TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLADE TIP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aircraft Airframe
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blade tip
1, fiche 1, Anglais, blade%20tip
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The furthermost part of the blade from the hub of the rotor. 2, fiche 1, Anglais, - blade%20tip
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blade tip: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 1, Anglais, - blade%20tip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extrémité de pale
1, fiche 1, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bout de pale 2, fiche 1, Français, bout%20de%20pale
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
extrémité de pale; bout de pale : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Hélicoptères. 3, fiche 1, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blade tip
1, fiche 2, Anglais, blade%20tip
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The utmost part of a blade, positioned at the propeller radius. 1, fiche 2, Anglais, - blade%20tip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
blade tip: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - blade%20tip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extrémité de pale
1, fiche 2, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20pale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wind Energy
- Mechanical Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blade tip
1, fiche 3, Anglais, blade%20tip
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
That portion of a wind turbine blade opposite the hub or root end. 2, fiche 3, Anglais, - blade%20tip
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In addition to a mechanical brake, braking ... can be provided by flaps at the blade tips. 3, fiche 3, Anglais, - blade%20tip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Énergie éolienne
- Construction mécanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bout de pale
1, fiche 3, Français, bout%20de%20pale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Extrémité de la pale opposée au pied. 2, fiche 3, Français, - bout%20de%20pale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Energía eólica
- Construcción mecánica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- extremo de la pala
1, fiche 3, Espagnol, extremo%20de%20la%20pala
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- punta de la pala 1, fiche 3, Espagnol, punta%20de%20la%20pala%20
correct, nom féminin
- punta del aspa 1, fiche 3, Espagnol, punta%20del%20aspa%20
correct, nom féminin
- extremo del aspa 1, fiche 3, Espagnol, extremo%20del%20aspa
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tip
1, fiche 4, Anglais, tip
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- blade tip 2, fiche 4, Anglais, blade%20tip
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The free end of the blade. 1, fiche 4, Anglais, - tip
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tip: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms. 2, fiche 4, Anglais, - tip
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 4, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Extrémité libre de la partie horizontale. 1, fiche 4, Français, - pointe
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pointe : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons. 2, fiche 4, Français, - pointe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Road Construction Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blade tip
1, fiche 5, Anglais, blade%20tip
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- incidence de la lame 1, fiche 5, Français, incidence%20de%20la%20lame
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :