TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
US [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Banking
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- US dollar
1, fiche 1, Anglais, US%20dollar
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- US$ 2, fiche 1, Anglais, US%24%20%20
correct
- USD 3, fiche 1, Anglais, USD
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- U.S. dollar 4, fiche 1, Anglais, U%2ES%2E%20dollar
correct
- American dollar 5, fiche 1, Anglais, American%20dollar
correct
- US$ 6, fiche 1, Anglais, US%24%20%20
correct
- US$ 6, fiche 1, Anglais, US%24%20%20
- United States dollar 7, fiche 1, Anglais, United%20States%20dollar
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
USD: international currency code used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates. The code is composed of the country code "US," followed by the letter "D" for "dollar." Adding the dollar sign ($) to this code is redundant. 8, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
US$: The code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign ($) and the numerical characters, for example "US$2.50." 8, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
US$: symbol recommended by the Translation Bureau. 9, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
US dollar; USD: terms standardized by ISO in 2008. 9, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
USD: term standardized by NATO in 1974. 9, fiche 1, Anglais, - US%20dollar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banque
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dollar des États-Unis
1, fiche 1, Français, dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- $ US 2, fiche 1, Français, %24%20US%20
correct, nom masculin
- USD 3, fiche 1, Français, USD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- $ USA 4, fiche 1, Français, %24%20USA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dollar américain 5, fiche 1, Français, dollar%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
- $ US 6, fiche 1, Français, %24%20US
correct, nom masculin
- USD 7, fiche 1, Français, USD
correct, nom masculin
- $ US 6, fiche 1, Français, %24%20US
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
USD : code de monnaie international employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change. Le code est composé du code de pays (US) suivi de la lettre D pour «dollar». L'ajout du symbole du dollar ($) à ce code est redondant. 8, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
$ US : Le symbole du dollar ($) se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu'entre le symbole du dollar et le code de pays. Exemple : 25,99 $ US. 8, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
$ É.-U. : En 2015, la Banque du Canada a décidé d'employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications. Toutefois, la forme «$ É.-U.» demeure correcte. 8, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
$ US : symbole recommandé par le Bureau de la traduction. 9, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
dollar des États-Unis; USD : termes normalisés par l'ISO en 2008. 9, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
USD : terme normalisé par l'OTAN en 1974. 9, fiche 1, Français, - dollar%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- $ É.-U.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- United States
1, fiche 2, Anglais, United%20States
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- U.S. 2, fiche 2, Anglais, U%2ES%2E
correct
- US 3, fiche 2, Anglais, US
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- United States of America 4, fiche 2, Anglais, United%20States%20of%20America
correct
- U.S.A. 5, fiche 2, Anglais, U%2ES%2EA%2E
correct
- USA 6, fiche 2, Anglais, USA
correct
- U.S.A. 5, fiche 2, Anglais, U%2ES%2EA%2E
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country ... in North America bordering on the Atlantic, Pacific, and Arctic oceans. 7, fiche 2, Anglais, - United%20States
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington, D.C. 8, fiche 2, Anglais, - United%20States
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: American. 8, fiche 2, Anglais, - United%20States
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
United States: common name of the country. 9, fiche 2, Anglais, - United%20States
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
US; USA: codes recognized by ISO. 9, fiche 2, Anglais, - United%20States
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
The "United States" and the "United States of America" are treated as singular nouns. 9, fiche 2, Anglais, - United%20States
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
United States; ; US; USA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 10, fiche 2, Anglais, - United%20States
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- États-Unis
1, fiche 2, Français, %C3%89tats%2DUnis
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- É.-U. 2, fiche 2, Français, %C3%89%2E%2DU%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- États-Unis d'Amérique 3, fiche 2, Français, %C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d'Amérique du Nord borné au nord par le Canada et, pour ce qui est de l'Alaska, l'océan Arctique, à l'est par l'océan Atlantique, au sud par le Mexique et le golfe du Mexique, et à l'ouest par l'océan Pacifique. 4, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Washington. 5, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Américain, Américaine. 6, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
États-Unis : nom usuel du pays. 6, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
US; USA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller aux États-Unis, visiter les États-Unis 6, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
États-Unis; É.-U. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - %C3%89tats%2DUnis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Estados Unidos
1, fiche 2, Espagnol, Estados%20Unidos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- EE. UU. 2, fiche 2, Espagnol, EE%2E%20UU%2E
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Estados Unidos de América 1, fiche 2, Espagnol, Estados%20Unidos%20de%20Am%C3%A9rica
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- EUA 2, fiche 2, Espagnol, EUA
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- EUA 2, fiche 2, Espagnol, EUA
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
País de América del Norte. 3, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Washington D. C. 4, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: estadounidense. 5, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Estados Unidos: nombre usual del país. 3, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
US; USA: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Estados Unidos de América: El nombre del país puede usarse con artículo o sin él: los Estados Unidos de América o Estados Unidos de América. 6, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
EE. UU.; EUA: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto la abreviatura "EE. UU." (duplicando las letras para indicar el plural, con puntos abreviativos y espacio intermedio) como la sigla "EUA" son adecuadas para referirse a los Estados Unidos. 6, fiche 2, Espagnol, - Estados%20Unidos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Explosive Ordnance Disposal, Indianhead (Surface only)
1, fiche 3, Anglais, Explosive%20Ordnance%20Disposal%2C%20Indianhead%20%28Surface%20only%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
US: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 3, Anglais, - Explosive%20Ordnance%20Disposal%2C%20Indianhead%20%28Surface%20only%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 3, Anglais, - Explosive%20Ordnance%20Disposal%2C%20Indianhead%20%28Surface%20only%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Neutralisation des munitions explosives - Indianhead - Surface seulement
1, fiche 3, Français, Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%20%2D%20Indianhead%20%2D%20Surface%20seulement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
US : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 3, Français, - Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%20%2D%20Indianhead%20%2D%20Surface%20seulement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 3, Français, - Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%20%2D%20Indianhead%20%2D%20Surface%20seulement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 3, Français, - Neutralisation%20des%20munitions%20explosives%20%2D%20Indianhead%20%2D%20Surface%20seulement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ADP Investigator
1, fiche 4, Anglais, ADP%20Investigator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
US: trade specialty qualification code. 2, fiche 4, Anglais, - ADP%20Investigator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Enquêteur - TAD
1, fiche 4, Français, Enqu%C3%AAteur%20%2D%20TAD
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
US : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 4, Français, - Enqu%C3%AAteur%20%2D%20TAD
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Svedberg unit
1, fiche 5, Anglais, Svedberg%20unit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- S 2, fiche 5, Anglais, S
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unit of sedimentation equivalent to 1 x 10- 13 seconds. S values are usually expressed for the solvent water at 20°C. 2, fiche 5, Anglais, - Svedberg%20unit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Although we can't directly compare sedimentation constants and molecular weights it is helpful to have a rough idea of the corresponding ranges. A value of 2S will be obtained for nearly spherical proteins with molecular weights somewhat over 10,000; long, thin molecules having sedimentation constants of 2S may have molecular weights over 50,000. Similarly, 4S crudely corresponds to a molecular weight of 50,000 for spherical proteins, 8S to 160,000 and 16S to 400,000; the molecular weights of long, thin molecules with the same sedimentation constants are several-fold greater. 3, fiche 5, Anglais, - Svedberg%20unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Svedberg
1, fiche 5, Français, Svedberg
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 5, Français, S
correct
- US 2, fiche 5, Français, US
correct
- uSf 2, fiche 5, Français, uSf
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
- unité Svedberg 2, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20Svedberg
correct, nom féminin
- unité S.F. 2, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20S%2EF%2E
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unité de durée égale à 10-13s. A 20°C dans l'eau utilisée dans l'expression des vitesses de sédimentation en ultracentrifugation. 2, fiche 5, Français, - Svedberg
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La plupart des protéines ont un S compris entre 1 et 200. A partir de S on peut estimer la masse moléculaire à l'aide de l'équation de Svedberg : [...] où N est le nombre d'Avogadro, p la densité du milieu de centrifugation, [...] le volume spécifique partiel de la protéine et f le coefficient de friction de la protéine qui est une fonction compliquée de la conformation de la protéine (forme, dimensions, rigidité, degré de solvatation préférentielle). 3, fiche 5, Français, - Svedberg
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En raison de contraintes d'ordre technique, les formules figurant dans la source CBT-167 ne peuvent être reproduites. 4, fiche 5, Français, - Svedberg
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
S, US, unité S.F. et uSf sont des abréviations de l'unité Svedberg. 2, fiche 5, Français, - Svedberg
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dedicated unit
1, fiche 6, Anglais, dedicated%20unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DU 1, fiche 6, Anglais, DU
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 6, Anglais, - dedicated%20unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité spécialisée
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- US 1, fiche 6, Français, US
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Union Settlement Association
1, fiche 7, Anglais, Union%20Settlement%20Association
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- US 1, fiche 7, Anglais, US
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Union Settlement Association
1, fiche 7, Français, Union%20Settlement%20Association
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- US 1, fiche 7, Français, US
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :