TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAROON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maroon
1, fiche 1, Anglais, maroon
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- salute 2, fiche 1, Anglais, salute
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The consecutive "booms" that end most shows with a loud report. 2, fiche 1, Anglais, - maroon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are two different types of maroons: standard and titanium. 2, fiche 1, Anglais, - maroon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marron
1, fiche 1, Français, marron
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marron d'air 1, fiche 1, Français, marron%20d%27air
nom masculin
- fusée à pétard 2, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20p%C3%A9tard
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Artifice détonant comparable à un coup de tonnerre ou à un coup de canon. 1, fiche 1, Français, - marron
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces bombes [marrons] sont généralement utilisées pour signaler le début ou la fin d'un spectacle. 1, fiche 1, Français, - marron
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- History
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maroon
1, fiche 2, Anglais, maroon
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marron
1, fiche 2, Français, marron
nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Esclave fugitif. Peut s'employer comme substantif, selon le Trésor de la langue française. 1, fiche 2, Français, - marron
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Maroon 1, fiche 3, Anglais, Maroon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brun rougeâtre
1, fiche 3, Français, brun%20rouge%C3%A2tre
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 3, Français, - brun%20rouge%C3%A2tre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :