TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
bouche [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 1, Anglais, mouth
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mouth; stoma: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Anglais, - mouth
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stoma: The latin term for "mouth" was changed because "os" (genetive: "oris") is a homonym of "os" (genetive: "ossis," "bone"). 3, fiche 1, Anglais, - mouth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouche
1, fiche 1, Français, bouche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé par la cavité buccale constituée par le vestibule de la bouche et la cavité buccale proprement dite ainsi que par les structures qui la délimitent : lèvres de la bouche, langue, voile du palais, face interne des joues. 2, fiche 1, Français, - bouche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bouche : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - bouche
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stoma : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. Lorsqu'il est question de la bouche, la désignation latine «stoma» remplace la désignation latine «os», qui était utilisée à la fois pour la bouche et pour les os dans la version précédente de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - bouche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- boca
1, fiche 1, Espagnol, boca
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Primera parte del aparato respiratorio y digestivo de la mayoría de los animales. 2, fiche 1, Espagnol, - boca
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Orificio por el que entra o sale alguna cosa. 3, fiche 1, Espagnol, - boca
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Guns (Land Forces)
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- muzzle
1, fiche 2, Anglais, muzzle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mouth 2, fiche 2, Anglais, mouth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
End of a firearm barrel from which the bullet or shots emerge. 3, fiche 2, Anglais, - muzzle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Canons (Forces terrestres)
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouche
1, fiche 2, Français, bouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gueule 2, fiche 2, Français, gueule
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du canon d'une arme à feu d'où sort la balle ou les plombs. 3, fiche 2, Français, - bouche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bouche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 2, Français, - bouche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Cañones (Ejército de tierra)
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- boca
1, fiche 2, Espagnol, boca
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- boca de fuego 2, fiche 2, Espagnol, boca%20de%20fuego
correct, nom féminin
- boca del cañón 3, fiche 2, Espagnol, boca%20del%20ca%C3%B1%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 3, Anglais, mouth
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The open part of the bell on the bottom. 2, fiche 3, Anglais, - mouth
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Parts of the bell are named after parts of the body. Starting at the top is a suspension ring or a means to hang the bell. This has a variety of names, and sometimes [is] called ... if shaped like one, the crown. Then the neck of the bell and its shoulder. The main body of the bell drops to what is termed the waist then the lip and the mouth. 3, fiche 3, Anglais, - mouth
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouche
1, fiche 3, Français, bouche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ouverture inférieure de la cloche. 2, fiche 3, Français, - bouche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- boca
1, fiche 3, Espagnol, boca
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie. [...] La arista entre el medio pie y el pie corresponde en el interior con el punto donde golpea el badajo, que es el de mayor grosor de toda la pieza. El perfil, el grosor de las paredes y el diámetro de la boca determinan el sonido. 1, fiche 3, Espagnol, - boca
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 4, Anglais, mouth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The end of a horn that has the larger cross-sectional area. 1, fiche 4, Anglais, - mouth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouche de pavillon
1, fiche 4, Français, bouche%20de%20pavillon
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bouche 1, fiche 4, Français, bouche
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
bouche de pavillon : Extrémité du pavillon qui a la plus grande aire de section transversale. 1, fiche 4, Français, - bouche%20de%20pavillon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bouche de pavillon : terme et définition normalisés par l'AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 2, fiche 4, Français, - bouche%20de%20pavillon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 5, Anglais, mouth
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Small opening ... at one end of the body [of a coelenterate], which serves as both mouth and anus. 2, fiche 5, Anglais, - mouth
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouche
1, fiche 5, Français, bouche
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bouche d'un polype : Organe situé sur la partie supérieure du polype, entourée de tentacules, et servant, chez tous les coelentérés, à la fois d'orifice buccal et d'anus. 1, fiche 5, Français, - bouche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slot
1, fiche 6, Anglais, slot
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- encoche
1, fiche 6, Français, encoche
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- évidement 1, fiche 6, Français, %C3%A9videment
nom masculin
- bouche 2, fiche 6, Français, bouche
nom féminin
- créneau 2, fiche 6, Français, cr%C3%A9neau
nom masculin
- slot 2, fiche 6, Français, slot
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ouverture pratiquée dans le plancher d'une plate-forme de forage, permettant le passage du train de tiges, l'immersion des équipements sous-marins et leur récupération. 2, fiche 6, Français, - encoche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Moonpool est réservé à un orifice central et rectangulaire. Slot s'emploie plutôt quand il s'agit d'une ouverture ménagée dans un des côtés de la plate-forme (notamment sur les plates-formes triangulaires). 2, fiche 6, Français, - encoche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mouth
1, fiche 7, Anglais, mouth
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- orifice 1, fiche 7, Anglais, orifice
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The slowly extruded lava piles up into a dome over the mouth of the vent ... 1, fiche 7, Anglais, - mouth
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- évent
1, fiche 7, Français, %C3%A9vent
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bouche 1, fiche 7, Français, bouche
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ouverture située habituellement dans le fond du cratère [...] par où la lave et les gaz issus de la profondeur parviennent à la surface. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9vent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- mouth of the balloon 2, fiche 8, Anglais, mouth%20of%20the%20balloon
- throat 2, fiche 8, Anglais, throat
- neck 2, fiche 8, Anglais, neck
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The large opening at the base of the hot air balloon. 3, fiche 8, Anglais, - mouth
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bouche
1, fiche 8, Français, bouche
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bouche du ballon 1, fiche 8, Français, bouche%20du%20ballon
nom féminin
- bouche de la montgolfière 1, fiche 8, Français, bouche%20de%20la%20montgolfi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de l'enveloppe qui est ouverte et par laquelle la flamme du brûleur s'engouffre. 2, fiche 8, Français, - bouche
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clogged
1, fiche 9, Anglais, clogged
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bouché
1, fiche 9, Français, bouch%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- engorgé 1, fiche 9, Français, engorg%C3%A9
correct
- encrassé 1, fiche 9, Français, encrass%C3%A9
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Se dit en particulier des pores d'une couche ou des perforations d'un tube obstrué par des dépôts solides ou pâteux. 1, fiche 9, Français, - bouch%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- plugged 1, fiche 10, Anglais, plugged
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
MR hydr. 95jgl/7.74 1, fiche 10, Français, - ciment%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-03-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- zipperhead
1, fiche 11, Anglais, zipperhead
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
One who has a closed mind. 1, fiche 11, Anglais, - zipperhead
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bouché
1, fiche 11, Français, bouch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Un esprit bouché: imbécile, sot, borné, obtus. 1, fiche 11, Français, - bouch%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :