
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
garniture : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 10, Français, - garniture
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-09-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Industrial Techniques and Processes
- Coal Preparation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- screening surface
1, fiche 11, Anglais, screening%20surface
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- screen deck 2, fiche 11, Anglais, screen%20deck
correct
- screening medium 3, fiche 11, Anglais, screening%20medium
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A surface provided with apertures of specified size for carrying out the operation of screening. 3, fiche 11, Anglais, - screening%20surface
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Techniques industrielles
- Préparation des charbons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- surface criblante
1, fiche 11, Français, surface%20criblante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- garniture 2, fiche 11, Français, garniture
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Surface pourvue d'ouvertures d'une dimension spécifiée, destinée à exécuter une opération de criblage. 3, fiche 11, Français, - surface%20criblante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-01-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- filling
1, fiche 12, Anglais, filling
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A food mixture used to fill pastry or sandwiches. 2, fiche 12, Anglais, - filling
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A pastry filling made of butter and cream; blueberry pie filling. 3, fiche 12, Anglais, - filling
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Restauration (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 12, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Garniture épicée pour sandwich au jambon. 2, fiche 12, Français, - garniture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- back-lining
1, fiche 13, Anglais, back%2Dlining
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A paper] or other material used to reinforce the back of sewed books. 1, fiche 13, Anglais, - back%2Dlining
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 13, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Papier ou autre matière employés pour renforcer le dos des livres cousus. 2, fiche 13, Français, - garniture
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 14, Anglais, trim
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The wood around windows and doors and where walls meet floors. 2, fiche 14, Anglais, - trim
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- finish board
- wood trim
- wd. trim
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- boiserie
1, fiche 14, Français, boiserie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- garniture 2, fiche 14, Français, garniture
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Matériaux de fini dans un bâtiment tels que les moulures posées autour des ouvertures (boiserie de fenêtre, boiserie de porte) ou au parquet et au plafond (plinthe, corniche, moulure à cadre, etc.). 2, fiche 14, Français, - boiserie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Acabado (Construcción)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- moldura
1, fiche 14, Espagnol, moldura
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Technical Textiles
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clothing
1, fiche 15, Anglais, clothing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The term applied to any of the materials (silk, wire, nylon and other synthetics) used to sift and separate mill stocks according to size. 1, fiche 15, Anglais, - clothing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Textiles techniques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 15, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Terme appliqué à tout matériau (soie, métal, nylon ou autre substance synthétique) utilisé pour bluter et séparer les produits de mouture d'après leur grosseur. 1, fiche 15, Français, - garniture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Transport of Water (Water Supply)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gasket 1, fiche 16, Anglais, gasket
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
- Canalisations à grande distance
Fiche 16, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 16, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Joint ou jupe composé de caoutchouc, buthyl ou tout autre polymère assurant le scellement de deux conduites ou d'une conduite avec une structure (chambre ou regard). 1, fiche 16, Français, - garniture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- trim
1, fiche 17, Anglais, trim
nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 17, Anglais, - trim
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 17, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 17, Français, garniture
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 17, Français, - garniture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 18, Anglais, facing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- outside facing 2, fiche 18, Anglais, outside%20facing
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A facing is sometimes used on the outside for a decorative effect. 3, fiche 18, Anglais, - facing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- parementure
1, fiche 18, Français, parementure
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- garniture 2, fiche 18, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La parementure [...] peut être visible et sert de garniture si elle est de matières ou de couleurs différentes. 3, fiche 18, Français, - parementure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Packaging
- Containers
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lining
1, fiche 19, Anglais, lining
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any material which lines and adheres to the inner surface of a container such as paper, paint, paraffin, lacquer, special baked or air dried enamels, etc. 2, fiche 19, Anglais, - lining
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Emballages
- Conteneurs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- doublure
1, fiche 19, Français, doublure
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- garniture 2, fiche 19, Français, garniture
correct, nom féminin
- revêtement 3, fiche 19, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[dans] les boîtes pliantes avec doublure interne [...]. La doublure peut être indépendante. [...] Mais la doublure est souvent collée à l'intérieur du cartonnage et fait corps avec lui. 4, fiche 19, Français, - doublure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Embalajes
- Contenedores
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- contraembalaje
1, fiche 19, Espagnol, contraembalaje
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fitting 1, fiche 20, Anglais, fitting
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- mounting 1, fiche 20, Anglais, mounting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 20, Français, garniture
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- clump
1, fiche 21, Anglais, clump
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Interlinear spacing material used for whiting out and for printing footlines. Clumps are made of lead and are usually from 6 to 12 points thick. 1, fiche 21, Anglais, - clump
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Composition (Imprimerie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lingot
1, fiche 21, Français, lingot
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- garniture 1, fiche 21, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal de longueur et d'épaisseur variables, mais de même hauteur que les blancs; sert à l'impression de grands blancs, de pages blanches et, en imposition, à garnir les formes. 1, fiche 21, Français, - lingot
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En imposition, le terme «garniture» est préféré. 2, fiche 21, Français, - lingot
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-03-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- furniture
1, fiche 22, Anglais, furniture
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Parts of a firearm solely for facilitating handling, e.g. pistol grip, stock, forearm/handguard, butt. 1, fiche 22, Anglais, - furniture
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 22, Anglais, - furniture
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 22, Français, garniture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'une arme à feu servant uniquement à en faciliter le maniement, e.g. la poignée-pistolet, la monture, le garde-main, la crosse. 1, fiche 22, Français, - garniture
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 22, Français, - garniture
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-05-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- feutre
1, fiche 23, Français, feutre
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- garniture 1, fiche 23, Français, garniture
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
de barre, soutien, sourdine de mortaise. 1, fiche 23, Français, - feutre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- filler 1, fiche 24, Anglais, filler
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 24, Français, garniture
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Composante du projectile d'un obus brisant. 1, fiche 24, Français, - garniture
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-01-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- canopy
1, fiche 25, Anglais, canopy
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
a metal covering used to enclose wiring where an electric fixture protrudes (as from a ceiling). 2, fiche 25, Anglais, - canopy
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Ceiling fixtures. How to install a chandelier .... 1. Turn off power. Loosen and remove the chains. Holding canopy in one hand, loosen setscrew or locknut at bottom of canopy. Lower canopy. 3, fiche 25, Anglais, - canopy
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 25, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 25, Français, garniture
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les lustres. L'installation d'un lustre (...) 1. Coupez le courant. Dégagez et enlevez les chaînes. Tenez la garniture d'une main. Desserrez la vis de pression ou l'écrou sous la garniture. 1, fiche 25, Français, - garniture
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-12-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Hoisting and Lifting
- Materials Handling
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shell
1, fiche 26, Anglais, shell
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- pulley-shell 2, fiche 26, Anglais, pulley%2Dshell
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
the outer frame or case of a pulley block. 1, fiche 26, Anglais, - shell
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
block: a pulley or system of pulleys in a frame, with a hook, loop, etc. for attachment. 3, fiche 26, Anglais, - shell
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Levage
- Manutention
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chape
1, fiche 26, Français, chape
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- chape de moufle 1, fiche 26, Français, chape%20de%20moufle
correct, nom féminin
- chape de poulie 1, fiche 26, Français, chape%20de%20poulie
correct, nom féminin
- garniture 1, fiche 26, Français, garniture
correct, nom féminin
- garniture de poulies 1, fiche 26, Français, garniture%20de%20poulies
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Habillage en bois ou en métal d'une poulie, servant de support à son axe, et comportant le système de suspension ou de fixation. 1, fiche 26, Français, - chape
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- garniture de poulie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-10-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Home Furniture
- Furniture Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- padding
1, fiche 27, Anglais, padding
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Material with which something is padded ... 1, fiche 27, Anglais, - padding
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mobilier domestique
- Industrie du meuble
Fiche 27, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 27, Français, garniture
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments constituant généralement un rembourrage, disposés sur un support ou une suspension pour réaliser une assise confortable. 1, fiche 27, Français, - garniture
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Elle est le plus souvent recouverte d'une couverture en tissu, cuir ou autre matière. 1, fiche 27, Français, - garniture
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-07-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Pumps
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pump-gear 1, fiche 28, Anglais, pump%2Dgear
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Pompes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- garniture 1, fiche 28, Français, garniture
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- armature de pompe 1, fiche 28, Français, armature%20de%20pompe
- accessoire de pompe 1, fiche 28, Français, accessoire%20de%20pompe
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :