TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHAPELET [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chaplet
1, fiche 1, Anglais, chaplet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chaplet: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - chaplet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 1, Français, chapelet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chapelet : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - chapelet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- string 1, fiche 2, Anglais, string
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
of eggs. 1, fiche 2, Anglais, - string
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 2, Français, chapelet
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
d'oeufs. 1, fiche 2, Français, - chapelet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boom
1, fiche 3, Anglais, boom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- log boom 2, fiche 3, Anglais, log%20boom
correct
- log-boom 3, fiche 3, Anglais, log%2Dboom
correct
- logging boom 4, fiche 3, Anglais, logging%20boom
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A barrier of logs or other timbers linked by chains and serving to restrain or enclose floating logs, pulpwood, etc. 5, fiche 3, Anglais, - boom
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The] pieces of timber, generally logs (termed "boom sticks") ... are linked end to end by "boom chains" or "boom cables", so as to hold, contain and/or guide floating logs. 6, fiche 3, Anglais, - boom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- allingue
1, fiche 3, Français, allingue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- estacade flottante 2, fiche 3, Français, estacade%20flottante
correct, nom féminin
- estacade 2, fiche 3, Français, estacade
correct, nom féminin
- barrage flottant 2, fiche 3, Français, barrage%20flottant
nom masculin
- chapelet 2, fiche 3, Français, chapelet
nom masculin
- chaîne flottante 2, fiche 3, Français, cha%C3%AEne%20flottante
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de bois servant à retenir, à entourer les bois flottés, ainsi qu'à favoriser les opérations de flottage. 2, fiche 3, Français, - allingue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- string of series 1, fiche 4, Anglais, string%20of%20series
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 4, Français, chapelet
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ce ne sera pourtant qu'un chapelet de déceptions. 1, fiche 4, Français, - chapelet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chain
1, fiche 5, Anglais, chain
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Series of lakes, somewhat linear in appearance. 1, fiche 5, Anglais, - chain
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Chain of Lakes, Ont. 1, fiche 5, Anglais, - chain
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chain: rare. Generic used in Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - chain
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
chain: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, fiche 5, Anglais, - chain
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 5, Français, chapelet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
chapelet : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente un groupe de lacs plus ou moins alignés. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «chain» par «chapelet». 1, fiche 5, Français, - chapelet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bead and reel 1, fiche 6, Anglais, bead%20and%20reel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- reel and bead 1, fiche 6, Anglais, reel%20and%20bead
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 6, Français, chapelet
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ornement courant fait d'une suite de perles, d'olives et/ou de piécettes. 2, fiche 6, Français, - chapelet
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le chapelet est un ornement particulier à l'astragale : ainsi que son nom l'indique, il se compose de corps ronds ou ovales qui semblent enfilés ensemble. 3, fiche 6, Français, - chapelet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chaplet
1, fiche 7, Anglais, chaplet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A garland or entwined wreath of leaves and flowers, or of flowers alone. 2, fiche 7, Anglais, - chaplet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 7, Français, chapelet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Religion (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rosary beads 1, fiche 8, Anglais, rosary%20beads
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Religion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chapelet
1, fiche 8, Français, chapelet
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tulip fashion 1, fiche 9, Anglais, tulip%20fashion
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
we fired six hundred charges tulip fashion 1, fiche 9, Anglais, - tulip%20fashion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- disposé en chapelet 1, fiche 9, Français, dispos%C3%A9%20en%20chapelet
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
nous avons utilisé 600 charges d'explosifs disposées en chapelet, Lawrence, "Revolt in the Desert". Traduction Mayra et p. 367-392 1, fiche 9, Français, - dispos%C3%A9%20en%20chapelet
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- en chapelet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- array
1, fiche 10, Anglais, array
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A bank or set of solar modules or panels. 1, fiche 10, Anglais, - array
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système à capteurs distribués
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20capteurs%20distribu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chapelet 1, fiche 10, Français, chapelet
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un "champ de miroirs" est un ensemble de miroirs élémentaires séparés les uns des autres, mais appartenant à un même système de concentration du rayonnement solaire. Ce chapelet de photophiles est prêt à être encapsulé. 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20capteurs%20distribu%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1983-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bead-roll 1, fiche 11, Anglais, bead%2Droll
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
used by Muslims and Christians. 1, fiche 11, Anglais, - bead%2Droll
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rosaire 1, fiche 11, Français, rosaire
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chapelet 1, fiche 11, Français, chapelet
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :